DPI4400B - Płyta grzewcza DE DIETRICH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DPI4400B DE DIETRICH w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DPI4400B DE DIETRICH
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Płyta grzewcza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DPI4400B - DE DIETRICH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DPI4400B marki DE DIETRICH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DPI4400B DE DIETRICH
informaci dotycalformaci dotyczace domowych plyt grzejmych elektrycznych - UE n° 66/2014
Tauto funkci muzete dochasne zablokovat varnou desku pri cisteni.
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotycalformaci dotyczace domowych plyt grzejmych elektrycznych - UE n° 66/2014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
Własnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybor Świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu zycia.
Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejetnosci – stanowia one połaczenia designu, autentycznosci i technologii w sążbie sztuki kulinarnej. Nasze urzadzenia są wykonane ze szlachetnych materiały i charakteryzuju są nienaganną jakość wykończenia.
Jesteśmy pewni, ze te produkty wysokiej jakosci pozwolą milośnikom kuchni wyraźć wszystkie posiadane talenty.
Dział obstręgui klienla De Dietrich jest do Państwa dyspozycji w razie wszelkich pytań i sugestii - wzystko po to, aby za kaźdym razem jesteczne lepiej spelniac Państwa wymagania.
Jesteśmy zaszczyceni, ze moźemy byc Państwa nowym partnerem w kuchni i przyȩkujemy za zaufanie okazane naszej firmie.

Dziecki swoim zakładom produktуonym we francuskich miastach – Orleanie i Vendôme – De Dietrich niedustannie sązy do doskonałość, wykorzystujac swoja wyajtkowa wiedź welu projektomania doskonale wykończonych produktów. Wiele naszych urzadzen gospodarstwa domowego posiada certyfikat „Origine France Garantie", stanowyci o ich francuskim pochodzeniu.
Etykieta ta zapewnia nie tylko jakosc i trwałosc naszych urzadzen, ale tatsächze zapewnia ich identyfikwalnosć poprzej jasne i obiektywne wskazanie ich pochodzenia.
www.de-dietrich.com
WAZNE ZALECENIA BEZPIECZENSTWA I SRODKI OSTROZNOSC1.4
1 OCHRONA SRODOWISKA 6
2 INSTALACJA. 7
- 3 PREZENTACJA. 10
4 UZYTKOWANIE 11
Wybor naczyna 11
Wybór palnika 11
Włączanie - Wymiarczanie 11
Regulacja mocy. 12
Funkcja horizon zone lub duozone 12
Regulacja minutnika 12
Niezależny minutnik 13
Przycisk ELAPSED TIME 13
Blokada polecen 13
Funkcja ICS. 14
Funkcja RECALL 14
Funkcja SWITCH 15
Funkcja BOIL 15
Wskazówki zalecenia bezpieczestewa. 15
- 5 KONSERWACJA. 17
6 NIEPRAWIDŁOWOSCI 18
7 TABELA ENERGII 19
WAZNE ZALECENIA BEZPIECZEN-STWA I SRODKI OSTROZNOSCİ
WAZNE ZALECENIA BEZPIECZENSTWA - TÉ CZEŚC NALEZY UWAZ-NIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLADU.
Instrukcja Państwa urzadzenia jest również dostepna do povrania na stronie internetowej marki.
Urzadzenia要去byc uzywane przyȩ zpieci w wieku powyzej 8 lat i osoby o ograniczonych moziwośćciach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowiedniago doświadczenia lub wiedzy,łącie wczȩnej otrzymały one instrukcje dotyczace obstugi urzadzenia lub zostały w odpowiedni sposob przyższkolone i zrozumiały zagrozenia, króym mogą podlegAAC.
Urzadzenie nie jest jabawka.
Przeprowadzane przyzkownikika prace dotyczné czyszczenia i konserwenci nie mogą być wykonywane przyze daneci pozostawione bez dozoru.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat naleźy trzymac z dala od urzędzenia, chybaź znajduja są pod stałym nadzorem.
Urzadzenie i loro elementy dostepne staja sie gorce w trakcie uzytkowania.
Nalezy zachować ostrożnosć, by nie dotykać elementów grzewczych. Przemiotów metalowych, takich jak noźne, widelce,łącki i pokrywki nien alezy umieszczAAC na płycie grzewciejej, gdyż mogą są nagrzewsć.
Płyta jest wyposzaźona w zabezmiecie przem;dzieymi, ktore blokuje mozgliwość jej uzycia kiedy jest wyłączona lub podczas gotowania (patrz rozdział:
uzywanie zabezpieczenia przy dzieymi).
Urzadzenie jest zgodne z dyrektywami i Rozporzadzeniami europejskimi, ktorych przyepisom podlega.
Aby uniknac interferencji mistrzy płyta a rozrusznikiem serca, musi on byc zaprojectowany i ustawiony zgodnie ze wsztkimi obwiazujacymi przyepsami. Naleź uzyyskać odpowiednie informacja u seinem producenta lub swojejego lekarza prowadźacego.
Podczas wykorzystwyania na płycie indukcyjnej oleju lub tuszczu, pozostawienie urzadzenia pracujacego bez nadzoru要去 stanowic niebezpiecześćwo pożaru. Nie wolno NIGDY probować gasić ognia woda, aleNSEWy wylaczyc urzadzenia, a nastepnie przykryc plomien np.Pokrywką lub kocem gaśniczym.
UWAGA: nieNSEnz pozostawiac pracujacego urzadzenia bez nadzoru. W razie krótkiego gotowania nalezy przy czas nadzorować urzadzenia.
Zagroßenie pozarowe: nie przechowyac przydmiotów w strefach gotowania.
WAZNE ZALECENIA BEZPIECZEN-STWA I SRODKI OSTROZNOSCİ
Jeźeli powierzchnia jest popękana, odȩczycy urȩzędzenia od zasilania, aby uniknąc rzyka porañzenia elektrycznych. Nie uzywać płyty grzewciej do czasu wymiany blatu szklanego. Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia z tworzywa szkliano-ceramicznego jest bardzo wytrzymała, jaknej sągne sączne rozbiciu. Nie klasć gorących pokrywek na plasko na płycie grzewcieje. Zjawisko „przyssania sie"要去 spowodowej uszkodzenia powierzchni z tworzywa szkliano-ceramicznego. Unikać ocierania naczyniami, któ w dędźszym okresie要去 powodowej uszkodzenia elementów dekoracynjnych powierzchni z tworzywa szkliano-ceramicznego. Do gotowania nigdy nie uzywać folli aluminiowej. NigdyNie umieszczAAC na płycie grzewciej produktów opakowanych w aluminium ani na alumniiowych tackach. Aluminium要去 sąpie stopić i niedwracalnie uszkodzić płyte grzewca.
Nie wkladac do szafki pod plya grzewcza srodkow czystosci ani produktow latwopalnych. Plyty nalezy podlaczać do sieci zasilajacej za posreduitwem Rozlacznika wielobiegunowego, zgodnia z obowiazujacymizasadami instalacji. Rozlacznik powinien byc wbudowy w hieruchomej hurce oslonowej.
Płyta jest zaprojektowana do przyc y czestotliwość 50 Hz lub 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez koniecznosci podejmowania spejalnych działy ze strony uzytkownika.
Po zakończeniu uzytkowania naleź wyłacZYc płyte grzewczy za pomoczą jej elementów sterowania, aNie licZYc w tym zakresie na zadziałanie detektora naczyn.
Urzadzenie nalezy podlączyc znormalizowanym kablem zasilajacym, którego liczbaźwy zalezy od rodzaju pożadanego połaczenia (patrz Rozdziel dotyczymi instalacji).
Ježeli przywoź zasilania jest uszkodzony, powinien zostac wymieniony przyez produkta,.goe serwis posprzedañny lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrozenia.
Sprawdzić,czy przewód zasilania urzadzen elektrycznych podłuczonych w povlizu płyty nie styka sie ze strefami grzewczymi. Nigdy nie stosowej do konserwacje płyty urzadzenia czyszczącego za pomocapiary wodnej.
Urzadzenie nie jest przyznaczone do funkcionowania wraz z zewétrzynm minutnikiem lub niedrzejnym systemem zdalnégo sterowania.
OSTRZEJEZENIE: Naleź uzywać wyłącznia elementów zabezpieczajycch opracgowanych przy czemućny urzadzenia, wymiemenionych w instrukcji obstogi sąwośćwich lub wbudowanych w urzadzenia. Uzywanie niedopowieidnicz zabezpiecznych sąze spowodowej wypadki.
1 OCHRONA SRODOWISKA
OCHRONA SRODOWISKA

Symbol ten oznacza, ze urzadzenia nie wolno wyrzucac razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urzadzenie zawiera wiele ow nadajych sie do recycl Klingu. wic oznaczone symbolem, ktoy ze wycofane z uzytkowania tion alezy oddawać do nego punktu odbioru.
materiałów nadajychsie do recyclkingu.
Jest ono wieczoczone symbolem,któryoznacza,zewycfanezuyzkowaniaurzadzenia nalezy oddawacdouprawnionego punktu odbioru.
W celu uzyskania informaggi na temat najbliszych punktow zbiórki wycofanych z uzytkowania urzadzen nalezy zwrócić sie do sprezedawcy lub sluzb technicznych władź lokalnych. Recykling urzadzen organizowej przyez producenta dostanie wykonany w najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z dyrektywa europejska dotycză zuzytego spreźtu elektryczné i elektronicné.
Niekto re materialy opakowaniowe tego urzadzenia rowniez nadaja sie do recyklingu. Zachecamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przywidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia sie w ten sposob do ochrony srodowska. Dziekujemy za Państwa wspolprace na rzejcz ochrony srodowska.
Porada dotycză oszczędnosci energii
UžyciePokrywki podczas gotowania zapewnia oszcędnosć energii. UžyciePokrywki szklanej umożliwa doskonałe kontrłowanie gotowania.
ROZPAKOWANIE
Wyja c wszystkie elementy zabezpieczajace phy t kuchennej.
Sprawdzić prawidłowosc paramétrów urzadzenia zamieszczonych na tabliczcedanych znamionowych.
Zapisac w ponijszej ramce figurujucy na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przysztosci.
| Serwis: | Typ: |
ZABUDOWA
Upewnic sie, ze wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie sa zaşoniète.
Przestręgać wskazowej dotycznych wymiarów zabadowy (w milimetrach) w blacie, w ktorym plyta ma być wbudOWana.
Sprawdzić,czyobieg powietrza pomiedzzy przedniaatylnaczesciptytynie jest w zaden sposobogranoiczony.

Zabudowa w blacie



Zabudowa na wysokosci blatu
2 INSTALACJA
W przypadku montazu płyty nad szuflada


lub piekarnikiem przyznaczonym do
zabudowy nalezy przystrzegać wymiarów
wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić
niezbędny przypełwygowietra wylotowej.
Starannie przykleic usczelkie na calym
obwodzie szyby płytry
przed zabadowa.




Wazne
Ježeli plyta kuchenna znajduje sie nad piekarnikiem, zabezmieczenia termiczne plyty moga ogranicyć jegnoszesne korzystanie z plyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadkuazolecamy zwiększenia wentylacji plyty, poprzej wykonanie otworu w bocznej sciance mebla (8 cm x 5 cm).
POłAACZENIE ELEKTRYCZNE
Plyty nalezy podlaczać do sieci zasilajęcej za posrechnictwem Rozȩcznika wielobiegunowej, zgodniezobowieźukącymi zasadami instalacji. Rozȩcznik powinien byc wbudowy w hieruchomej hurce oslonowej. Odnajeź przyzewód pplyt indukcynej.
a) zólto-zielony
b)niebieski
c) brazowy
d) czarny
e) szary
Przy podłuczaniu płyty do zasilania lub po dluszsej przerwie w dostawie pradu, na klawiaturze sterujuce jeg pojawia sie kod swietlny. Aby informacja tezniknej i uzywanie urzadzenia sta lo sie moziwe, nalezy odczekać mniej wiecej 30 sekund (wyświetlanie takie jest normalne i jest przyznaczone dla serwisu). Uzytkownik płyty nie powinien zwracań naNie uwagi.








Objasnienia dotyczne klawiatury
= Włączanie / Wymiȩczanie
= Blokowanie / funkcja Clean lock
= Wybór palnika
6 = Funkcja Horizone lub Duozone
= Wyswietlacz
= Preselekcja
9 = Ustawienie mocy / czasu
h = Minutnik
Funkcja Elapsed Time
Funkcja ICS
K = Funkcja Recall
= Funkcja Switch
= Funkcja Boil
4.1 WYBOR NACZYNIA
Do gotowania na plicie indukcyjnej przywać wiekszość naczyn. Do gotowania na plicie indukcyjnej nie nadaje sie są edynie szkło, glina, aluminium bez SPECIALNEGODna, miedź oraz pewne odmiany stali niedzewnej, kto'reNie są magnetyczne.

Sugerujemy wybor naczyn o grubym i zaskim dnie. Ciepło w takich naczyniach, jej sie Rozkłada i gotowanie jest zwiej Jednorodne. Nie wolno w zadnym zadku pozostawiac podgrzewanego totego naczyna bez nadzoru.

Nie naleź ustawiac naczyn napiaturze sterujucej.
4.2 WYBóR PALNIKA
Naczynia moga byc ustawiane na rożnych palnikach urzadzenia. Naleź wybrać odpowiedni palnik w zaleźnosci od Rozmiarów naczyna. Jeźeli dno naczyna jest zbyt male, wskaźnik mocy zacznie migać, a palnik nie被淘汰dzialć, nawe jeźeli material naczyna jest wȩsciwy dla płyty indukcyjnej. Nie naleź uzywać naczyny o srednicy mniejszej od srednicy palnika (patrz tabela).
| Średnica palnika (cm) | mocy maks. strefy goto- wania (W) | Średnica dna naczynia (cm) |
| 16* | 2000 / 2400 | 10-18 |
| 18 | 2800 | 11 - 22 |
| 23* | 3100 / 3700 | 12-24 |
| 28* | 3700/5500 | 15-32 |
| Horizone | 3700 | 18 - Owalne - naczynie do gotowania ryb |
| Duozone | 3700 | |
| 1/2 strefy | 2800 | 11 - 22 |

Kiedy równoczesnie
wykorzystwyanych jest kilkapnikow, plyta zapewnia odpowiedni podzialmocy pomiedzy palnikami, tak aby nie przekroczyc wartosci mocy maksymalnej.
W przypadku wykorystwyania mocy maksymalnej (Boost) w kilku strefach gotowania rawnoczesnie daneź pamietć o jak najlepszym ustawieniu naczyń,unikajć konfiguracje.



4.3 ① WłęACZANIE / WYŁACZANIE
Wcisnac przyczisk Wlaczanie / Wyluczanie Symbol ,0" miga przyez 8 sekund na kaźdym palniku.

JeżeliNie zostanie wykryteźadne naczynie,
naleź wybrać palnik.

Ježeli naczynie zostanie wykryte, symbol „0" miga wraz z kropka. Mnžna wówczas ustawić pożadano moc - bez ustawienia mocy strefa gotowanía wączy są automatycznie po kilku sekundach.
Wylaczanie strefy gotowania / plyty
Wcisinac i przytrzymac przycisk strefy ①- wączy sie dlugi sygnat dzwiekowy, a wyświetlacz dostanie wyȩczony lub pojawsię symbol „H" (ciepło resztkowe). Nacisinac przycisk Wączania / Wyȩczania, aby calkowicie wyȩczyć plęt.
4.4 REGULACJA MOCY
Naciskać przycisk + lub -, aby ustawić poziom mocy w zakresie od 1 do 19 lub od 1 do 14 (zarzadzanie energia).

Podczas włuczania sąba bezposgcdnio ustawic moc maksymalna
(z wyjatkiem funkcjibost),wciskajacrzycisk ^ -" strefy.
Preselekcja mocy:
Cztery przyciski umożliwaję bezposrednia ustawuminium wybranych poziomów mocy:
= moc 2 - Utrzmywanie ciepla
= moc 10 - Gotowanie na wolnym ogniu
= moc 19 - Przypiekanie
^ ^ = moc maksymalna.

Wymienione powyzej wartoosci ustawienia mocy moga byc modyfikowane (z wyjatkiem fungcji BOOST).
Nalezy postapić w nastepujacy sposob:
Plyta musi byc wyłaczona.
- Wybrać lub, lub, przytrzymujuc wcińskipty przycisk.
Ustawic nowa moc za pomocaj pryzciku + lub - .
Po chwili sygnat dzwiekowy potwierdza wykonanie czynnosci.
Uwaga: poziom mocy musi zawierać sie między:

4.5 FUNKCJE HORIZONE LUB DUOZONE


Ustawienie mocy i minutnika jest przytrzynać w taki sam sposób, jak dla normalnégo palnika. Aby wyłączyć strefe, naleźwcisność i przytrzymać
przycisk - wączy sie dlugi sygnat dzwiekowy i wyświetlacze zostanów ywiaczone lub pojawi sie symbol „H".
Wciśniece przycisku przytednia lub tynego palnika strefy spowoduje wyłaczenia funkcj i przeniesienie ustawien dla wybranego palnika.
4.6 REGULACJA MINUTNIKA
Kazda strefa gotowania posiada wlasny minutnik. Można go ustawić natychmiast po wączeniu danej strefy.
Włuczanie izmiana ustawien są wykonywane za pomocapi przycisku ights minutnika.


40.

Aby ułatwieczustawianie bardzo dlugich czasów,doğan prunejsc bezpośrednio do 99 minut, naciskajac na samymśćtku przycisc-.
Po zakończeni gotowania minutnikPokazuje 0 iwcza sie sygna dzwiekowy.Aby usunac te informace, wystarczynacisnac dowolny przycisk sterowaniadana strefa gotowania. Jezeli nie zostanie nacijsniety zdzen przycisk, strefy wylacza sie po chwili.
Aby wyłaczyc minutnik podczas gotowania, naleź wciśnć rownoc三点nie przyciski + i - lub powrócić do ustawietenia 0 za pomoczy przycisku -.
Niezależny minutnik
Funkcja ta pozwala na odmierzanie czasu bez gotowania.
- Wybrać strefę, która nie jest uzytkowana.

-Wcisnac przycisk
- Ustawic czas za pomocą przycisku +. Litera „t" zacznie migać na wyświetlaczu.

E
8.
- Na zakończenie ustawiania litera „t" besteht wyświetlac sie w sposob ciągly i Rozpocznych sie odliczanie.
Mozliwe jest zatrzymanie trwajacego juices odliczania poprzejdzusze naciśćcie przycisku wyboru palnika.
4.7 PRZYCISK ELAPSED TIME
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu, jaki uplyną od ostatnej zmiany mocy w wybranej strefie gotowania.
Aby uzyc tej funkci, nalezy wcisnac przycisk Czas, jaki uplynat, miga na wyswietlaczu minutnika wybranej strefy gotowania.

Jesli gotowanie ma zakończyc sie w okreslonym czasie, nalezy nacisnac przycisk , a nastepnie w ciagu 5 sekund nacisnac przycisk + minutnika, aby zwiekszyc zadany czas gotowania. Wyswietlanie czasu przystaje migać na 3 sekundy, a nastepnie wyswietla sie czas, jaki pozostat. Sygnat dzwiekowy potwierdz dokonanie wyboru.
Funkcja ta dziala z uzymiem funkcji minutnika lub bez niece.
Uwaga: jesti na minutniku wyświetla są czas,Nie da sie go zmienć w ciagu 5 sekund natestepujacych po wciȩcieiu przycisku C. Po upływie 5 sekund⩽擢ia被淘汰 zmiana czasu gotowania.
Zabepieczenie przydzieciemi
Plyta indukcyjna jest wyposażona w funkcje zabezpieczenia przydzieymi, która uzmolniwa zablokowieanie elementów sterowania, kiedy urzadzenia nie pracuje lub podczas gotowania (aby zachować wybrane ustawienia). Ze wzglȩdw bezpieczność jedynie przyciski wyłacznia oraz wyboru stref są zawsze aktywne, uzmolniwijć wyłaczenia pplyt lub odciecie strefy gotowania.
Blokowanie
Wcisinac przycisk aż do chwili, kiedy symbol zablokowania „blok." pojawi sie na wyświetlaczu i wączy sie sygnat dźwiékowy potwierdzȩćny wykonanie czynnosci.

Plyta zablokowana podczas dzialania
Podczas dzialania urzadzenia na wyświetlaczach stref gotowaniaPokazywana jest naprzemiennie moc oraz symbol blokOWANIA.
Po wciśniewicu przycisków ustawienia mocy lub minutnika dzialajacych stref gotowania: komunikat „blok." jest wyświetlany przyez 2 sekundy, po czym znika. Odklokowanie
Wcisinac przycisk a z do chwili, kiedy symbol zablokowania ,blok." pojawi sie na wyswietlaczu i wączy sie sygnat dzwiekowy potwordzajcy wykonanie czynnosci.
Funkcja CLEAN LOCK
Funkcja ta pozwala na czasowe zablokowanie pply podczas czyszczenia.
Aby aktywowac Clean lock:
Przycisión� przyez krótki czas przycisk (kłódka). Wędzy są sygnat dzwiekowy i symbolism „blok.” besteht migać na wyświetlaczu.
Po uplynieciu wczesnej okreslonego czasu nastapi automatyczne odklokawanie sie urzadzenia. Emitowany jest podwojny sygnat dzwiekowy, a symbol „blok.” gasnie. Aby w dowolnej chwili wyłaczyc funkcję Clean lock,
wistarczy wcisnac i przytrzymac przycisk
4.9 FUNKCJA ICS Intelligent Cooking System
Funkcja zapewnia optymalization wyboru palnika w zależnosci od srednicy wykorzystwyanych naczyń.
Naleź postapić w nastepujacy sposob:
Ustawic naczynie na palniku (np.: 028 cm). Wybrać moc Boost i ewentualnie także ustawić czas.
Wcisnac przyciskSymbol "ICS" zostaniePokazany na wyświetlaczu,

jeżeli wybrany palnik jest najlepszy dla naczynia - symbol „ICS" zgaśnie i wyświetlone zostaność parametry gotłowania.
Ježeli wybrany palnik nie jest najlepszy dla naczynia, wyświetlacz wskazuje najbardziej odpowiedni palnik, a ustawienia są automatycznie przenoszone do niedgo.

UWAGA: Aby möglichwe bylo skorzystanie z tej funkcjpi, plyta musi byc zimna.
4.10 FUNKCJA RECALL
Funkcja umožliwia wyświetlenie ostatnich ustawien „mocy i minutnika" dla wzystkich palników zgaszonych w czasie krótszym niz 3 minuty.
AbyMZliwebyo skorzystaniez tej funkcji, plyta musi byc odblokowana.Wcisnac przycisk Wlaczanie/Wyluczania,a nastepnie krtoko wcisnac przycisk

Kiedy plyta pracije, funkcja umožliwia
wyświetlenie ustawien mocy i minutnika palnika(-ow) zgaszonego(-ych) w czasie krótszym niz 30 sekund.
4.11 FUNKCJA SWITCH
Funkcja ta pozwala na przyemieszczenie garnka miedzy palnikami z zachowaniem pierwornych ustawien (moc i czas).
Przycisnac przye krótki czas przycisk

na wyświetlaczu pojawaja są symbole. ---. Wybrać palnik, na tkró naczynie za zostaco przenieszione. Ustawienia zostano przenieszione na wybrany palnik, dla wówczas przenieszć naczynie.
4.12 FUNKCJA BOIL
Funkcja ta umożliwa zagotowanie wody i utrzmywanie jej wrzenia w celu ugotowania np. makaronu.
Naleź wybrać palnik i krótko wciȩnpić przycisk „Boil".

Proponowana domyslinie ilosc wodywynosi 2 litry, jak naze ona zostaczmodyfikowana za pomocaprzyciskow + lub -.

Wybrać odpowiednia ilość wody (w zakresie od 0,5 do 6 litrów).
Zatwierdzić wybor, wisckajc symbol „Boil" lub zaczekac kilka sekund - ustawienie zestanie zatwierdzone automatycznie.
Gotowanie Rozpoczyna sie.
Kiedy woda zacznie wrzeć, sączy są sygnat dzwiekowy, a symbol „Boil“ besteht widoczny na wyświetlaczu.
Nalezy wówczas włoźyc makaron, a nastepnie zatwierdzić,wciskajc przycisk „Boil".
Domyślnie wyświetlacz proponuje okreslone ustawienie mocy oraz czas gotowania wynoszczy 8 minut.
Mozna rònwnież zmodyfikować proponowane ustawienia mocy i czasu gotowania.
Po zakończeniu gotowania Rozlega są sygnat dzwiekowy.
UWAGA: wągne jest, aby temperatura wodyNiebya zbyt wysoka lub zbyt niska na początku gotowania, gdyż falszuje towynik konćowy.
W przypadku teil funkcjie nie nalezy uzywac naczyn zeliwnych.
Z funkcji tejmightrrowniezkorzystacdogotowanadiowolnych potrawwewrzacej wodzie.

Porada dotyczaca oszczędnosci jii
Uzycie poukrywki podczas gotowania zapewnia oszczędnosć energia. Uzycie poukrywski szklanej umożliwa doskonale kontrolłowanie gotowania.
4.13 WSKAZÓWKI I ZALECENIA BEZPIECZENSTWA
Ciepło resztkowe
Strefa gotowania, która byla uzywana przydłuszcy czas,MZe pozostawac goraca przyez kilka minut.
Przez ten czas wyświetlany jest symbol „H".

Nalezy unikać dotykania tych stref.
Ogranicznik temperature
Kazda stafa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczędstwa kontrolujucy w sposob ciągly temperatućdna naczyna. W przypadku pozostawienia pustego naczyna w strefie gotowania czujnik automatycznie dostosowuje moc generowaną przyez płyte i zapobiega w ten sposob uszkodzeniu naczyna lub płyty.
Ochronawoprypadku Rozlaniasie plynu
Plyta doit zostać wyłuczona w nastepujacych 3 przypadkach:
- Rozlanie plynu zalewajace przyciski sterowania.

- Położenie mokraj scierki na przyciskach.
- Położenie metalowej przychodmiotu na przyciskach.

Zdąc poloźony przytedmiot lub wyczyscić i wysuszyc
przyciski sterowania, a nastepnie wznowic gotowanie.
W takim przypadku symbol jest wyświetlany wraz z sygnalemźwiękowym.
System „Auto-Stop"
Dla ochry przed zapomnieniem o wyłaczeniu plyta indukcyjna jest wyposzażona wFUNCzej zabezpieczajacja „Auto-Stop system", która automatycznie wyłacza zapomniana strefe gotowania po okreslonym czasie (od 1 do 10 godzin w zaleźnosci od uzywanej mocy).
W przypadku zadziałaniakiego zabezmieczenia wylączenia strefy gotowania jest syngnalizowej wyświetleniem symbolism „AS" w strefie sterowania i przyez ok. 2 minuty Rozlega są sygnat dzwiekowy. Aby wylączyć sygnat dzwiekowy, naleźny nacisność dowolny przyycisk sterowania.
Moga pojawic sie rownikść przyypominajace wskazowy zegara.
Wystepuja one jedynie, kiedy plya
jest właczona i znikaja lub zmiejeżsaja
sie w zaleźnosci od konfiguracja
nagrzewania. W zaleźnosci od modelu
i jakosci wykorztystwanego naczynia
moga pojawiac sie sąość przyȩki
przypominajace gwizdanie. Opisane
powyzej przyȩki są calkowicie normalne,
poniewaN są one zwiazane z technologiya
indukcji i nie oznaczą awarii urzadzenia.
Nie zalecamy uzywania zadnego systemu zabezpieczajacego płyte.
KONSERWACJA PLYTY
Niewielkie zabrudzenia moga byc usuwane przy uzyciu gąbki kuchennej. Zwilży ciepla woda strefe, która ma byc wyczyszczona, a nastepnie wytrzech.
W przypadku uporcezwych, zastygniętych zabrudź, a sąze pozostołość sukru lub roztopionego plastiku, naleź wyunȩć je uzywajć gąbki kuchennej i/lub specjalnégo skrobaka do szkła. Zwilźćciepla woda strefe, która ma być wyczyszczona, uzyć specjalnégo skrobaka do szkła, aby zedrzeć zabrudzenia, dokonczyć czyszczenie za pomoczą szorstkiej strony gąbki kuchennej, a nastepnie wytrzech.
Aby usunć pozostalość osadów lub kamenia wapiennego, zwilżyć zabaduzenie cieplym bialym octem, pozostawic na pewien czas, a nastepnie wytrzejć miękka szmatka.
W przypadku blyszczących przybarwien metalowych oraz cotygodniowej konserwacci nalezy uzywać spejalnégo produktu do czyszczenia powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Nałoźcy spejalny produkt (zawierajcy silikon i posiadajcy wȩciwość zabezipieczajace) na powierzchnie z tworzywa szklano-ceramicznego.
Wazna uwaga: nie nalezy uzywac zadnych proszków ani gabwek sciernych. Nalezy uzywac kremów lub SPECIALNYGabeK do naczyn delikatnych.
Podczas podłuczania
Na wyświetlaczu pojawiaja są symbole.
Jest to normalne, znikna one po upływie 30 sekund.
Instalacja wylacja sie automatycznie lub działa tylko jeder strona. Płyta jest nieprawidłowo podłoczona. Sprawdzić poprawnosć (patrz roździale dotyczą podłoczania).
Plyta wydiela Dziwny zapach podczas pierwszych gotowan. Urzadzenia jest nowe. Podgrzać w kaźdej strefie przy cz pot godziny garnek napelniony wodą.
Podczas włacznia
Plyta nie dzia i wyswietlacze na przyciskach nie swieca.
Urzadzenie nie jest podlaczone do zasilania.
Zasilanie lub podlaczenia jest nieprawidowej.
Sprawdzić beczepczniki i wyłacznik.
Plyta nie działa i wyświetla sie inny komunikat. Obwó elektroniczny działa nieprawidłowo. Wezwać serwis.
Plyta nie działa, wyświetla sie komunikat „blok". Odblokowa zabezpieczenia przyźed daneomici.
Kod usterki F9: napiecie nizsze niz 170 V.
Kod usterki D1: temperatura nizsza niz 5^
Podczas uzywania
Plyta nie dzia, na wyswietlaczu pojawia sie symbol -i wącza sie sygnat dzwiekowy.
Rozlą sie plyn lub jakis przytedmiot blokuje klawiature. Naleź oczyScić powierzchnie plyty lub usunarę przytedmiot a nastepnie wznowic gotowanie.
Wyswietlany jest kod F7.
Obwody elektronicze ulegy przyegrzaniu (patrz rozdziel, "Zabadowa").
W czasie pracy strefy gotowania lampki kontrlne klawiatury zawsze migaja.
Wykorzystwyane naczynie nie jest odpowiednie.
Podczas gotowania naczynia hałasuja, a plyta emituje dzwiek przypominajcy klikanie (patrz porada „Wskazówki i zalecenia bezpieczność”).
Jest to normalne. W przypadku nietórych rodzajów naczyn ma.),部分地区 przekazywanie energii z płyty do naczynia.
Wentylacja działa nadal po zatrzymaniu sie pty.
Jest to normalne. Zapewnia to schlodzenie elementów elektronicznych.
Ježeli problem wystepuje nadal.
Węłączyć płyte na 1 minuţe. Jeźeli problem wystepuju nadal, naleź skont⁺tawkość są z serwisem.
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
informaci dotyciaformaci dotyczao domowych ply grzejmych elektryczny - UE n66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
DOLEZITÉ BEZPEČNOSTné OPATRENIA 4
1 ZIVOTNÉ PROSTREDIE 6
2 INSTALÁCIA 7
3 PREDSTAVENIE 10
4POUZIVANIE 11

Osadenie na samotny povrch
2 INŠTALÁCIA
Nastavenie vykonu a chasova csa vykonava ak pri normalnej varnej zone. Ak chcete zonu vypnut, dlhsie stlachte
Displej používanej varnej zony striedavo zobrazujé vykon a symbol zamknutia.
varnej (ych) zony (zón) vypnutych minimáne 30 sekünd.
4.11 FUNKCIA SWITCH
V toto Čase sa zobraź „H".

informaci dotycalformaci dotyczace domowych plyt grzejmych elektrycznych - UE n° 66/2014
Informaté dotyczformacié dotyczade domowych plyt grzjejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
Informacoes relaftormacoes relatives a pacas elticras domesticas - UE nr 662014
Informatiques dotyczformaciode dotyczem owoch ypt grzeynych elektrycznych -UE n66/2014
Informacoes relaftimaoes relatives a places eltricas domesticas - UE n° 662014
Informatione v pripatamotracn e vpapede elektrichny varmych dinostem pre domantc Information om selimmation o elektrichny kitaral for hushilnikut - UE n° 66/2014






ES Informacion sobre las placas de cocina domesticas eletricas -UE n66/2014
FR Informations concernant les plaques de cuisson domestiques electriques -UE n°66/2014
CS Informace tjkajc se elektrickych varnch desek pro domacnst -UE n*6/2014
DA Opiysniger for elkogepider tihusholdingstrug - UEN66/2014
DE Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulen -UE n° 66/2014
EL. Tnpoopoc yioiokic npktoikc cetc -UE n662014 FEL. Informations for the use of electronic books.
EN Informazione for domino e silecchio 10-CEI 60/2014 ES Informazione sul places di casa domestica silecchio
| Symbol | Value | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MEXICOIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMLOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSTOS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSUS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSI | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS IS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIST | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSISA | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSISE | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSISS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSID | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSAS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSTO | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSJS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSJ | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS5 | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS3 | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS2 | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS1 | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSZ | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIZ | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSISO | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSOSE | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSSES | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSES | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSSE | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOSIS | LAMOS | |||






