AF505 - Agrafeuse pneumatique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF505 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Cloueur pneumatique |
| Caractéristiques techniques principales | Cloueuse à air comprimé, compatible avec des clous de type brad de 18G |
| Alimentation | Pneumatique, nécessite un compresseur d'air |
| Dimensions approximatives | Longueur : 305 mm, Hauteur : 250 mm, Largeur : 70 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Clous de type brad de 18G, longueur de clou : 15 à 50 mm |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne avec air comprimé) |
| Tension | Non applicable (fonctionne avec air comprimé) |
| Puissance | Pression de fonctionnement : 0,5 à 7 bars |
| Fonctions principales | Clouage rapide et précis, réglage de la profondeur de clouage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre d'air, lubrifier le mécanisme avec de l'huile pour outils pneumatiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, manuel de réparation disponible |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, vérifier l'état des tuyaux et des connexions avant utilisation |
| Informations générales | Idéal pour les travaux de finition, léger et facile à manipuler |
FOIRE AUX QUESTIONS - AF505 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF505 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF505 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI AF505 MAKITA
| GB | Pneumatic Brad Nailer | Instruction manual |
| F | Clouseuse pneumatique | Manuel d'instructions |
| D | Luftdruck-Senkkopfnagler | Betriebsanleitung |
| I | Chiodatrice pneumatica | Istruzioni per l'uso |
| NL | Pneumatische nagelaandrijver | Gebruiksaanwijzing |
| E | Clava+puntas neumático | Manual de instrucciones |
| P | Agrafador de agrafos e pregos pneumatico | Manual de instruções |
| DK | Pneumatisk sōmmemaskine | Brugsanvisning |
| S | Pneumatisk spikmaskin | Bruksanvisning |
| N | Pneumatisk spikerpistol | Bruksanvisning |
| FIN | Paineilmanaulain | Käytöohje |
| GR | Καρφωτικό πιστόλι | Οδηγίες χρήσης |

AF505

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26
-
Lunettes de sécurité
-
Adaptateur de bec
2.Visiere
-
Espace de rangement
-
Huile pour outil pneumatique
-
Raccord à air
-
Bague de réglage
-
Prise d'air
-
Crochet
-
Couvercle de sortie d'air
-
Partie saillante
-
Verrou
-
Capuchon de contact
- Bras de contact
- Robinet de vidange
- Filtrà a air
- Huileur
- Huile pour outil pneumatique
SPECIFICATIONS
| Modèle | AF505 |
| Pression d'air | 0,39 à 0,78 Mpa (3,9 à 7,8 bar) |
| Longueur de clou | 15 mm à 50 mm |
| Capacité de clouage | 100 clous |
| Dimensions (L X H X P) | 260 mm X 64 mm X 237 mm |
| Diamètre min. du tuyau | 6,5 mm |
| Poids net | 1,4 kg |
Symboles
END106-1
Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués cédssous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

.....Reportez-vous au manuel d'instructions.

..... Portez des lunettes de sécurité.

N'utilisez pas l'outil sur un échafaudage ou une échelle.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ENB100-2
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de cet outil, vous doivent长时间er prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques de blessure. Ces précautions complènnt les suivantes :
LISEZ TOUTES LESS INSTRUCTIONS.
- Pour votre propre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement et la maintenance de l'outil, veuillez tire ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'outil.
- Portez toujours des lunettes de sécurité pour protégger vos yeux au contact de la poussière ou d'un clou.
AVERTISSEMENT :
L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l'outil et à toute personne présente dans la zone de travail.
Pour l'Australie et la Nouvelle-Zélande uniquement
Portez toujours des lunettes de sécurité et une visière pour protéger vos yeux au contact de la poussière ou d'un clou. Les lunettes de sécurité et la visière doivent être conformes aux exigences de AS/NZS 1336.
AVERTISSEMENT :
L'employeur a la responsabilité d'imposer le port d'un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l'outil et à toute personne présente dans la zone de travail. (Fig. 1)
- Portez une protection d'oreilles pour protégé ces dernières contre le bruit, et portez un casque de sécurité. Les vêtements portés doivent être légers et ne doivent pas être amples. Veuillez boutonner ou rouler vos manches. Ne portez pas de cravate.
- Il est dangereux de travailler trop vite ou d'appliquer une charge de travail excessive à l'outil. Manipulez
l'outil avec soin. N'utilisez pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool, une drogue ou des medicaments, etc.
- Conseils généraux pour l'utilisation des outils :
(1) Gardez toujours à l'esprit que l'util contient des clous.
(2) L'outil ne doit jamais être pointé vers vous-même ou vers une autre personne, qu'il contienne ou non des clous.
(3) Ne mettez pas l'outil en marche avant qu'il ne soit fermement placé sur la pierce à travailler.
(4) Respectez votre outil en tant qu'instrument de travail.
(5) Évitez tout chahut.
(6) L'outil ne doit jamais être saisi ou transporte en posant un doigt sur la gachette.
(7) Ne mettez jamais de clous dans l'util alors que l'une de ses commandes est activée.
(8) Ne branchez jamais l'outil sur une source d'alimentation autre que cette spécifiée dans les instructions d'utilisation/sécurité qui l'accompagnet.
- Tout outil defectueux ne doit pas etreutilise.
- Des étincelles s'échappent parfois de l'util pendant son utilisation. N'utilise pas l'util pres de substances ou matérielles volatiles ou inflammables tels que l'essence, le diluant, la peinture, le gaz, les adhésifs, etc. Ils risqueraient de prendre feu, d'explposer et de causer une blessure grave.
L'aire de travail doit etre suffisamment eclairée pour assurer la sécurité du travail. L'aire de travail doit etre maintainue propre et exempte de déchets. Veillez particulièrement àmaintenir une bonne assise et uneonne position d'équilibre. - Seules les personnes qui participent au travail doivent pénétrer dans la zone de travail. Les enfants, tout particulièrement, doivent être maintainus à l'écart en tout temps.
- Il se peut que des règlementations locales s'appliquent concernant les niveaux de bruit permissible. Veuliliez les respecter. Le cas échéant, des volets doivent être installées pour réduire le bruit.
- Ne modifies pas l'objet de contact. Il permet de prévenir toute décharge accidentelle et doit donc être laxée en place. Il est également très dangereux de fixer la gachette en position de marche. Il ne faut jamais essayer d'imobiliser la gachette. N'utilise jamais un outil dont une des commandes est inutilisable, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement.
-
Utilisez l'otail avec la pression d'air spécifiée de 0,39 à 0,78 MPa (3,9 à 7,8 bar) par mesure de sécurité et pour prolonger la durée de service de l'otail. Ne dépassez pas la pression max. de fonctionnement reconnardee, 0,78 MPa (7,8 bar). L'otail ne doit pas être raccordé à une source dont la pression peut dépasser 1,37 MPa (13,7 bar).
Assurez-vous que la pression fournie par le système d'air comprime ne dépasse pas la pression permise maximale de la clôuseuse. Réglez d'abord la pression d'air sur la plus basse valeur de pression permise commande (voir SPECIFICATIONS). -
Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l'air compré. L'utilisation d'une bouteille de gaz (dioxyde de carbonate, oxygène, nitrogène, hydrogène, air, etc.) ou de gaz combustible (hydrogène, propane, acetylene, etc.) comme source de pression de cet outil entraînera une explosion et risque de causeur une blessure grave.
- Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est en bon et qu'aucune de ses vis n'est desserrée. Le cas échéant, serrez les vis.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil. Il ne faut pas que l'outil s'active lorsque vous appuyez uniquement sur la gachette ou appuyez simplement l'élément de contact contre le bois. Il ne doit s'activer que lorsque ces deux actions sont exécutées. Retirez les clous de l'outil avant de vérifier l'absence de tout vice de fonctionnement. - Pour éviter tout risque de chocolélectrique, de fuite de gaz, d'explosion, etc., provoqué par le contact avec des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz, vérifie le mur ou le plafond, le plancher, le toit, etc.
Utilissez unquielement les clous specifiés dans ce manuel. L'util risque de mal fonctionner si vous utilise tout autre type de clou. - N'utilise jamais les cloueuses qui portent le symbole "Ne pas utiliser sur des échafaudages ou échelles" pour des travaux spécifique, comme par exemple :
lorsque changer de position de clouage implique l'utilisation d'un échafaudage, d'un escalier, d'une échelle, etc., pour clouer des lattres de tout;
fermer des boites ou des caisses;
- installer des dispositifs de sécurité pour le transport, comme par exemple sur des vehicules ou des wagons.
- Seules les personnes ayant pris reconnaissance du fonctionnement de l'util doivent être autorisées à l'utiliser.
- Avant de procéder au clouage, assurez-vous que personne ne se trouve pres de vous. N'essayez jamais de clouer une pièce en même temps des côtes interieur et extérieur. Cela est très dangereux, puisque les clous risquent alors de défoncer la pièce et/ou d'être projétés.
- Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous d'un bon équilibre pendant l'utilisation de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a personne au-dessous de vous lorsque vous travaillées dans un endroit élevé, et fixez le tuyau d'air de sorte qu'il ne risque pas de se détacher s'il est secoué ou s'il se coince.
- Sur les toits et autres endroits élevés, clouez en vous déplaçant vers l'avant. Vous risque fortement de perdre pied si vous clouez en vous déplaçant à reculons. Lorsque vous clouez sur une surface verticale, faites-le du haut vers le bas. De cette façon le travail de clouage sera moins exigeant physique.
- Le clou risque de se plier ou l'util de se bloquer si vous cloucez par inadvertance dans un nœud ou sur un autre clou. Le clou risque alors d'être projeté et de frapper celui'un, ou bien l'util lui-même risque de réagir de manière dangereuse. Choisissez l'emplacement des clous avec soin.
- N'abandonnez pas pour une période prolongée un outil charge ou un compresseur d'air sous pression exposé
au soleil à l'extérieur. Assurez-vous de tousjours déposer l'outil où la poussière, le sable, les copeaux et corps étrangers ne risquent pas d'y pénétrez.
- Ne pointez jamais la sortie d'éjection vers une personne se trouvant à proximité. Gardez les mains et les pieds à l'écart de la zone de la sortie d'éjection.
- Pour transporter l'outil ou le donner à quelqu'un alors que le tuyau d'air est raccordé, ne posez pas le doigt sur la gachette. Le déclenchement accidentel de l'outil peut être extrémement dangereux.
- Manipulez l'outil prudemment, car la pression élevée à l'intérieur de l'outil représenté un danger si une fissure est provoquée par un manipulation brusque (si vous échappez ou heurter l'outil).
Ne tentez jamais de tailler ou graver une inscription sur l'outil.
- Cessez immédiatement le clouage si vous notez une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de l'outil.
- Déconnectez toujours le tuyau d'air et retirez tous les clous dans les cas suivants :
(1) Lorsque l'outil est laissé sans surveillance.
(2) Avant d'effectuer tout travail de maintenance ou de réparation sur l'outil. Fréquence de clouage (clous/min)
(3) Avant de réparer un blocage.
(4) Avant de déplacer l'outil vers un autre lieu.
- Procédez au nettoyage et à la maintenance de l'outil une fois le travail terminé. Maintenez l'outil en excellente condition. Lubriffez les pieces mobiles pour éviter qu'elles ne rouillent et pour limiter l'usure entrainée par la friction. Retirrez toute poussière déposée sur les pieces.
N'utilise pas l'outil si une ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT lisible n'y est pas appossee. - Ne modifiez pas l'outil sans l'autorisation de Makita.
- Confiez régulièrement l'outil à un centre de service après-vente agréé Makita pour le faire inspector.
- Pourmaintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l'outil, sa maintenance et sa réparation doivent être effectuees dans un centre de service après-ventagréé Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Utilisez exclusivement l'huile pour outil pneumatique spécifiée dans ce manuel. - Ne connectez jamais l'outil à une ligne d'air compré sur laquelle la pression permetse maximale de l'outil ne peut pas etre dépassée de 10% . Assurez-vous que la pression fournie par le système d'air compré ne dépasse pas la pression permise maximale de la clôueuse. Réglez d'abord la pression d'air sur la plus basse valeur de pression permise recommandaee.
N'essayez pas de garder l'objet de contact de la gachette enforcé à l'aide de ruban ou de fil. Il y a risque de décès ou de blessure grave. - Vérifiez toujours l'élement de contact en suivant les instructions du présent manuel. Des clous risquent d'être éjectés accidentellement si le mecanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
Sélection du compresseur

- Sélectionnez un compresseur dont la pression et la sortie d'air sont suffisantes pour assurer un bon rapport cou't-rendement lors de l'utilisation. Le graphique montre la relation entre la fréquence de clouage, la pression applicable et la sortie d'air du compresseur. Ainsi, par exemple, si le clouage s'effectue à un taux d'environ 60 clous par minute avec une compression de 0,69 MPa (6,9 bar), il faudra un compresseur dont la sortie d'air est supérieure à 60 L/min.
Il faut utiliser des régulateurs de pression pour limiter la pression d'air à la pression nominale de l'outil si la pression d'alimentation en air excède la pression nominale de l'outil. Autrement il y a risque de blessure pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.
Sélection du tuyau d'air (Fig. 2)
Utilisez un tuyau d'air aussi gros et court que possible pour assurer un clouage continu et efficace. Avec une pression d'air de 0,49 MPa (4,9 bar), on recommende un tuyau d'air d'un diamètre interne supérieur à 6,5 mm (1/4") et d'une longueur inférieure à 20 mm (6,6 pi) pour un intervalle de clouage de 0,5 seconde. Les tuyaux d'alimentation en air doivent avoir une pression minimale de travail de 1,03 MPa (10,3 bar) ou de 150% la pression maximale produit par le système, la plus élevé de ces valeurs étant adoptee.
ATTENTION :
- La capacité d'entrainment de l'outil risque de diminuier si la sortie d'air du compresseur est faible ou si le diamètre du tuyau d'air est trop grand ou trop petit par rapport à la fréquence de clouage.
Lubrification (Fig. 3 et 4)
Pour assurer un rendement optimal, installez un dispositif d'air (huileur, régulateur, filtré à air) le plus pres possible de l'outil. Réglez le huileur de sorte qu'une goutte d'huile soit fournie tous les 50 clous. Lorsqu'un dispositif d'air n'est pas utilisé, huilez l'outil avec de l'huile pour outil pneumatique en versant 2 (deux) ou 3 (trois) gouttes dans le raccord à air. Cela doit être fait avant et après l'utilisation. Pour une lubrification ajustée, il faut activer l'outil à quelques reprises après y avoir versé de l'huile à outil pneumatique.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
Réglage de la profondeur de clouage (Fig. 5)
Pour régler la profondeur de clouage, tournez la bague de réglage. La profondeur de réglage est maximale lorsque la bague de réglage est tournée complètement dans le sens A indiqué sur la figure. Elle diminue à mesure que l'on tourne la bague de réglage dans le sens B. Si l'est pas possible de planter les clous assez profundément lorsque la bague de réglage est complètement tournée dans le sens A, augmentez la pression d'air. Si les clous sont plantés trop profondement même lorsque la bague de réglage est complètement tournée dans le sens B, réduisez la pression d'air. En général, la durée de service de l'outil sera plus longue si l'outil est utilisé avec une pression d'air plus BASSE et si la bague de réglage est placée sur une profondeur de clouage plus faible.
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau avant de régler la profondeur de clouage.
Crocket (Fig. 6)
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau de l'outil.
- Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit élevé ou sur une surface qui risque d'être instable.
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau avant d'effecteur tout travail sur l'outil.
- Chargez des clous de même type, de même taille et de longueur uniforme dans le magasin.
Chargement de la clôuse
Appuyez sur le levier et ouvre la porte coulissant du magasin en la tirant vers vous tout en maintainant la pression sur le levier. (Fig. 7)
Alignez la bande de clous sur les rainures au bas du magasin et pourszez tous les clous vers l'ouverture d'éjection. (Fig. 8)
Fermez la porte coulissante.
Adaptateur de bec (Fig. 9 et 10)
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau avant d'installer l'adaptateur de bac.
Pour éviter de rayer ou d'endommager la surface de la pièce, utilisez l'adaptateur de bec en alignant la partie saillante à l'intérieur de ce dernier sur l'encoche à l'intérieur du bras de contact.
Remettez l'adaptateur de bec en place après l'utilisation.
Vous pouvez le ranger d'un côté comme de l'autre de l'outil, ou dans son etu de transport.
Connexion du tuyau d'air (Fig. 11)
Glissez la prise d'air du tuyau d'air dans le raccord à air de la clôuseuse. Assurez-vous que la prise d'air se verrouille fermement en position une fois installée dans le raccord à air. Un coupleur de tuyau doit être installé sur ou après l'outil, de sorte que le réseauoir de pression se vide lorsque le coupleur d'alimentation en air est déconnecté.
UTILISATION
Pour planter un clou, vous pouvez placer l'élément de contact contre la pierce et appuyer sur la gachette. (Fig. 12)
ATTENTION :
- AVEC LA GACHETTE MAINTENUE À MI-COURSE, un clouage inattendu risque de se produit si l'élement de contact touche à nouveau la pierce ou toute autre surface sous l'effet du recul.
- Pour éviter ce clouage inattendu, procédez comme suit;
A. N'appliquez pas une force excessive lorsque vous placez l'élement de contact contre la pièce.
B. Appuyez à fond sur la gachette et maintenez-la enforcée pendant 1 à 2 secondes après le clouage.
Sens de la sortie d'air (Fig. 13)
Le sens de la sortie d'air peut être modifié sur une plage d'angles de 360 degrés en tournant manuellement le couvercle de sortie d'air.
Retrait des clous
ATTENTION :
- N'utilise pas les clous ou bandes de clous déformés. Autrement l'alimentation en clous risque d'être médiocie.
AVERTISSEMENT :
- Déconnectez toujours le tuyau avant de-retirer les clous.
Ouvrez la portecoulissante et retirez les clous du magasin. (Fig. 14)
En laissant la porte coulissante ouverte, ouvre la porte et retirez les clous.
Le retrait du capuchon de contact facilité la sortie des clous. Pour remetter le capuchon de contact en place, insérez sa partie saillante dans l'entaille du bras de contact. (Fig. 15 et 16)
Clous
Manipuez les bandes de clous et leur boite avec soin. Si les bandes de clous sont manipulées brusquement elles risquent de se déformer ou de se détacher, causant une alimentation en clous médiocre. (Fig. 17)
Évitez de ranger les clous dans un endroit très humide, très chaud ou exposé directement aux rayons du soleil. (Fig. 18)
MAINTENANCE
ATTENTION :
- Déconnectez toujours le tuyau avant d'effectuer l'inspection ou la maintenance.
Maintenance de la clôuse
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous qu'il est en bon et qu'aucune de ses vis n'est desserrée. Le cas échéant, serrez les vis. (Fig. 19)
Avec l'outil déconnecté, effectuez une inspection quotidienne pour vous assurer que l'objet de contact et la gâchette se déplacant librement. N'utilise pas l'outil si l'élement de contact ou la gâchette se bloque ou se coince. (Fig. 20)
Si I'otail doit demeurer inutilise pour une période prolongée, lubrifiez-le avec de I'huile pour ouit pneumatique et rangez-le dans un endroit s ur. Evitez de I'exposer directement aux rayons du soleil et/ou a un environnement humide ou chaud. (Fig. 21 et 22)
Maintenance du compresseur, du dispositif d'air et du tuyau d'air
Après l'utilisation, vidangez toujours le réserveur du compresseur et le filtre à air. Si le l'humidité pénétre dans l'outil, elle risque de causer un rendement médiocre, voire une panne de l'outil. (Fig. 23 et 24)
Vérifiez régulièrement qu'il y a assez d'huile pour outil pneumatique dans le huileur du dispositif d'air. Les joints toriques s'useront rapidement en cas de lubrification insuffisante. (Fig. 25)
Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de 60^ ou 140^ ) et des produits chimiques (diluant, acides puissants ou alcalis). Faites courir le tuyau à l'écart de tout obstacle sur lequel il risquerait dangereusement de se coincer pendant l'utilisation. Les tuyaux doivent être placés à l'écart des bords tranchants et des zones qui peuvent entraîner de dommages ou de l'abrasion sur le tuyau. (Fig. 26)
Pour dévelopir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail de maintenance ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après vents Makita le plus proche.
- Clous
Tuyaux d'air
Lunettes de sécurité
Naoutilizar emandairesouescadas.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENB10
ENB100-2
AVISO: QUANDO UTILizar ESTA FERRAMENTA, DEVEM SER CUMPRIDAS AS PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA BÁSICAS, PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS, INCLUindo AS SEGUINTES:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS.
Pour les pays d'Europe uniquement Bruit et vibrations
Le niveau de pression sonore ponderee A typique est 81 dB (A).
Le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A) lors de l'utilisation.
- Portez des protections d'oreilles. -
La valeur d'accelération quadratique pondérée typique ne dépasse pas 2,5 m/s².
Ces valeurs ont ete obtenues selon EN792.
DEUTSCH
Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit répond aux normes suivantes de documents normalisés :
EN792 conformément aux Directives du Conseil 98/37/CE.
Notice Facile