Home Line Plus 250 - Trancheuse Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Home Line Plus 250 Berkel au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice Berkel Home Line Plus 250 - page 1

Questions des utilisateurs sur Home Line Plus 250 Berkel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Home Line Plus 250 - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Home Line Plus 250 de la marque Berkel.

MODE D'EMPLOI Home Line Plus 250 Berkel

Le présent manuel d’utilisa- tion spécifique aux machines Home line 200/250 Plus a pour but d’informer l’opérateur sur l’installation, l’utilisation, le nettoyage, la maintenance, l’assistance et la garantie du produit. Trancheuse de marque Berkel, produite par Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai et importée par Van Berkel International S.r.l. située à via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040. Courriel : info@berkelinternational.com Le manuel de la trancheuse Home Line Plus 200/250 est également disponible en for- mat numérique, accessible di- rectement sur notre site web dans la section Home Line Plus. Site web : https://www.theberkelworld.com

1. NORMES DE CONFORMITÉ

La trancheuse Home Line Plus décrite dans ce manuel respecte les normes euro- péennes d’hygiène et de sécu- rité imposées par les dernières réglementations : 2014/35/UE directive basse tension 2014/30/UE directive sur la compatibilité électromagné- tique 2012/19/UE directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) 2011/65/CE directive sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les équipements électriques et électroniques 1935/2004 règlement concer- nant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les aliments EN 60335-1 / EN 60335-2-14 sé- curité des appareils à usage domestique

L’EMBALLAGE SYMBOLOGIE MACHINE : Tension → danger de choc électrique Mise à terre → pro- tection contre les chocs élec- triques / stabilité du système électrique Poubelle barrée → indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les dé- chets ménagers courants. MOCA (Matériaux et Objets en Contact avec les Aliments) → indique que le matériau ou l’objet est sûr pour être utilisé en contact avec les aliments. SYMBOLOGIE EMBALLAGE : Manier avec soin→ le contenu du paquet est fragile et doit être manipulé avec pré- caution pour éviter les dom- mages. Fragile → indique que le contenu du paquet est délicat et doit être manipulé avec une extrême précaution. Protéger de la pluie et de l’humidité → indique que le contenu doit être proté- gé de l’eau et de l’humidité. Flèches d’orienta- tion → direction correcte dans laquelle un paquet ou un objet doit être positionné ou mani- pulé. Inammable → in- dique que le contenu du pa- quet ou du conteneur est fa-41

cilement inflammable et doit être manipulé avec une ex- trême prudence. Emballage recy- clable → indique que l’embal- lage peut être recyclé et doit être éliminé dans les conte- neurs de recyclage appropriés.

Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit Home Line 200/250 Plus ; nous es- pérons que ce choix répondra pleinement à vos attentes. - Le but de ce manuel est de fournir au client toutes les informations concernant la trancheuse, ainsi que les ins- tructions d’utilisation et de maintenance qui permettent de maintenir dans le temps les performances et l’efficaci- té de la trancheuse. - Ce manuel doit être remis à chaque personne chargée de l’utilisation et de la mainte- nance de la machine. - Le manuel doit être conservé en bon état et rangé dans un endroit facilement accessible pour une consultation rapide. - Les machines peuvent être sujettes à des mises à jour et, pour cette raison, peuvent comporter des pièces dif- férentes de celles illustrées ; cette éventualité ne com- promet en aucun cas les ex- plications contenues dans le manuel. - Pour plus d’informations ou pour des problèmes non in- clus dans le manuel, veuillez contacter directement l’assis- tance Berkel ou le revendeur (voir paragraphe “ASSISTAN- CE CLIENTS”).

3. Plaque de la jauge d’épaisseur

10. Câble d’alimentation

11. Poignéè de réglage de l’épais-

13. Bouton d’arrêt (touche 0 –

nées techniques et du mar- quage CE

16. Extracteur de la lame42

SÉCURITÉ Pour une utilisation sûre de l’ap

pareil acheté, veuillez observer et respecter les avertissements suivants. Les instructions de l’appareil doivent être respectées car une utilisation incorrecte peut cau- ser des dommages matériels ou entraîner des conséquences graves, telles que des blessures, des coupures et la perte de par- ties du corps en contact avec la lame. Lisez attentivement ce manuel dans toutes ses parties avant d’utiliser la trancheuse. - N’utilisez pas la trancheuse d’une manière différente de celle indiquée dans ce manuel. - Avant l’utilisation, vérifiez soi- gneusement si le câble de connexion ou la fiche d’ali- mentation présentent des dommages externes visibles. Ne mettez pas la trancheuse en marche s’ils sont endom- magés. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par un câble ou un as- semblage spécial, disponible chez Berkel ou chez le reven- deur ou le centre de service.

ATTENTION ! Risque de choc électrique ! Un câble endommagé peut provoquer des chocs électriques, des courts-circuits ou même des in- cendies. - Assurez-vous que le câble d’ali

mentation est installé en toute sécurité. Si le câble est coincé quelque part, la trancheuse peut tomber de la surface de travail. - Débranchez toujours la tran- cheuse de la prise de courant en saisissant la fiche d’ali- mentation et non le câble de connexion. - Débranchez toujours la tran- cheuse de l’alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant de la nettoyer ou de l’en- tretenir. - Installez la trancheuse confor- mément aux instructions du paragraphe ‘installation’. - Arrêtez immédiatement la trancheuse et demandez l’in- tervention d’un personnel de service autorisé en cas de fonctionnement anormal, de suspicion de casse, de mou- vements incorrects, de bruits inhabituels. - Ne touchez pas la trancheuse avec les mains mouillées ou humides. - N’utilisez pas la trancheuse pieds nus. - La trancheuse n’est pas des- tinée à être utilisée par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites sur l’utilisation de la trancheuse par une per- sonne responsable de leur sé- curité. - Les enfants doivent être sur- veillés pour éviter qu’ils ne jouent avec la trancheuse. - La trancheuse ne doit pas être utilisée par des enfants. Gardez la trancheuse et son câble hors de portée des enfants. - Utilisez la trancheuse avec une grande concentration et ne vous laissez pas distraire. - Tranchez uniquement les pro- duits autorisés (voir section “QUOI TRANCHER”).

5.1 POSITION DE SÉCURITÉ

(Dessin A) Lorsque la trancheuse n’est pas utilisée, mettez-la en position de sécurité : - Poignéè de réglage de l’épais

seur de la tranche sur le numé- ro 0 avec la plaque de la jauge d’épaisseur (écran) complète- ment fermée. - Presse-aliment abaissé et re- posant sur le plat port-aliment.

COUPURE Pendant les opérations de nettoyage, d’en

tretien et de découpe, gardez les mains aussi loin que pos- sible de la zone de la lame non protégée. - Le nettoyage et l’entretien sont destinés uniquement à l’utili

sateur et ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Avant de nettoyer ou d’effec- tuer l’entretien, débranchez la machine du réseau électrique et attendez que la lame soit arrêtée. IMPORTANT! Le nettoyage de la trancheuse doit être effectué régulièrement avec un chiffon doux et spongieux et un savon neutre doux (voir paragraphe “Nettoyage” pour tous les dé

tails). - Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel autorisé ou par le service après-vente de Berkel. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur et annuler la garantie et la sécurité du pro

duit. - Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine ou par des pièces équivalentes garantissant la sécurité. - Ne retirez pas, ne couvrez pas et ne modifiez pas les plaques situées sur le corps de la tran- cheuse. - N’utilisez pas la trancheuse comme surface de support et ne placez aucun objet étran- ger aux opérations de dé- coupe normales.

CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne touchez jamais les parties sous tension. - N’ouvrez en aucun cas le sys

tème électrique de l’appareil. - Ne modifiez pas les connexions sous tension : il y a un risque de choc électrique. - Ne modifiez pas la structure43 électrique/mécanique de la trancheuse : il y a un risque de choc électrique. - N’utilisez pas la trancheuse en contact avec des sources de chaleur. - La trancheuse, le câble d’ali- mentation et la fiche ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou d’autres li- quides.

PURE La lame est très tranchante, comme un couteau. Pour dé

monter la lame, assurez-vous de faire très attention (voir pa- ragraphe PARTIES AMOVIBLES : Démontage, Nettoyage et Mon- tage > LAME). - Ne touchez pas le tranchant de la lame avec les doigts, risque de coupure. - Pour saisir et retirer la lame, utilisez toujours l’extracteur de la lame. - Assurez-vous que personne ne s’approche de la lame lors- qu’elle est retirée. - Vérifiez que la lame tourne dans le sens antihoraire en la regardant du côté du disque pare-lame ou de l’utilisateur (Dessin B). - Pour trancher, utilisez unique- ment la poignée du presse-ali- ment et le presse-aliment lui- même. - N’utilisez pas la trancheuse sans le chariot. - Cet appareil doit être utilisé avec le plat port-aliment et la base en position. - Il n’est pas possible d’utiliser la trancheuse avec le plateau renversé, le plat doit être cor- rectement positionné et fixé sur la base avec le presse-ali- ment parallèle à la plaque de la jauge d’épaisseur (écran) (voir section “Blocage CE”). - Il est interdit d’utiliser les mains pour trancher le produit. - Une distance de sécurité doit toujours être maintenue par rapport à la lame. - Ne permettez à personne de s’approcher pendant l’opéra

tion de découpe du produit.

ATTENTION : Danger de glissement ! La zone autour de la trancheuse doit être sèche pour éviter les glissements. - Placez et retirez les marchan

dises à trancher sur le plat port-aliment uniquement lorsque le plateau est complè- tement reculé et que la poi- gnéè de réglage de l’épaisseur de la tranche est en position de sécurité (sur le numéro 0 – Fig. A).

PEUT SURCHAUFFER ! Après 15 minutes d’utilisation continue, éteignez la machine et laissez refroidir le moteur. Laissez reposer la machine pen

dant au moins 30 minutes.

ATTENTION ! RISQUE D’ENROULEMENT ! Ne portez pas de vêtements flottants, avec des manches ouvertes ou susceptibles de s’enrouler, ainsi que des bra

celets ou des objets similaires. Utilisez des vêtements avec des manches retenues au poignet par des élastiques.

ATTENTION ! L’usure nor- male de la lame peut entraîner une augmentation de la dis- tance entre le tranchant de la lame et le disque pare-lame. Lorsque cette distance dépasse 3 mm, il est nécessaire de rem- placer la lame. Contactez le fa- bricant ou l’un des centres de service agréés pour demander son remplacement. (Dessin C) - Si les dimensions de l’aliment à trancher sont supérieures à celles indiquées dans la ru

brique “capacité de coupe” des fiches techniques, réduisez-les pour travailler en toute sécuri- té. - La trancheuse ne doit pas être utilisée en extérieur et exposée à des agents atmosphériques pouvant endommager son in- tégrité. - La trancheuse ne doit pas être installée dans des environne- ments avec des vapeurs, des fumées ou des poussières corrosives ou abrasives, avec risque d’incendie ou d’explo- sion. - La trancheuse doit être instal- lée à proximité d’une prise de courant conforme aux normes CEE, afin de pouvoir être faci- lement débranchée pour les opérations de nettoyage et d’entretien. - La trancheuse doit être connectée à un système conforme aux normes en vi- gueur, équipé de: protection magnétothermique; interrupteur automatique diffé- rentiel; système de mise à la terre. - Avant de procéder au rac- cordement, vérifiez que les caractéristiques du réseau d’alimentation électrique cor- respondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la trancheuse. - Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires. Nous ne garantissons pas son utilisation dans les environne- ments suivants si le person- nel n’a pas été correctement formé ou n’a pas lu le présent manuel d’utilisation : zones de cuisine pour le person- nel, magasins, bureaux et autres environnements de travail; hôtels, motels, chambres d’hôtes, fermes et autres struc- tures hôtelières, à mettre à la disposition des clients.

6. RESPONSABILITÉ DU

FABRICANT Le fabricant décline toute res

ponsabilité découlant de : - une utilisation inappropriée; - le non-respect des instructions contenues dans ce manuel;44 - l’utilisation de la trancheuse par du personnel qui n’a pas lu et compris en profondeur le contenu de ce manuel; - les modifications et/ou répa- rations effectuées par l’utilisa- teur ou par du personnel non autorisé; - l’utilisation de pièces de re- change non originales ou non spécifiques au modèle de trancheuse; La cession de la trancheuse en- traîne automatiquement la dé- chéance de la responsabilité du fabricant si elle n’est pas accom- pagnée de ce manuel d’instruc- tions. Le texte principal de ce manuel d’instructions, rédigé en italien, constitue le seul point de référence pour la résolution de toute contestation interpré- tative.

ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Sortez l’appareil de la boîte ; Retirez les composants de l’em

ballage; Retirez le manuel d’utilisation et placez-le dans une zone pra- tique et proche de la machine; Retirez le carton de protection de la plaque de la jauge d’épais- seur (écran); Enlevez le caoutchouc de blo- cage de protection (rouge) pla- cé entre la lame et la plaque de la jauge d’épaisseur (écran); Sortez le câble d’alimentation contenu dans une petite boîte à l’intérieur de l’emballage et connectez-le à la machine ; IMPORTANT ! Il est conseil

lé de conserver l’emballage d’origine pendant toute la du- rée de la garantie an de pou- voir emballer et transporter l’appareil en cas de besoin. L’emballage protège la tran

cheuse pendant le transport. Les matériaux de l’emballage sont facilement recyclables dans les déchets domestiques normaux ou dans le centre de recyclage de votre commune.

Installez la trancheuse sur un plan de travail bien nivelé, lisse, sec et adapté à supporter la trancheuse et les marchandises à trancher. IMPORTANT ! La trancheuse, si elle n’est pas correctement installée, peut représenter un danger en raison de conditions instables ; ces dernières aug

mentent le risque de choc et d’écrasement pour l’opérateur et les personnes présentes à proximité de la zone de travail. IMPORTANT ! Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles à la course du plateau et au chargement des marchandises à trancher sur le plateau lui-même, sinon reti

rez-les. Ne placez pas la trancheuse sur des sources de chaleur, comme des plaques électriques ou à proximité de flammes. La trancheuse ne doit pas être installée encastrée dans un mur ou dans une armoire murale.

ENVIRONNEMENTALES - Température de fonctionne

ment de -5°C à +40°C - Humidité maximale 95% - Altitude d’utilisation : en des- sous de 2000 m

D’UTILISATION N.B. : Les numéros contenus dans le paragraphe font réfé

rence à la section “4. COMPO-

1. Insérez le câble d’alimenta-

tion dans la prise de courant ; un led rouge s’allumera à côté du bouton de démar- rage.

2. Reculez complètement le

plat port-aliment (6) vers l’opérateur, en position de chargement.

3. Soulevez le presse-aliment

(4) en vous assurant que la goupille noire sous le presse-aliment est en posi- tion libre et placez-le en po- sition de repos, c’est-à-dire complètement relevé.

4. Placez la marchandise à

trancher sur le plateau contre le bord vertical, côté opérateur. Bloquez le produit à trancher avec le presse-aliment, en exerçant une légère pression.

5. Réglez l’épaisseur de la

tranche en utilisant la poi- gnéè de réglage de l’épais- seur de la tranche (11).

6. Actionnez la lame (7) en

appuyant sur le bouton de démarrage (12 – bouton I). Saisissez la poignée du presse-aliment (5) et com- mencez le mouvement de coupe en poussant le plat port-aliment vers l’avant (en direction de la lame) et vers l’arrière.

7. À la fin des opérations de

coupe, retirez le produit à trancher, remettez en sécuri- té la poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche et reculez le chariot.

8. Arrêtez le mouvement de

la lame en appuyant sur le bouton d’arrêt (13 - bouton 0).

9. À la n des opérations de

coupe, il est essentiel de nettoyer la trancheuse en éliminant d’abord les résidus alimentaires res- tants (voir chapitre “Net- toyage”).

ATTENTION ! Les résidus alimentaires déposés après l’utilisation de la tran- cheuse, s’ils ne sont pas cor- rectement éliminés, peuvent se détériorer et contaminer les produits tranchés ultérieu- rement.

QUOI TRANCHER: - Charcuterie (cuite, crue, fumée45 et affinée) - Viande désossée comme les rôtis (cuits ou crus à une tem- pérature non inférieure à +3 °C et non supérieure à +40 °C) - Carpaccio - Pain semi-dur et sans graines

ATTENTION ! Pour une performance de coupe optimale du pain mou, se- mi-dur et avec graines, il est re- commandé d’utiliser le kit avec lame dentelée. - Fromages à pâte semi-dure NOTE : La coupe des fromages peut ne pas garantir une tranche homogène et précise en raison d’une possible adhé

rence du produit sur la lame. - Tranches de poisson (sans arêtes, cuits ou crus à une tem

pérature non inférieure à -3 °C et non supérieure à +40 °C) - Fruits - Légumes Consultez la section “Fiche tech- nique” pour connaître les détails de la capacité de coupe de la trancheuse. QUOI NE PAS TRANCHER :

ATTENTION ! Ne tentez pas de trancher des pro

duits non autorisés ! - Aliments congelés ou surgelés - Aliments contenant des os ou des noyaux - Pain dur - Produits non alimentaires - Fromages mous ou frais - Produits trop friables

Maintenez une propreté rigou

reuse de la trancheuse. Si elle est utilisée, elle doit être net- toyée au moins une fois par jour ou plus fréquemment si néces- saire. Après une période d’inac- tivité, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation.

ATTENTION ! Risque de choc électrique Avant de procéder au nettoyage de la trancheuse, débranchez le câble d’alimentation et met

tez en sécurité la poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche. (Voir chapitre “Position de Sécurité”)

NETTOYAGE Utilisez exclusivement de l’eau tiède et un détergent neutre pour vaisselle, de préférence avec un pH de 7-8, en utilisant un chiffon doux et spongieux (par exemple, en microfibre). Lavez séparément les pièces démontées, séchez-les soigneu

sement et remontez-les. (voir “Parties Amovibles” dans le pa- ragraphe suivant) IMPORTANT ! Il est nécessaire de sécher soigneusement toutes les pièces lavées, y compris le tranchant de la lame. N’UTILISEZ PAS d’outils abrasifs tels que des éponges rigides ou des brosses en nylon semi-ri

gides pour nettoyer les zones peintes de la machine. Ne net- toyez pas la machine avec des jets d’eau ou de vapeur ou avec des méthodes similaires.

ATTENTION ! Ne mettez pas la machine au lave-vaisselle. La seule pièce qui peut être lavée au lave-vaisselle est le presse-aliment amovible en plastique, avec un lavage délicat et à basse température.

La trancheuse est équipée du blocage CE qui, pendant le nettoyage, permet de basculer le plateau, garantissant ainsi la sécurité. En effet, en réglant la poignéè de réglage de l’épais

seur de la tranche sur 0 et en mettant le plateau en début de course, il est possible de le bas- culer ; une fois basculé, il ne sera plus possible d’ouvrir la plaque de la jauge d’épaisseur (écran) tant que le plateau n’est pas re- mis en position de travail. (Des- sin D-E) Procédure d’action du blo- cage CE :

1. Assurez-vous que la tran-

cheuse est éteinte et que le câble d’alimentation est dé- branché;

2. Positionnez la poignéè de

réglage de l’épaisseur de la tranche (5) en position de sé- curité (sur 0);

3. Reculez complètement le

plat port-aliment (8) vers l’opérateur;

4. Tirez le plateau vers le haut

de manière ferme mais non violente, en le faisant pivoter dans le sens horaire;

5. Nettoyez la partie concernée

avec un détergent neutre et un chiffon doux et spon- gieux;

6. Une fois le nettoyage ter-

miné, faites pivoter le plat port-aliment et remettez-le en position de coupe en ap- puyant légèrement vers le bas jusqu’à entendre un clic de verrouillage. (Dessin F)

12. PARTIES AMOVIBLES :

DEMONTAGE, NETTOYAGE ET MONTAGE Presse-aliment Disque pare-lame Lame (avec extracteur)

Attention ! Avant d’effec- tuer toute opération de46 démontage, de nettoyage et de montage, assurez-vous d’avoir débranché le câble d’alimentation de la prise de courant.

tion sur le plat port-aliment et procédez au démontage du presse-aliment en saisissant la poignée, puis dévissez-la dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le presse-aliment soit complète- ment retiré.

mencer les opérations de nettoyage, il est conseillé de placer un chiffon doux et spongieux sur la partie peinte du boîtier an de la protéger. Le disque pare-lame peut tomber et endommager la peinture. Pour retirer le disque pare- lame, saisissez la petite saillie sur la partie inférieure de celui-ci et tournez-le vers le haut dans le sens antihoraire (Dessin G-H) jusqu’à entendre un déclic de déverrouillage ; retirez ensuite le disque pare-lame en le sai

sissant avec les deux mains. Pro- cédez ensuite au nettoyage du disque pare-lame, à l’avant et à l’arrière, puis nettoyez la lame montée sur la machine en uti- lisant un chiffon humide, doux et spongieux, en le déplaçant lentement du centre vers l’exté- rieur (Dessin I). Ensuite, séchez soigneusement la lame pour éviter qu’elle ne rouille. Remontez le disque pare-lame en l’insérant dans le trou central et en le tournant de quelques degrés dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se verrouille dans sa position initiale. Le disque pare-lame est en position stable lorsque vous en- tendez un déclic de verrouillage (Dessin L-M).

mencer les opérations de nettoyage, il est conseillé de placer un chiffon doux et spongieux sur la partie peinte du boîtier an de la protéger. DÉMONTAGE DE LA LAME : Re

tirez le disque pare-lame (voir paragraphe précédent). Posi- tionnez l’extracteur de la lame en utilisant la poignée centrale, puis vissez les deux boutons la- téraux présents sur l’extracteur. Tournez la poignée centrale de l’extracteur dans le sens anti- horaire en tenant fermement l’un des deux boutons latéraux. Retirez la lame en saisissant l’ex- tracteur avec les deux mains.

ATTENTION ! Risque de coupure ! (Dessin Série N) Nettoyage de la LAME

ATTENTION ! Risque de coupure ! (Dessin O) Avec la lame montée sur l’ex

tracteur, pressez un chiffon épais, doux et humide sur la sur- face de la lame et déplacez-le lentement du centre vers l’ex

térieur. Séchez de la même ma- nière en utilisant un chiffon sec, en veillant également à bien sé- cher le tranchant de la lame. Important ! Le tranchant de la lame non séché peut rouiller. Il est conseillé de ne pas net

toyer la lame dans le sens horaire, mais d’effectuer des mouvements du centre vers l’extérieur pour éviter de se couper avec le tranchant de la lame.

DISPOSITIF DE PROTECTION

DE LA LAME : après avoir dé- monté la lame, nettoyez-la à l’aide d’une brosse en nylon se- mi-rigide. MONTAGE DE LA LAME : Insé- rez la lame dans la trancheuse, en vous assurant que la goupille rouge de la poulie entre dans l’un des trois trous présents sur la lame (Dessin P). Fixez la lame à la poulie en vis- sant dans le sens horaire la poi- gnée centrale de l’extracteur, en tenant fermement l’un des deux boutons latéraux. Retirez l’extracteur de la lame en dévissant les deux boutons latéraux, en vous assurant que la lame est fermement fixée à la poulie. (Dessin Série Q)

Les activités d’entretien pério

dique que l’opérateur est auto- risé à effectuer afin de préser- ver l’efficacité de la trancheuse comprennent : - Lubrification de la barre de glissement du presse-aliment et de la barre de glissement du chariot. Utilisez une huile de marque Berkel ou adaptée au contact avec les aliments, éventuellement avec la spéci- fication FDA H1. - Affûtage de la lame : il est conseillé de procéder à un af- fûtage régulier de la lame, en achetant séparément l’affû- teur, disponible également sur notre site web. Pour maintenir la lame fonctionnelle, nous re- commandons de la nettoyer et de la sécher régulièrement (pour les instructions, voir le paragraphe “Nettoyage”).47

En appuyant sur le bouton d'alimenta- tion, la machine ne démarre pas Absence d'alimentation électrique ou cir- cuit de contrôle défectueux. Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise de cou- rant, si le problème persiste, contactez le Centre de Service Berkel. En appuyant sur le bouton de dé- marrage, la machine démarre mais le voyant lumineux ne s'allume pas Voyant défectueux. Ne pas utiliser la machine avec le voyant lumineux éteint. Contactez le Centre de Service Berkel. En appuyant sur le bouton d'arrêt, la machine ne s'arrête pas Circuit de commande défectueux Débranchez immédiatement la ma- chine en retirant le cordon d'alimen- tation et ne l'utilisez plus. Contactez le Centre de Service Berkel. Résistance excessive des barres de glis- sement de la machine en cas de mani- pulation lente et difficile Lubrification des guides non effectuée périodiquement, ou effectuée avec un produit inapproprié. Nettoyez complètement les barres coulissantes des résidus d'huile ou de graisse. Lubrifiez les barres coulissantes en utilisant de l'huile Berkel ou une huile adaptée au contact alimentaire (FDA H1). Résistance excessive des barres coulis- santes de la machine avec un mouve- ment lent et difficile Barre coulissante endommagée Contactez le Centre de Service Berkel Formation de rouille sur la lame Séchage non effectué périodiquement et correctement, résidus de nourriture, eau, humidité, vapeur Éliminez la rouille en utilisant l'affûteur (optionnel, disponible également sur le site de Berkel) ou contactez le Centre de Service Berkel pour un éventuel rempla- cement de la lame La lame ne s'extrait pas avec l'extracteur Lame bloquée, défaut de fabrication Ne pas essayer de l'extraire avec force et contactez le Centre de Service Berkel Le chariot est en position correcte mais ne glisse pas Repositionnement incorrect du chariot Vérifiez que le chariot est correctement positionné (voir la section du manuel > Blocage CE) Blocage de la voile qui reste ouverte, la manette ne commande pas le reposi- tionnement de la voile Défaut de fabrication ou dommage/choc sur la machine Ne pas utiliser la machine, l'emballer en couvrant et isolant bien la lame et contacter immédiatement le Centre de Service Berkel La trancheuse ne coupe pas bien Lame endommagée Contactez le Centre de Service Berkel

L’APPAREIL l n’est pas permis d’éli- miner la machine avec les déchets domes- tiques ordinaires. Le symbole de la poubelle barrée et soulignée, appliqué sur le produit et indiqué dans le manuel, signifie que les Dé- chets d’Équipements Élec- triques et Électroniques (DEEE) contiennent des maté- riaux hautement polluants mais également récupérables. Par conséquent, il est légale- ment obligatoire d’éliminer le produit séparément des dé- chets urbains non triés. Il est obligatoire de se renseigner auprès des autorités locales ou de votre commune pour connaître les modalités de col- lecte.

Si votre appareil Berkel est en- dommagé, il est conseillé de contacter votre revendeur ou le service client de Berkel aux numéros suivants : T : 0385 042011 T : 0331 214311 ou en envoyant un e-mail aux adresses suivantes: support@net.berkelinterna- tional.com technical@berkelinternatio- nal.com Aucune pièce de rechange n’est fournie dans l’emballage. Toutes les activités de répa- ration et de remplacement doivent être effectuées exclu- sivement par du personnel autorisé par le fabricant lui- même. En cas de problème avec l’appareil, contactez les centres de service agréés. Évi- tez de réparer l’appareil vous- même. Toute intervention de réparation effectuée sur l’ap- pareil par du personnel non autorisé invalide automati- quement la garantie, même si sa durée n’est pas encore écoulée.48

RESPONSABILITÉ IMPORTANT ! Il est conseil- lé de conserver l’emballage d’origine pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer et trans- porter l’appareil en cas de besoin. Le fabricant fournit les Home Line Plus avec une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie couvre uniquement les défauts constatés lors d’une utilisa- tion appropriée et conformé- ment aux conditions d’utilisa- tion prévues dans le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts dus au transport, à l’incompétence ou à la né- gligence de l’acheteur, à une installation ou un positionne- ment incorrect, à l’usure, à une tension supérieure de plus de 10 % à la valeur nominale. De plus, la garantie ne couvre pas les composants soumis à l’usure, tels que la lame et les meules de l’affûteur, sauf en cas de défaut de fabrication évident. En cas de réclamation légitime, nous procéderons comme prévu par le code de la consommation. Le fabricant décline toute responsabilité directe et indirecte découlant d’une utilisation incorrecte de la machine. Le transfert de propriété de la machine entraîne la déchéance immé- diate de toute responsabilité de la part du fabricant, à l’ex- ception du respect du RÈGLE-

CONSEIL du 14 juin 2023 relatif aux machines et abrogeant la directive 2006/42/CE du Parle- ment européen et du Conseil et la directive 73/361/CEE du Conseil.49

18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT – FICHE TECHNIQUE

Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits , les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations

HOME LINE PLUS 200 250

A 140 mm 183 mm B 200 mm 200 mm C 140 mm 183 mm D 292 mm 315 mm E 290 mm 290 mm F 328 mm 340 mm G 390 mm 390 mm H 480 mm 490 mm I 530 mm 575 mm L 560 mm 566 mm X 505 mm 540 mm Y 610 mm 655 mm SPÉCIFICATIONS Capacité de découpe circu 140 mm 183 mm Capacité de découpe rectangulair 200x140h mm 200x183h mm Capacité max. de coupe 0 - 18 mm 0 - 18 mm Diamètre Lame 195 mm 250 mm Poids 12,5 kg 14,5 kg Puissance moteur 0,19 kW 0,19 kW Caractéristique électriques 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Berkel

Modèle : Home Line Plus 250

Catégorie : Trancheuse