MAKITA DPT351RMJ - Agrafeuse électrique

DPT351RMJ - Agrafeuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPT351RMJ MAKITA au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DPT351RMJ - page 9
Caractéristiques Techniques Agrafeuse sans fil, tension de 18V, compatible avec les agrafes de type 18GA.
Capacité de Charge Chargeur de 100 agrafes, profondeur d'agrafage réglable.
Utilisation Idéale pour les travaux de finition, la pose de revêtements et l'assemblage de matériaux légers.
Maintenance Nettoyage régulier du mécanisme, vérification de l'état des agrafes et lubrification si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas pointer l'agrafeuse vers soi ou vers d'autres personnes.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé, batterie Lithium-ion.

FOIRE AUX QUESTIONS - DPT351RMJ MAKITA

Comment charger les agrafes dans la MAKITA DPT351RMJ ?
Pour charger les agrafes, ouvrez le couvercle du chargeur à l'arrière de l'agrafeuse, insérez les agrafes en vous assurant qu'elles sont bien positionnées, puis refermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Quelle est la capacité maximale de l'agrafeuse MAKITA DPT351RMJ ?
La MAKITA DPT351RMJ peut contenir jusqu'à 100 agrafes de type 18GA avec une longueur de 15 à 35 mm.
Comment régler la profondeur d'enfoncement des agrafes ?
Utilisez le bouton de réglage de profondeur situé sur le dessus de l'agrafeuse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'agrafeuse ne tire pas d'agrafes ?
Vérifiez que le compartiment à agrafes est correctement chargé, assurez-vous que les agrafes sont compatibles avec le modèle, et nettoyez le mécanisme d'alimentation si nécessaire.
Comment nettoyer l'agrafeuse MAKITA DPT351RMJ ?
Débranchez l'agrafeuse, puis utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez les agrafes restantes et utilisez un pinceau pour enlever la poussière et les débris.
L'agrafeuse MAKITA DPT351RMJ est-elle adaptée pour un usage extérieur ?
Oui, mais il est conseillé de l'utiliser à l'abri des intempéries pour garantir une durée de vie optimale. Évitez l'exposition directe à l'eau et à l'humidité.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'agrafeuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut tirer jusqu'à 1 000 agrafes par charge, selon le type de matériau et la charge de travail.
Comment dépanner une agrafe coincée dans la MAKITA DPT351RMJ ?
Débranchez l'agrafeuse, ouvrez le couvercle du chargeur et retirez délicatement l'agrafe coincée avec un outil approprié. Ne forcez pas le mécanisme.
Est-il possible d'utiliser d'autres types d'agrafes avec la MAKITA DPT351RMJ ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement les agrafes spécifiées dans le manuel de l'utilisateur pour garantir un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'outil.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPT351RMJ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPT351RMJ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DPT351RMJ MAKITA

  • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre.
  • Poids, batterie incluse, selon la procédure EPTA 01/2003 Utilisations ENE068-1 L’outil est conçu pour l’insertion de clous dans les matériaux de construction tels que le bois. Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010-1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées. Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

1. Gardez toujours à l’esprit que l’outil contient des

clous. En cas de mauvaise utilisation du cloueur, les clous risquent de s’éjecter de manière inopinée et de causer des blessures graves.

2. Ne dirigez jamais l’outil vers vous ou vers une

autre personne qui se trouve à proximité. Un déclenchement inattendu risque de décharger le cloueur et de causer des blessures.

3. N’activez pas l’outil avant qu’il ne soit fermement

placé sur la pièce à travailler. Si l’outil n’est pas en contact avec la pièce à travailler, le cloueur risque de dévier de sa trajectoire.

4. Lorsque le clou se bloque dans l’outil, débranchez

ce dernier de la source d’alimentation. Si le cloueur est branché, il risque de se déclencher accidentellement lorsque vous enlevez le clou bloqué.

5. Soyez prudent lors du retrait d’un clou bloqué. Le

mécanisme risque d’être sous compression et le clou peut être libéré violemment lorsque vous débloquez l’outil.

6. N’utilisez pas ce cloueur pour fixer des câbles

électriques. Il n’est pas conçu pour l’installation de câbles électriques et risque d’endommager leur isolation, et par conséquent, d’augmenter les risques de choc électrique ou d’incendie.

7. Portez toujours un masque de protection ou des

lunettes de sécurité avec des écrans latéraux, ainsi qu’une visière de protection intégrale si nécessaire.

8. Gardez les mains et les pieds à l’écart de la zone

de la sortie d’éjection.

9. Retirez toujours la cartouche de batterie avant

d’introduire les clous, de procéder au réglage, à l’inspection ou à l’entretien de l’outil ou bien après l’avoir utilisé.

10. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que personne

ne se trouve à proximité. Ne tentez jamais d’enfoncer des clous en même temps depuis l’intérieur et l’extérieur d’un mur. Cela est très dangereux, car les clous risquent alors de défoncer la pièce et/ou d’être projetés.

11. Regardez où vous posez les pieds et assurez-vous

d’un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil.

5. Bouton de vérification

15. Levier de sécurité

16. Partie saillante

17. Adaptateur de bec

23. Matériau à fixer

12. Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite

de gaz, d’explosion, etc., provoqué par le contact avec des fils dénudés, des conduites ou des tuyaux de gaz, vérifiez les murs, le plafond, le plancher, le toit, etc.

13. N’utilisez que les clous spécifiés dans ce manuel.

L’outil risque de mal fonctionner si vous utilisez tout autre type de clou.

14. N’altérez pas l’outil ou ne tentez pas de l’utiliser

pour d’autres applications que l’insertion de clous.

15. N’utilisez pas l’outil sans y insérer des clous.

Vous réduiriez sa durée de service.

16. Cessez immédiatement de vous en servir si vous

notez une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de l’outil.

17. Ne clouez jamais dans des matériaux susceptibles

d’être percés par les clous ou de projeter ceux-ci.

18. N’activez jamais la gâchette et le levier de sécurité

en même temps avant d’être prêt à enfoncer les clous sur les pièces à travailler. Laissez la pièce à travailler relâcher le levier de sécurité. Ne modifiez jamais son rôle en fixant le levier de sécurité ou en l’enfonçant avec la main.

19. Ne manipulez jamais le levier de sécurité. Vérifiez

régulièrement son bon fonctionnement. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’outil ou un non- respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peuvent causer des blessures graves.

1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les

instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil alimenté par la batterie.

2. Ne démontez pas la batterie.

3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à

l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des

endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la

9. N’utilisez pas de batterie endommagée.

10. Respectez les réglementations locales relatives à

la mise au rebut des batteries. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit

complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complètement

chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie alors que la température de la

pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

4. Chargez la batterie si vous ne l’avez pas utilisée

pendant une longue période (plus de six mois). DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de régler l’outil ou de vérifier son fonctionnement. Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
  • Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer la batterie.
  • Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de la batterie et sortez la batterie.
  • Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous11 blessant ou en blessant une personne située près de vous.
  • N’appliquez pas une force excessive lors de l’installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. Indication de l’autonomie restante de la batterie (uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par la lettre « B ».) (Fig. 2) Appuyez sur le bouton de vérification pour indiquer l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument alors pendant quelques secondes.
  • Selon les conditions d’utilisation et la température ambiante, les indications peuvent différer légèrement de l’autonomie réelle restante. Dispositif de sécurité
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Autrement il y a risque de blessures. (Fig. 3) Avant le clouage, vérifiez l’absence de tout vice de fonctionnement du dispositif de sécurité en procédant comme suit :

1. Avant de procéder à la vérification, assurez-vous que

l’outil ne contient pas de clous.

2. Tirez vers vous la porte coulissante du magasin.

3. L’outil peut fonctionner accidentellement si la gâchette

est enfoncée alors que le levier n’est pas tiré.

4. L’outil ne fonctionne pas quand la gâchette est

enfoncée et que le levier est tiré. Dans les cas 3 et 4 ci-dessus, les dispositifs de sécurité sont défaillants. Gâchette et levier ATTENTION :

  • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsqu’elle est relâchée. (Fig. 5) L’outil est doté d’un levier en guise de dispositif de sécurité, en sus de la gâchette habituelle. (Fig. 6) Pour enfoncer les clous, tirez tout d’abord le levier, puis enfoncez la gâchette. Réglage de la profondeur du clouage
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant de charger le cloueur. (Fig. 7) La profondeur du clouage est réglable sur ce cloueur. À l’aide de la clé héxagonale livrée avec l’outil, faites faire un quart de tour aux boulons et la protection du guide- embout coulisse verticalement. La profondeur est réglable jusqu’à un maximum de 1,5 mm. À la profondeur souhaitée, serrez fermement à l’aide des deux boulons. Allumage des lampes ATTENTION :
  • Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière. (Fig. 8) Pour allumer la lampe, tirez sur le levier. Pour l’éteindre, relâchez le levier. REMARQUE :
  • Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclairage sera affectée.
  • Même si la lampe s’allume alors que la charge de la batterie diminue, le cloueur risque de ne pas fonctionner. Lorsque cela se produit, rechargez la batterie. Dispositif anti-éjection à sec ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant de charger le cloueur. Quand il reste entre 0 et 3 clous dans le magasin, vous ne pouvez plus enfoncer la gâchette. Insérez alors une nouvelle bande de clous dans le magasin et vous pouvez à nouveau enfoncer la gâchette. REMARQUE :
  • Quand vous utilisez une longueur de clou différente peu après le déclenchement du dispositif anti-éjection à sec, insérez une nouvelle bande de clous dans le magasin et déchargez tous les clous précédents restants, dans un vieux matériau. ASSEMBLAGE ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant d’effectuer toute intervention sur le cloueur. Voyants Autonomie restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0% à 25% Recharger la batterie. Il est possible que la batterie ait mal fonctionné.12 Chargement du cloueur ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant de charger le cloueur.
  • Evitez de faire coulisser brusquement le magasin du cloueur quand il est chargé de clous. La chute accidentelle de clous risque de causer des blessures, surtout quand vous travaillez en hauteur.
  • Introduisez les clous dans le bon sens. Un chargement dans le mauvais sens entraîne une usure trop rapide de l’embout et risque d’endommager les autres pièces. (Fig. 9) Retrait de la batterie. Enfoncez le levier de sécurité et faites coulisser le magasin. Placez les clous contre le magasin et insérez bien à fond dans la partie saillante. (Assurez-vous de placer les clous dans le bon sens.) Tout en les maintenant dans cette position, insérez les clous bien à fond dans le guide-embout. Remettez le magasin en position originale puis verrouillez-le à l’aide du levier de sécurité. ATTENTION :
  • N’utilisez pas les clous qui sont déformés. Utilisez les clous spécifiés dans le présent manuel. L’utilisation de types de clou différents de ceux indiqués peut engendrer un blocage ou endommager le cloueur. Déchargement du cloueur ATTENTION :
  • Pour retirer les clous, assurez-vous que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée du cloueur. Une maladresse peut causer des blessures graves et des dommages matériels. Retrait de la batterie. Enfoncez le levier de sécurité et faites coulisser le magasin. Enlevez les clous de la partie saillante du magasin. Adaptateur de bec ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant d’installer l’adaptateur de bec. (Fig. 10) Pour l’application de clous sur un matériau ayant des surfaces facilement déparées, utilisez l’adaptateur de bec. Pour installer l’adaptateur de bec, placez-le sur la protection du guide-embout afin que la partie saillante qui se trouve à l’intérieur de l’adaptateur pénètre dans celle de la protection du guide-embout. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez l’adaptateur de bec dans l’emplacement situé à l’arrière du magasin afin d’éviter de le perdre. Crochet ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que vos doigts ne sont pas posés sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée avant d’utiliser le crochet. (Fig. 11) ATTENTION :
  • Ne suspendez pas le crochet au ceinturon. La chute du cloueur, due au déplacement accidentel du crochet, peut engendrer un mauvais démarrage et causer des blessures. (Fig. 12) L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carter de l’outil d’un côté ou de l’autre puis serrez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le. Rangement de la clé hexagonale (Fig. 13) Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la comme indiqué sur l’illustration pour éviter de la perdre. UTILISATION Clouage
  • Avant d’appuyer sur la gâchette, assurez-vous toujours que l’orifice d’éjection des clous est en contact avec le matériau à fixer. Appuyez simplement sur la gâchette pour extraire les clous. Une maladresse peut causer des blessures. (Fig. 14) Placez l’orifice d’éjection des clous bien à plat sur le matériau à fixer et maintenez fermement l’outil sur le matériau. Puis tirez le levier et appuyez sur la gâchette pour enfoncer les clous. La poignée est conçue pour que la tête de l’outil soit maintenue en place en toute sécurité avec l’index et le pouce. Après avoir enfoncé un clou, assurez-vous de relâcher complètement la gâchette. (Fig. 15) Si la tête d’un clou reste au-dessus de la surface du matériau, enfoncez le clou tout en maintenant fermement la tête de l’outil. REMARQUE :
  • Quand la gâchette est enfoncée après une action rapide, le cloueur peut s’arrêter un instant et se remettre à fonctionner mais sans enfoncer de clous. Ce n’est pas une anomalie. Si cela se produit, relâchez la gâchette une fois, enfoncez-la à nouveau et les clous peuvent être enfoncés.
  • Une utilisation prolongée du cloueur sur la tête des clous restant au-dessus de la surface du matériau à fixer risque d’endommager l’embout du cloueur et d’engendrer un blocage etc. Retrait des clous coincés
  • Avant de retirer les clous coincés, assurez-vous toujours que le levier est relâché et que la batterie est retirée. (Fig. 16) Retrait de la batterie du cloueur. Enlevez les clous qui restent dans le magasin. Desserrez les boulons (A) et (B) en les tournant (environ deux tours) à l’aide de la clé hexagonale livrée avec le cloueur. Retrait de la protection du guide-embout en le coulissant.13 Enlevez les clous coincés, les débris, la colle et les morceaux de bois etc. qui se trouvent sur le passage des clous. Vérifiez que la protection du guide-embout ne contient aucun clou coincé ni aucun autre corps étranger, puis serrez fermement à l’aide de ces deux boulons. MAINTENANCE ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.
  • N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
  • Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.
  • Divers types de batteries et chargeurs de marque Makita.
  • Lunettes de sécurité REMARQUE :
  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays. Bruit ENG905-1 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 : Modèle DPT350 Niveau de pression sonore (L

) : 75 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l’utilisation. Modèle DPT351 Niveau de pression sonore (L

) : 74 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l’utilisation. Portez des protections auditives. Vibrations ENG904-2 La valeur d’émission des vibrations a été mesurée selon la norme EN60745 : Émission des vibrations (a

ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s

  • La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Selon la manière dont l’outil est utilisé, il est possible que l’émission des vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l’outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route). Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Cloueur Sans Fil N° de modèle/Type : DPT350, DPT351 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745 Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DPT351RMJ

Catégorie : Agrafeuse électrique