AF505 - Cucitrice pneumatica MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AF505 MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice pneumatica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AF505 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AF505 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE AF505 MAKITA
Spiegazione della vista generale
- Occhiali di protezione
- Visiera protettiva
- Olio pneumatico
- Regolatore
- Gancio
-
Sporgenza
-
Adattatore esterno
- Scomparto portaoggetti
- Elemento aria
- Presa aria
- Coperchio di ventilazione
-
Dispositivo di chiusura
-
Fermo superiore
- Braccio di contatto
- Rubinetto di scarico
- Filtro aria
- Oliatore
- Olio pneumatico
CARATTERISTICTECNICHE
| Modello | AF505 |
| Pressione aria | 0,39 – 0,78 Mpa (3,9 – 7,8 bar) |
| Lunghezza chiodi | 15 mm - 50 mm |
| Capacità chiodi | 100 pz. |
| Dimensioni (L x P x A) | 260 mm x 64 mm x 237 mm |
| Diametro minimo tubo | 6,5 mm |
| Peso netto | 1,4 kg |
Simboli
END106-1
Il seguente elenco riporta i symboli utilizzati per l'apparecchio. è importante comprendre il significato prima di utilizzato l'utensile.

Leggere il manuale di istruzioni.

...Indossare occhiali di protezione.

Nonutilizzare su impalcature o scale apioli.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ENB100-2
ENB100-2
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI, QUANDO SI UTILIZZA QUESTO UTENSILE É NECESSARIO OSSERVARE SEMPRE LE PRECAUZIONI BASE PER LA SICUREZZA, COMPRESE LE PRECAUZIONI SEGUENTI:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
- Per la propria sicurezza personale e per il funzionamento e la manutenzione corretti dell'utensile, leggere questo manuale di istruzioni prima di utilizzato.
- Portare sempre gli occhiali di protezione per proteggere gli occhi alla polvere o dai chiodi.
AVVERTENZA:
- É responsabilità del dato di lavoro obbligare chi utilizza l'utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare occhiali di protezione.
Solo per l'Australia e la Nuova Zelanda
Portare sempre gli occhiali di protezione e la visiera per proteggere gli occhi da polvere o dai chiodi. Gli occhiali di protezione e la visiera devono essere conformi ai requisiti della legge AS/NZS 1336.
AVVERTENZA:
É responsabilità del dato di lavoro obligare chi utilizza l'utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare occhiali di protezione (Fig. 1).
- Indossare paraocrecchi per proteggere le orecchie dal rumore di scarico. Indossareanche un casco. Indossare sempre abiti leggeri e aderenti. Le maniche devono essere abbottomate o rimboccate. Non indossare la cravatta.
-
É pericoloso lavorare con molta fretta oMETTER 'utensile molto sforzo. Maneggiare l'utensile con attenzione. Non usarlo tanto l'influenza di alcol, droghe e sostanze similii.
-
Principi generali per l'uso sicuro dell'utensile:
(1) Essere consapevoli che l'utensile contiene chiodi.
(2) Non pumentare l'utensile su di se o sugli altri, che contenga chiodi o meno.
(3) Non attivare l'utensile se non è appoggiato saldamente al pezzo.
(4) Utilizzato l'utensile come uno strumento di lavoro.
(5) Non giocare con l'utensile.
(6) Non tenere o trasportare l'utensile tenendo con un dito sul grilletto.
(7) Non caricare i chiodi nell'utensile quando è attivato uno qualiasi dei controlli di funzionamento.
(8) Non far funzionare l'utensile con una fonte di alimentazione diversa da quella specificata nelle istruzioni per l'uso e la sicurezza.
Nonutilizzare l'utensile se non funziona correttamente.
- Quando si usa l'utensile, è possibile che vengano generate scintille. Non usare l'utensile vicino a sostanze volatili e inflammabili, quali benzina, solventi, vernici, gas, adesivi, ecc., perché possocono accendersi ed esplodere causando lesioni gravi.
- L'area di lavoro deve essere sufficientemente illuminata per garantire un funzionamento sicuro. L'area di lavoro deve essere pulita e sono rifiuti. Prestare particolare attenzione a mantenere un buon equilibrio e i piedi appoggiati correttamente.
- Solo gli addetti ai lavori possono avvincinarsi all'area in cui viene utilizzato l'utensile. I bambini devono sempre essere tenuti lontano.
- Potrebbero esistere delle norme locali sui rumori che vanno rispetto mantenendo il livello del rumore entro i limiti prescritti. In alcuni casi, usare dei ripari per limitare il rumore.
Non giocare con l'elemento di contatto: impedisce la scarica accidentale, per cui va mantenuto in posizione e non delve essere rimioso. Anche fissare il grilletto nella posizione ON è molto pericoloso. Non fissare mai il grilletto. Non usare l'utensile se uno qualsiasi dei loro sistemi di controllo non più essere usato, se è staccato, modificato o se non funziona correttamente.
- Per garantire la sicurezza e la lunga vita dell'utensile, farlo funzionare con la pressione d'aria specificata compresa tra 0,39 - 0,78 MPa (3,9 - 7,8 bar). Non superare la pressione massima raccomandata di 0,78 MPa (7,8 bar). L'utensile non deve essere collegato a una fonte la cui pressione possa superare 1,37 MPa (13,7 bar).
- Accertarsi che la pressione fornita dalsystema d'aria compressa non superi la pressione massima consentita per la chiodatrice. Regolare inizialmente la pressione dell'aria sul valore più basso della pressione consentita consigliata (vedere le CARATTERISTICHE TECNICHE).
L'utensile deve essere usato esclusivamente con aria compressa. Se come fonte di alimentazione dell'utensile si usa una bomboletta di gas (biossido di carbonio, ossigeno, azoto, idrogeno, aria, ecc.) o un gas combustibile (idrogeno, propano, acetilene, ecc.), l'utensile potrebbe esplodere causando lesioniserie.
- Prima dell'uso, controllare sempre le condizioni generali dell'utensile e accertarsi che non vi siano viti allentate. Serrarle, se necessario.
- Prima dell'uso, accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. L'utensile non deve funzionare se si schiaccia soltanto il grilletto o si preme soltanto il braccio di lavoro contro il legno. Esso deve funzionare soltanto quando si eseguono entrambé queste operazioni. Per accertarsi che non vi siano anomalie nel funzionamento, fare una prova alla chiodi.
- Controllare con cura le pareti, i soffitti, i pavimenti e i tetti per evitare potenziali scosse elettriche, perdite di gas, esplisioni, ecc. che possono verificarsi nel caso in cui si colpiscano fili elettrici molto tensione, tubazioni o tubi del gas.
- Usare sostanto i chiodi specificati in questo manuale. L'utilizzo di qualsiasi altri tipo di chiodi potrebbe causare il malfunzionamento dell'utensile.
-
Non usare mai chiodatrici marcate con il symbolo "Non usare su impalcature, scale a pioli" per applicazioni specifiche, per esempio:
-
se il cambiamento delippo di chiodatura richiede l'utilizzo di impalcature, scale a pioli, montacarichi o altri materiali di costruzione, per esempio travi di legno;
per chiudere scatole o casse di legno; - sistemi di sicurezza per il trasporto, per es., su veicoli o vagoni;
Non lasciare usare l'utensile da chi non lo sa usare.
- Prima della chiodatura, accertarsi che non vi si nessuno nelle vicinanze. Non cercare di inchiodare allo stesso tempo da entrambi i lati interno e esterno. I chiodi potrebbero trapassare e/o volare via, con grave pericolo.
- Quando si utilizes l'utensile, guardare dove si mettono i piedi e mantenersi in equilibrio. Quando si lavora in luoghi allti, accertarsi che fatto non vi sua nessuno e fissare il tubo dell'aria per evitare eventuali pericoli nel caso venga spostato all'improvviso o rimanga impigliato.
- Su tetti e altri luoghi alto, eseguire la chiodatura spostando il peso in avanti. è facile perdere l'appoggio dei piedi se si esegue la chiodatura con il peso spostato all'indietro. Per inchiodare una superficie perdicolare, procedere dall'alto verso il basso. In questo modo le operazioni di chiodatura sono meno faticose.
- Se si inci di a sbaglio sopr a un alte chi o su un nodo del legno, il chiodo usato potrebte torcers e l'utensile potrebbe incepparsi. Il chiodo potrebbe venire scagliato e colpire qualcuno, o l'utensile stesso potrebte reagire pericolosamente. Posizonare i chiodi con cura.
- Non lasciare l'utensile carico o il compressore d'aria nelle pressione per un lungo periodo di tempo al sole. Fare attenzione che polvere, sabbia, trucioli o altre sostenze estranee non entrino nell'utensile nel luogo in cui viene lasciato.
- Non PDT: Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri, Teneri
- Quando si collega il tubo dell'aria, non trasportare l'utensile con il dito sul grilletto, né passarlo a qualcuno
in esta condizione. L'espulsione accidentale dei chiodi cui quod assere estremamente pericolosa.
- Maneggiare l'utensile con attenzione perché all'interno è presente un'alta pressione che può essere pericolosa se si causa una crepa maneggiandolo in modo errato (facendolo cadere o se subisce un colpo).
Fare attenzione a non intagliare o incidere l'utensile. - Arrestare immediamente la chiodatura se si nota qualcosa di sbagliato o fuori del comune nell'utensile.
- Staccare sempre il tubo dell'aria e rimuovere tutti i chiodi:
(1) Se l'utensile viene lasciato incustodito.
(2) Prima di eseguire un qualiasi interventioni di manutenzione o di riparazione. Frenenza di chiodatura (volte/min.)
(3) Prima di correggere un inceggamento.
(4) Prima di portare l'utensile in un altro luogo.
- Eseguire la pulizia e la manutenzione subito durante la fine del lavoro. Mantenere l'utensile in ottimo condizioni. Lubricare le parti mobili per evitare che arrugginiscano e minimizzazione l'usura causata dagli attriti. Togliere tutte la polvere delle parti.
Nonutilizzarequesto utensile se non contiene un'ETICHTETA DI AVVISO leggibile.
Non modificare l'utensile perché l'autorizzazione di Makita.
Richiedere l'ispezione periodica dell'utensile presso un centro di assistenza Makita autorizzato. - Per conservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operatione di manutenzione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzato sempre parti di ricambio Makita.
- Usare soltanto l'olio pneumatico specificato in quello manuale.
Non collegare mai l'utensile a un linea d'aria compressa in cui la pressione massima consentita per l'utensile non possa essere superata del 10% . Accertarsi che la pressione fornita alsystema d'aria compressa non superi la pressione massima consentita per l'utensile di chiodatura. Regolare inizialmente la pressione dellaria sul valore più basso della pressione consentita consigliata.
Non tener e'i elemento di contatto del grilletto premuto con nastro o fili. Ci potrebbe provocare la morte o lesioni gravi. - Controllare sempre l'elemento diicontatto seguendo le istruzioni del presente manuale. Se il meccanismo di sicurezza non funziona correttamente, i chiodi potrebbero essere confiscati involontariamente.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
INSTALLAZIONE
Selezione del compressore

- Per un funzionamento efficente, selezionate un compressore con una pressione e un'uscita dell'aria ampie. Il grafico molto il rapporto tra la frequenza di chiodatura, la pressione applicabile e l'uscita d'aria del compressore. Percò, se per esempio la chiodatura avviene a una velocità di circa 60 volte al minuto a una compressione di 0,69 MPa (6,9 bar), è necessario un compressore con un'uscita dell'aria di altre 60 L/min. É necessario utilizzato regolatori di pressione per limitare la pressione dell'aria alla pressione nominale dell'utensile se la pressione di alimentazione dell'aria supera la pressione nominale. In caso contrario, sussiste il pericolato di lesioniserie per l'operatore e per chi è vicino.
Selezione del tubo dell'aria (Fig. 2)
- Per garantire un'operazione di chiodatura efficiente e continua, usare un tubo dell'aria quanto più grande e corto possibile. Con una pressione d'aria di 0,49 Mpa (4,9 bar) e un intervallo tra una chiodatura e l'altra di 0,5 secondi, si consiglia un tubo con un diametro interno di altri 6,5 mm (1/4") e una lunghezza di meno di 20m (6,6 ft.). I tubi di alimentazione dell'aria devono essere un coefficiente della pressione minima di esercizio di 1,03 MPa (10,3 bar) o del 150 per cento rispetto alla pressione massima prodotta nel systema, a prescindere da qualunque di quello vale之意 si più alto.
ATTENZIONE:
- Una Bassa uscita dell'aria del compressore o un tubo dell'aria lungo o con un diametro interno più piccolo in rapporto alla frequenza di chiodatura, potrebbero causare una diminuzione delle capacità dell'utensile.
Lubrificazione (Fig. 3 e 4)
Per garantire le massime prestazioni, installare un gruppo aria (oliatore, regolatore, filtrato aria) quanto più vicino possibile all'utensile. Regolare l'oliatore in modo che venga fornita una goccia d'olio agli 50 chiodi. Se non si usa un gruppo aria, oliare l'utensile con l'olio pneumatico mettendo 2 o 3 gocce nell'elemento dell'aria. Questo va fatto prima e dopo l'utilizzo corretta, l'utensile deve essere usato un paio di volte après l'introduzione dell'olio pneumatico.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile.
Regolazione della profondità di chiodatura (Fig. 5)
Per regolare la profundità di chiodatura, ruotare il regolatore. La profundità di chiodatura maggiore si ha con il regolatore ruotato completamente nella direzione A, come migliorato nella figura. Essa si reduce man mano che il regolatore viene ruotato nella direzione B. Se non è possibile conficcare i chiodi a una profundità sufficiente ancche con il regolatore ruotato completamente nella direzione A, aumento la pressione dell'aria. Se non è possibile conficcare i chiodi a una profundità sufficiente ancche con il regolatore ruotato completamente nella direzione B, aumento la pressione dell'aria. In genere, la vita di servizio dell'utensile diventa più lunga se viene usato con una pressione d'aria più Bassa e il regolatore impostato su un numero più basso.
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo prima di regolare la profundità di chiodatura.
Gancio (Fig. 6)
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo dall'utensile.
- Non appendere l'utensile a supporti potenzialmente instabili o in posizioni elevate.
Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo prima di effettuire qualsiasi operazione sull'utensile.
- Quando si insertisce chi di nello scomparto, accertarsi cheeci siano dello tipo e che abbiano dimensioni e lunghezza uniformi.
Caricamento della chiodatrice
Premere la leva e après lo sportello scorrevole dello scomparto tirandolo versus di se con la leva premuta (Fig. 7).
Allineare la punta dei chiodi con le scanalature sulla parte inferiore dello scomparto e spingere tutto il blocco dei chiodi verso l'apertura di espulsione (Fig. 8).
Chiudere lo sportello scorrevole.
Adattatore esterno (Fig. 9 e 10)
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo prima di installare l'adattatore esterno.
Per evitare di graffiare o danneggiare la superficie sulla quale eseguire la chiodatura, utilizzare l'adattatore esterno adattando la sporgenza della relativa parte interna con la tacea del braccio diicontato.
Quando non lo si utilizes, conservare l'adattatore esterno in un luogo sicuro. L'adattatore può essere riposto dello
scomparto portaoggetti che si trovava ai lati dell'utensile o all'interno della valigetta di trasporto.
Collegamento del tubo dell'aria (Fig. 11)
Inserire la presa d'aria del tubo dell'aria sull'elemento dell'aria della chiodatrice. Accertarsi che la presa d'aria si fissata saldamente in posizione quando è installata sull'elemento dell'aria. É necessario installare un accopiatore del tubo sulla parte superiore o vicino all'utensile in modo che il serbatoio della pressione si scarichi quando l'accopiatore di alimentazione dell'aria viene staccato.
FUNZIONAMENTO
Per conficcare un chiodo, mettere l'elemento di dato contro il pezzo e schiacciare il grilletto (Fig. 12).
ATTENZIONE:
- CON IL GRILLETTO INTERRUTTORE SCHIACCIATO A META, si potrebbe verificare una chiodatura inaspettata se si lascia ricontattare l'elemento di dato con il pezzo o con l'altra superficie fatto del contraccolpo.
- Per evitare il contraccolpo, procedere come di seguito:
A. Non posizionare l'elemento di contatto sul pezzo esercitando una forza eccessiva.
B. Tirare completeness il grilletto interrupte e mantenerlo tirato per 1 o 2 secondi dopo la chiodatura.
Direzione dell'aria di ventilazione (Fig. 13)
Ruotando il coperchio di ventilazione con una mano, è possibile modificare a 360 gradi la direzione di fuoriuscita dell'aria di ventilazione.
Rimozione dei chiodi
ATTENZIONE:
- Non utilizzato chiodi deformati o strisce di chiodi. In caso contrario si potrebbe verificare uno scarso caricamento dei chiodi.
AVVERTENZA:
- Staccare sempre il tubo prima di rimuovere i chiodi.
Aprière lo sportello scorrevole e rimuovere i chiodi dallo scomparto (Fig. 14).
Estrarre i chiodi tenendo aperto lo sportello scorrevole.
Rimuovendo il fermo superiore è possibile estrarre facilemente i chiodi. Quando si reinstalla il fermo superiore, insere la relativa sporgenza nella tacco del braccio di contatto (Fig. 15 & 16).
Chiodi
Maneggiare con cura le bobine chiodi e la relativa scatola. Se i chiodi sono stati maneggiati in modo errato, potrebbero essere deformati o staccati, causando una scarsa alimentazione dei chiudi. (Fig. 17).
Non conservare i chiodi in un luogo molto umido o caldo. Non esporli alla luce diretta del sole. (Fig. 18).
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Staccare sempre il tubo prima di eseguire l'ispezione o la manutenzione.
Manutenzione della chiodatrice
Prima dell'uso, controllare sempre le condizioni generali dell'utensile e l'eventuale presenza di viti allentate. Serrarle, se necessario (Fig. 19).
Con l'utensile staccato, controllare quotidianamente che l'elemento di dato et il grilletto si muovano liberamente. Non usare l'utensile se l'elemento di dato o il grilletto rimangono incollati o bloccati (Fig. 20).
Se non si intende usare l'utensile per un lungo periodo di tempo, lubrificarlo usingo I'olio pneumatico e conservarlo in unosto sicuro. Evitare l'esposizione alla luce diretta del sole e/o di conservare l'utensile in unippo umido o caldo (Fig. 21 e 22).
Manutenzione del compressore, gruppo e tubo aria
Dopo il lavoro, scaricare sempre il serbatoio del compressore e il filtrlo dell'aria. Se nell'utensile entra umidità, si potrebbe verificare uno scadimento delle prestazioni edanche un guasto dell'utensile (Fig. 23 e 24).
Controllare regolarmente che nell'oliatore del gruppo aria sia presente olio pneumatico a sufficientia. Una lubrificazione insufficiente causa la rapida usura degli anelli di tenuta (Fig. 25).
Tenere il tubo dell'aria lontano dal calorie (oltre 60^ ) e dalle sostanze chimiche (solventi, acidi o alcali forti). Inoltre, disponre il tubo dove non sono presenti ostacoli sui quali potrebbe pericolosamente impigliarii durante il lavoro. I tubi devonoanche assere tenuti lontano dai bordi taglienti e dai punti che potrebbero danneggiarli o causare l'abrasione (Fig. 26).
Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, qualiasi a另一 manutenzione o regolazione delve essere fattà da un centro di assistenza Makita autorizzato uso sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
- L'utensile Makita descririto in quello manuale cui esere utilizzato con quosti accessori. L'uso di qualsiasi altri accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita locale.
- Chiodi
Tubi dell'aria - Occhiali di sicurezza
NEDERLANDS
Modello per l'Europa sostanto Rumore e vibrazione
Il livello tipico di pressione sonora ponderata A è di 81 dB (A). Il livello acustico in esercizio più superare 85 dB (A).
- Indossare una protezione acustica. -
In generale, il valore efficace ponderato dell'accelerazione non supra i 2.5m / s^2
Questi valori sono stati ottuniti in conformità con la norma EN792.
NEDERLANDS
Produttore responsable:
CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Dichiariamo molto notre escludiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle segunti norme o documenti normativi;
EN792 secondo le disposizioni delle direttive del Consiglio, 98/37/CE.
NEDERLANDS
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Produttore responsable:
Notice-Facile