Home Line Plus 250 - Trancheuse Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Home Line Plus 250 Berkel au format PDF.
| Type de produit | Trancheuse électrique |
| Marque | Berkel |
| Modèle | Home Line Plus 250 |
| Dimensions (L x l x H) | 566 x 655 x 490 mm |
| Poids | 14,5 kg |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance moteur | 0,19 kW (190 W) |
| Diamètre de la lame | 250 mm |
| Capacité de coupe (circulaire) | 183 mm |
| Capacité de coupe (rectangulaire) | 200 x 183 mm |
| Épaisseur de tranche maximale | 18 mm |
| Vitesse de rotation de la lame | Non spécifié |
| Matériau du boîtier | Métal peint et plastique |
| Fonctions de sécurité | Arrêt d'urgence, blocage CE, position de sécurité (épaisseur 0, presse-aliment abaissé) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon doux et savon neutre ; lubrification des barres avec huile alimentaire FDA H1 |
| Pièces amovibles | Lame, disque pare-lame, presse-aliment (amovible) |
| Normes de conformité | 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2012/19/UE, 2011/65/CE, 1935/2004, EN 60335-1, EN 60335-2-14 |
| Garantie | 24 mois |
| Usage prévu | Domestique et professionnel léger (charcuterie, fromage, pain, légumes, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Home Line Plus 250 Berkel
Questions des utilisateurs sur Home Line Plus 250 Berkel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Home Line Plus 250 - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Home Line Plus 250 de la marque Berkel.
MODE D'EMPLOI Home Line Plus 250 Berkel
Le présent manuel d'utilisation spécifique aux machines Home line 200/250 Plus a pour but d'informer l'opérateur sur l'installation, l'utilisation, le nettoyage, la maintenance, l'assistance et la garantie du produit.
Trancheuse de marque Berkel, produite par Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai et importée par Van Berkel International S. r. l. située à via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040.
Courriel : info@berkelinternational.com
Le manuel de la trancheuse Home Line Plus 200/250 est également disponible en format numérique, accessible directement sur notre site web dans la section Home Line Plus.
Site web : https://www.theberkelworld.com
1. NORMES de conformité
La trancheuse Home Line Plus décrite dans ce manuel respecte les normes européennes d'hygiène et de sécurité imposées par les dernières réglementations :
2014/35/UE directive basse tension
2014/30/UE directive sur la compatibilité électromagnétique
2012/19/UE directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
2011/65/CE directive sur la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 1935/2004 règlement concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les aliments
EN 60335-1 / EN 60335-2-14 sécurité des appareils à usage domestique
2. LISTE des SIGNES et symboles présents sur la machine et l'emballage
Symbologie machine :

Tension. Danger de choc électrique.

Mise à terre protection contre les chocs électriques / stabilité du système électrique

Poubelle barrée
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers courants.

MOCA (Matériaux et Objets en Contact avec les Aliments) indique que le matériau ou l'objet est sûr pour être utilisé en contact avec les aliments.
Symbologie emballage :

Manier avec soin le contenu du paquet est fragile et doit être manipulé avec précaution pour éviter les dommages.

Fragile indique que le contenu du paquet est délicat et doit être manipulé avec une extrême précaution.

Protéger de la pluie et de l'humidité indique que le contenu doit être protégé de l'eau et de l'humidité.

Flèches d'orientation : direction correcte dans laquelle un paquet ou un objet doit être positionné ou manipulé.

Inflammable indique que le contenu du paquet ou du conteneur est fa-
facilement inflammable et doit être manipulé avec une extrême prudence.

Emballage recy-
emballage indique que l'emballage peut être recyclé et doit être éliminé dans les conteneurs de recyclage appropriés.
3. Description
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit Home Line 200/250 Plus; nous espérons que ce choix répondra pleinement à vos attentes.
-Le but de ce manuel est de fournir au client toutes les informations concernant la trancheuse, ainsi que les instructions d'utilisation et de maintenance qui permettent de maintenir dans le temps les performances et l'efficacité de la trancheuse.
-Ce manuel doit être remis à chaque personne chargée de l'utilisation et de la maintenance de la machine.
-Le manuel doit être conservé en bon état et rangé dans un endroit facilement accessible pour une consultation rapide.
-Les machines peuvent être sujettes à des mises à jour et, pour cette raison, peuvent
comporter des pièces différentes de celles illustrées; cette éventualité ne compromet en aucun cas les explications contenues dans le manuel.
-Pour plus d'informations ou pour des problèmes non inclus dans le manuel, veuillez contacter directement l'assistance Berkel ou le revendeur (voir paragraphe "ASSISTANCE CLIENTS").

- Base
- Protection doigt
- Plaque de la jauge d'épaisseur (écran)
- Presse-aliment
- Poignée presse-aliment
- Plat porte-aliment
- Lame
- Coque de protection de la lame (noir)
- Disque pare-lame
- Câble d'alimentation
- Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche
- Bouton d'allumage (touche 1 - blanc)
- Bouton d'arrêt (touche O - rouge)
- Plaque d'identification, données techniques et du marquage CE
- Pied
- Extracteur de la lame
5. Prescriptions de sécurité
Pour une utilisation sûre de l'appareil acheté, veuillez observer et respecter les avertissements suivants.
Les instructions de l'appareil doivent être respectées car une utilisation incorrecte peut causer des dommages matériels ou entraîner des conséquences graves, telles que des blessures, des coupures et la perte de parties du corps en contact avec la lame.
Lisez attentivement ce manuel dans toutes ses parties avant d'utiliser la trancheuse.
-N'utilisez pas la trancheuse d'une manière différente de celle indiquée dans ce manuel. - Avant l'utilisation, vérifiez soigneusement si le câble de connexion ou la fiche d'alimentation présentent des dommages externes visibles. Ne mettez pas la trancheuse en marche s'ils sont endommagés. - Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un assemblage spécial, disponible chez Berkel ou chez le revendeur ou le centre de service.

Attention ! risque de choc électrique ! un câble
endommagé peut provoquer des chocs électriques, des courts-circuits ou même des incendies.
-Assurez-vous que le câble d'alimentation est installé en toute sécurité. Si le câble est coincé quelque part, la trancheuse peut tomber de la surface de travail. -Débranchez toujours la trancheuse de la prise de courant en saisissant la fiche d'alimentation et non le câble de connexion. -Débranchez toujours la trancheuse de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant de la nettoyer ou de l'en-
tretenir.
- Installez la trancheuse conformément aux instructions du paragraphe 'installation'. - Arrêtez immédiatement la trancheuse et demandez l'intervention d'un personnel de service autorisé en cas de fonctionnement anormal, de suspicion de casse, de mouvements incorrects, de bruits inhabituels. - Ne touchez pas la trancheuse avec les mains mouillées ou humides. - N'utilisez pas la trancheuse pieds nus. - La trancheuse n'est pas destinée à être utilisée par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites sur l'utilisation de la trancheuse par une personne responsable de leur sécurité. - Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec la trancheuse. - La trancheuse ne doit pas être utilisée par des enfants. Gardez la trancheuse et son câble hors de portée des enfants. - Utilisez la trancheuse avec une grande concentration et ne vous laissez pas distraire. - Tranchez uniquement les produits autorisés (voir section "QUOI TRANCHER").
5.1 Position de sécurité (dessin a)
Lorsque la trancheuse n'est pas utilisée, mettez-la en position de sécurité :
-Poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche sur le numéro 0 avec la plaque de la jauge d'épaisseur (écran) complètement fermée. -Presse-aliment abaissé et reposant sur le plat port-aliment.

opérations de nettoyage, d'entretien et de découpe, gardez les mains aussi loin que possible de la zone de la lame non protégée.
-Le nettoyage et l'entretien sont destinés uniquement à l'utilisateur et ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-Avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien, débranchez la machine du réseau électrique et attendez que la lame soit arrêtée.
IMPORTANT! Le nettoyage de la trancheuse doit être effectué régulièrement avec un chiffon doux et spongieux et un savon neutre doux (voir paragraphe "Nettoyage" pour tous les détails).
-Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel autorisé ou par le service après-vente de Berkel. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques pour l'utilisateur et annuler la garantie et la sécurité du produit.
-Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine ou par des pièces équivalentes garantissant la sécurité.
-Ne retirez pas, ne couvrez pas et ne modifiez pas les plaques situées sur le corps de la trancheuse.
-N'utilisez pas la trancheuse comme surface de support et ne placez aucun objet étranger aux opérations de découpe normales.

Attention ! DANGER de CHOC électrique ! ne touchez jamais les parties sous tension.
-N'ouvrez en aucun cas le système électrique de l'appareil. -Ne modifiez pas les connexions sous tension : il y a un risque de choc électrique. -Ne modifiez pas la structure
électrique/mécanique de la trancheuse : il y a un risque de choc électrique.
-N'utilisez pas la trancheuse en contact avec des sources de chaleur.
-La trancheuse, le câble d'alimentation et la fiche ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides.
Attention ! LAME affilée, DANGER de coupure
La lame est très tranchante, comme un couteau. Pour démonter la lame, assurez-vous de faire très attention (voir paragraphe PARTIES AMOVIBLES : Démontage, Nettoyage et Montage > LAME).
-Ne touchez pas le tranchant de la lame avec les doigts, risque de coupure.
-Pour saisir et retirer la lame, utilisez toujours l'extracteur de la lame.
-Assurez-vous que personne ne s'approche de la lame lorsqu'elle est retirée.
-Vérifiez que la lame tourne dans le sens antihoraire en la regardant du côté du disque pare-lame ou de l'utilisateur (Dessin B).
- Pour trancher, utilisez uniquement la poignée du presse-aliment et le presse-aliment lui-même.
-N'utilisez pas la trancheuse sans le chariot.
-Cet appareil doit être utilisé avec le plat port-aliment et la base en position.
-Il n'est pas possible d'utiliser la trancheuse avec le plateau renversé, le plat doit être correctement positionné et fixé sur la base avec le presse-aliment parallèle à la plaque de la jauge d'épaisseur (écran) (voir section "Blocage CE").
- Il est interdit d'utiliser les mains pour trancher le produit.
-Une distance de sécurité doit toujours être maintenue par rapport à la lame.
-Ne permettez à personne de s'approcher pendant l'opération de découpe du produit.

Attention : danger de glissement !
La zone autour de la trancheuse doit être sèche pour éviter les glissements.
-Placez et retirez les marchandises à trancher sur le plat port-aliment uniquement lorsque le plateau est complètement reculé et que la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche est en position de sécurité (sur le numéro 0 - Fig. A).

Attention ! Le moteur peut surchauffer !
Après 15 minutes d'utilisation continue, éteignez la machine et laissez refroidir le moteur.
Laissez reposer la machine pendant au moins 30 minutes.

Attention ! RISQUE d'enroulement!
Ne portez pas de vêtements flottants, avec des manches ouvertes ou susceptibles de s'enrouler, ainsi que des bracelets ou des objets similaires. Utilisez des vêtements avec des manches retenues au poignet par des élastiques.

Attention ! L'usure normale de la lame peut entraîner une augmentation de la distance entre le tranchant de la lame et le disque pare-lame.
Lorsque cette distance dépasse 3 mm, il est nécessaire de remplacer la lame. Contactez le fabricant ou l'un des centres de service agréés pour demander son remplacement. (Dessin C)
-Si les dimensions de l'aliment à trancher sont supérieures à celles indiquées dans la rubrique "capacité de coupe" des fiches techniques, réduisez-les pour travailler en toute sécurité.
-La trancheuse ne doit pas être utilisée en extérieur et exposée à des agents atmosphériques pouvant endommager son intégrité.
-La trancheuse ne doit pas être installée dans des environnements avec des vapeurs, des fumées ou des poussières corrosives ou abrasives, avec risque d'incendie ou d'explosion.
-La trancheuse doit être installée à proximité d'une prise de courant conforme aux normes CEE, afin de pouvoir être facilement débranchée pour les opérations de nettoyage et d'entretien.
-La trancheuse doit être connectée à un système conforme aux normes en vigueur, équipé de:
protection magnétothermique ; interrupteur automatique différentiel ;
système de mise à la terre.
-Avant de procéder au raccordement, vérifiez que les caractéristiques du réseau d'alimentation électrique correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la trancheuse.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires. Nous ne garantissons pas son utilisation dans les environnements suivants si le personnel n'a pas été correctement formé ou n'a pas lu le présent manuel d'utilisation :
zones de cuisine pour le personnel, magasins, bureaux et autres environnements de travail ; hôtels, motels, chambres d'hôtes, fermes et autres structures hôtelières, à mettre à la disposition des clients.
6. Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité découlant de :
-une utilisation inappropriée; -le non-respect des instructions contenues dans ce manuel;
-l'utilisation de la trancheuse par du personnel qui n'a pas lu et compris en profondeur le contenu de ce manuel;
-les modifications et/ou réparations effectuées par l'utilisateur ou par du personnel non autorisé;
-l'utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques au modèle de trancheuse;
La cession de la trancheuse entraîne automatiquement la déchéance de la responsabilité du fabricant si elle n'est pas accompagnée de ce manuel d'instructions. Le texte principal de ce manuel d'instructions, rédigé en italien, constitue le seul point de référence pour la résolution de toute contestation interprétative.
7. Emballage et élimination de l'emballage
Sortez l'appareil de la boîte;
Retirez les composants de l'emballage;
Retirez le manuel d'utilisation et placez-le dans une zone pratique et proche de la machine; Retirez le carton de protection de la plaque de la jauge d'épaisseur (écran);
Enlevez le caoutchouc de blocage de protection (rouge) placé entre la lame et la plaque de la jauge d'épaisseur (écran);
Sortez le câble d'alimentation contenu dans une petite boîte à l'intérieur de l'emballage et connectez-le à la machine;
L'emballage protège la trancheuse pendant le transport. Les matériaux de l'emballage sont facilement recyclables dans les déchets domestiques normaux ou dans le centre de recyclage de votre commune.
8. Installation
Installez la trancheuse sur un plan de travail bien nivelé, lisse, sec et adapté à supporter la trancheuse et les marchandises à trancher.
IMPORTANT ! La trancheuse, si elle n'est pas correctement installée, peut représenter un danger en raison de conditions instables ; ces dernières augmentent le risque de choc et d'écrasement pour l'opérateur et les personnes présentes à proximité de la zone de travail.
IMPORTANT ! Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles à la course du plateau et au chargement des marchandises à trancher sur le plateau lui-même, sinon retirez-les.
Ne placez pas la trancheuse sur des sources de chaleur, comme des plaques électriques ou à proximité de flammes.
La trancheuse ne doit pas être installée encastrée dans un mur ou dans une armoire murale.
8.1 Conditions environnementales
-Température de fonctionnement de -5°C à +40°C
-Humidité maximale : 95%
9. Instructions d'utilisation
N. B. : Les numéros contenus dans le paragraphe font référence à la section "4. COMPOSANTS PRINCIPAUX MODÈLE HOME LINE PLUS"
- Insérez le câble d'alimentation dans la prise de courant; un LED rouge s'allumera à côté du bouton de démarrage.
- Reculez complètement le plat port-aliment (6) vers l'opérateur, en position de chargement.
- Soulevez le presse-aliment
(4) en vous assurant que la goupille noire sous le presse-aliment est en position libre et placez-le en position de repos, c'est-à-dire complètement relevé.
- Placez la marchandise à trancher sur le plateau contre le bord vertical, côté opérateur. Bloquez le produit à trancher avec le presse-aliment, en exerçant une légère pression.
- Réglez l'épaisseur de la tranche en utilisant la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (11).
- Actionnez la lame (7) en appuyant sur le bouton de démarrage (12 - bouton 1). Saisissez la poignée du presse-aliment (5) et commencez le mouvement de coupe en poussant le plat port-aliment vers l'avant (en direction de la lame) et vers l'arrière.
- À la fin des opérations de coupe, retirez le produit à trancher, remettez en sécurité la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche et reculez le chariot.
- Arrêtez le mouvement de la lame en appuyant sur le bouton d'arrêt (13 - bouton 0).
- À la fin des opérations de coupe, il est essentiel de nettoyer la trancheuse en éliminant d'abord les résidus alimentaires restants (voir chapitre "Nettoyage").
ATTENTION ! Les résidus alimentaires déposés après l'utilisation de la trancheuse, s'ils ne sont pas correctement éliminés, peuvent se détériorer et contaminer les produits tranchés ultérieurement.
Quoi trancher:
-Charcuterie (cuite, crue, fumée)
et affinée)
-Viande désossée comme les rôtis (cuits ou crus à une température non inférieure à +3 °C et non supérieure à +40 °C) -Carpaccio -Pain semi-dur et sans graines

ATTENTION ! Pour une performance de coupe optimale du pain mou, semi-dur et avec graines, il est recommandé d'utiliser le kit avec lame dentelée.
Fromages à pâte semi-dure
NOTE : La coupe des fromages peut ne pas garantir une tranche homogène et précise en raison d'une possible adhérence du produit sur la lame.
-Tranches de poisson (sans arêtes, cuits ou crus à une température non inférieure à -3 °C et non supérieure à +40 °C) -Fruits -Légumes
Consultez la section "Fiche technique" pour connaître les détails de la capacité de coupe de la trancheuse.

Quoi NE PAS trancher :

ATTENTION ! Ne tentez pas de trancher des pro-non autorisés !
-Aliments congelés ou surgelés -Aliments contenant des os ou des noyaux -Pain dur -Produits non alimentaires -Fromages mous ou frais -Produits trop friables
BERKEL NE GARANTIT PAS LA COUPE DE PRODUITS NON LISTÉS, EN PARTICULIER AVEC UNE CONSISTANCE INADÉquate.
11. Nettoyage
Maintenez une propreté rigoureuse de la trancheuse. Si elle est utilisée, elle doit être nettoyée au moins une fois par jour ou plus fréquemment si nécessaire. Après une période d'inactivité, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation.

ATTENTION ! Risque de choc électrique
Avant de procéder au nettoyage de la trancheuse, débranchez le câble d'alimentation et mettez en sécurité la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche. (Voir chapitre "Position de Sécurité")
11.1 Produits de nettoyage
Utilisez exclusivement de l'eau tiède et un détergent neutre pour vaisselle, de préférence avec un pH de 7-8, en utilisant un chiffon doux et spongieux (par exemple, en microfibre). Lavez séparément les pièces démontées, séchez-les soigneusement et remontez-les. (voir "Parties Amovibles" dans le paragraphe suivant)
IMPORTANT ! Il est nécessaire de sécher soigneusement toutes les pièces lavées, y compris le tranchant de la lame.
N'UTILISEZ PAS d'outils abrasifs tels que des éponges rigides ou des brosses en nylon semi-rigides pour nettoyer les zones peintes de la machine. Ne nettoyez pas la machine avec des jets d'eau ou de vapeur ou avec des méthodes similaires.

ATTENTION ! Ne mettez pas la machine au lave-vaisselle.
La seule pièce qui peut être lavée au lave-vaisselle est le presse-aliment amovible en plastique, avec un lavage délicat et à basse température.
11.2 Sécurité du blocage ce
La trancheuse est équipée du blocage CE qui, pendant le nettoyage, permet de basculer le plateau, garantissant ainsi la sécurité. En effet, en réglant la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche sur 0 et en mettant le plateau en début de course, il est possible de le basculer; une fois basculé, il ne sera plus possible d'ouvrir la plaque de la jauge d'épaisseur (écran) tant que le plateau n'est pas remis en position de travail. (Dessin D-E)
Procédure d'action du blocage ce :
- Assurez-vous que la trancheuse est éteinte et que le câble d'alimentation est débranché;
- Positionnez la poignée de réglage de l'épaisseur de la tranche (5) en position de sécurité (sur 0);
- Reculez complètement le plat port-aliment (8) vers l'opérateur;
- Tirez le plateau vers le haut de manière ferme mais non violente, en le faisant pivoter dans le sens horaire;
- Nettoyez la partie concernée avec un détergent neutre et un chiffon doux et spongieux;
- Une fois le nettoyage terminé, faites pivoter le plat porte-aliment et remettez-le en position de coupe en appuyant légèrement vers le bas jusqu'à entendre un clic de verrouillage. (Dessin F)
12. Parties amovibles : demontage, nettoyage et montage
Presse-aliment
Disque pare-lame
Lame (avec extracteur)

Attention ! Avant d'effectuer toute opération de
démontage, de nettoyage et de montage, assurez-vous d'avoir débranché le câble d'alimentation de la prise de courant.
12.1 Presse-aliment
Placez un chiffon de protection sur le plat port-aliment et procédez au démontage du presse-aliment en saisissant la poignée, puis dévissez-la dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le presse-aliment soit complètement retiré.
12.2 DISQUE pare-lame
IMPORTANT ! Avant de commencer les opérations de nettoyage, il est conseillé de placer un chiffon doux et spongieux sur la partie peinte du boîtier afin de la protéger. Le disque pare-lame peut tomber et endommager la peinture.
Pour retirer le disque pare-lame, saisissez la petite saillie sur la partie inférieure de celui-ci et tournez-le vers le haut dans le sens antihoraire (Dessin G-H) jusqu'à entendre un déclic de déverrouillage ; retirez ensuite le disque pare-lame en le saisissant avec les deux mains. Procédez ensuite au nettoyage du disque pare-lame, à l'avant et à l'arrière, puis nettoyez la lame montée sur la machine en utilisant un chiffon humide, doux et spongieux, en le déplaçant lentement du centre vers l'extérieur (Dessin I).
Ensuite, séchez soigneusement la lame pour éviter qu'elle ne rouille.
Remontez le disque pare-lame en l'insérant dans le trou central et en le tournant de quelques degrés dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il se verrouille dans sa position initiale.
Le disque pare-lame est en position stable lorsque vous entendez un déclic de verrouillage (Dessin L-M).
12.3 LAME
IMPORTANT ! Avant de commencer les opérations de nettoyage, il est conseillé de placer un chiffon doux et spongieux sur la partie peinte du boîtier afin de la protéger.
DÉMONTAGE DE LA LAME : Retirez le disque pare-lame (voir paragraphe précédent). Positionnez l'extracteur de la lame en utilisant la poignée centrale, puis vissez les deux boutons latéraux présents sur l'extracteur. Tournez la poignée centrale de l'extracteur dans le sens antihoraire en tenant fermement l'un des deux boutons latéraux. Retirez la lame en saisissant l'extracteur avec les deux mains.
ATTENTION ! Risque de coupure ! (Dessin Série N)

Nettoyage de la LAME ATTENTION ! Risque de coupure ! (Dessin O)
Avec la lame montée sur l'extracteur, pressez un chiffon épais, doux et humide sur la surface de la lame et déplacez-le lentement du centre vers l'extérieur. Séchez de la même manière en utilisant un chiffon sec, en veillant également à bien sécher le tranchant de la lame.
Important ! Le tranchant de la lame non séché peut rouiller.
Il est conseillé de ne pas nettoyer la lame dans le sens horaire, mais d'effectuer des mouvements du centre vers l'extérieur pour éviter de se couper avec le tranchant de la lame.
DISPOSITIF DE PROTECTION
DE LA LAME : après avoir démonté la lame, nettoyez-la à l'aide d'une brosse en nylon semi-rigide.
MONTAGE DE LA LAME : Insérez la lame dans la trancheuse, en vous assurant que la goupille rouge de la poulie entre dans l'un des trois trous présents sur la lame (Dessin P).
Fixez la lame à la poulie en vissant dans le sens horaire la poignée centrale de l'extracteur, en tenant fermement l'un des deux boutons latéraux.
Retirez l'extracteur de la lame en dévissant les deux boutons latéraux, en vous assurant que la lame est fermement fixée à la poulie.
(Dessin Série Q)
13. Entretien
Les activités d'entretien périodique que l'opérateur est autorisé à effectuer afin de préserver l'efficacité de la trancheuse comprennent :
-Lubrification de la barre de glissement du presse-aliment et de la barre de glissement du chariot. Utilisez une huile de marque Berkel ou adaptée au contact avec les aliments, éventuellement avec la spécification FDA H1.
-Affûtage de la lame : il est conseillé de procéder à un affûtage régulier de la lame, en achetant séparément l'affûteur, disponible également sur notre site web. Pour maintenir la lame fonctionnelle, nous recommandons de la nettoyer et de la sécher régulièrement (pour les instructions, voir le paragraphe "Nettoyage").
| INCONVÉNIENT | CAUSE PROBABLE REMÈDE | |
| En appuyant sur le bouton d'alimentation, la machine ne démarre pas | Absence d'alimentation électrique ou circuit de contrôle défectueux. | Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise de courant, si le problème persiste, contactez le Centre de Service Berkel. |
| En appuyant sur le bouton de démarrage, la machine démarre mais le voyant lumineux ne s'allume pas | Voyant défectueux. Ne pas utiliser la machine avec le voyant lumineux éteint. Contactez le Centre de Service Berkel. | |
| En appuyant sur le bouton d'arrêt, la machine ne s'arrête pas | Circuit de commande défectueux Débranchez immédiatement la machine en retirant le cordon d'alimentation et ne l'utilisez plus. Contactez le Centre de Service Berkel. | |
| Résistance excessive des barres de glissement de la machine en cas de manipulation lente et difficile | Lubrification des guides non effectuée périodiquement, ou effectuée avec un produit inapproprié. | Nettoyez complètement les barres coulissantes des résidus d'huile ou de graisse. Lubrifiez les barres coulissantes en utilisant de l'huile Berkel ou une huile adaptée au contact alimentaire (FDA HI). |
| Résistance excessive des barres coulissantes de la machine avec un mouvement lent et difficile | Barre coulissante endommagée Contactez le Centre de Service Berkel | |
| Formation de rouille sur la lame Séchage | non effectué périodiquement et correctement, résidus de nourriture, eau, humidité, vapeur | Éliminez la rouille en utilisant l'affûteur (optionnel, disponible également sur le site de Berkel) ou contactez le Centre de Service Berkel pour un éventuel remplacement de la lame |
| La lame ne s'extrait pas avec l'extracteur | Lame bloquée, défaut de fabrication | Ne pas essayer de l'extraire avec force et contactez le Centre de Service Berkel |
| Le chariot est en position correcte mais ne glisse pas | Repositionnement incorrect du chariot Vérifiez que le chariot est correctement positionné (voir la section du manuel > Blocage CE) | |
| Blocage de la voile qui reste ouverte, la manette ne commande pas le reposi-tionnement de la voile | Défaut de fabrication ou dommage/choc sur la machine | Ne pas utiliser la machine, l'emballer en couvrant et isolant bien la lame et contacter immédiatement le Centre de Service Berkel |
| La trancheuse ne coupe pas bien Lame en | endommagée Contactez le Centre de Service Berkel | |
15. Élimination de l'appareil

Il n'est pas permis d'éliminer la machine avec les déchets domestiques ordinaires. Le symbole de la poubelle barrée et soulignée, appliqué sur le produit et indiqué dans le manuel, signifie que les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) contiennent des matériaux hautement polluants mais également récupérables. Par conséquent, il est légalement obligatoire d'éliminer le produit séparément des déchets urbains non triés. Il est
obligatoire de se renseigner auprès des autorités locales ou de votre commune pour connaître les modalités de collecte.
16. Service clients
Si votre appareil Berkel est endommagé, il est conseillé de contacter votre revendeur ou le service client de Berkel aux numéros suivants :
T:0385 042011
T:0331 214311
ou en envoyant un e-mail aux adresses suivantes :
support@net.berkelinternational.com
technical@berkelinternational
Aucune pièce de rechange n'est fournie dans l'emballage. Toutes les activités de réparation et de remplacement doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé par le fabricant lui-même. En cas de problème avec l'appareil, contactez les centres de service agréés. Évitez de réparer l'appareil vous-même. Toute intervention de réparation effectuée sur l'appareil par du personnel non autorisé invalide automatiquement la garantie, même si sa durée n'est pas encore écoulée.
17. Garantie et responsabilité
IMPORTANT ! Il est conseillé de conserver l'emballage d'origine pendant toute la durée de la garantie afin de pouvoir emballer et transporter l'appareil en cas de besoin.
Le fabricant fournit les Home Line Plus avec une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat. La garantie couvre uniquement les défauts constatés lors d'une utilisation appropriée et conformément aux conditions d'utilisation prévues dans le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts dus au transport, à l'incompétence ou à la négligence de l'acheteur, à une installation ou un positionnement incorrect, à l'usure, à une tension supérieure de plus de 10 % à la valeur nominale. De plus, la garantie ne couvre pas les composants soumis à l'usure, tels que la lame et les meules de l'affûteur, sauf en cas de défaut de fabrication évident. En cas de réclamation légitime, nous procéderons comme prévu par le code de la consommation. Le fabricant décline toute responsabilité directe et indirecte découlant d'une utilisation incorrecte de la machine. Le transfert de propriété de la machine entraîne la déchéance immédiate de toute responsabilité de la part du fabricant, à l'exception du respect du RÈGLEMENT (UE) 2023/1230 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 14 juin 2023 relatif aux machines et abrogeant la directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 73/361/CEE du Conseil.
18. Caractéristiques techniques du produit - FICHE technique

| HOME LINE PLUS 200 250 | ||
| A 140 mm 183 mm | ||
| B 200 mm 200 mm | ||
| C 140 mm 183 mm | ||
| D 292 mm 315 mm | ||
| E 290 mm 290 mm | ||
| F 328 mm 340 mm | ||
| G 390 mm 390 mm | ||
| H 480 mm 490 mm | ||
| I 530 mm 575 mm | ||
| L 560 mm 566 mm | ||
| X 505 mm 540 mm | ||
| Y 610 mm 655 mm | ||
| SPÉCIFICATIONS | ||
| Capacité de découpe circu | 140 mm 183 mm | |
| Capacité de découpe rectangulair | 200x140h mm | 200x183h mm |
| Capacité max. de coupe | 0 - 18 mm | 0 - 18 mm |
| Diamètre Lame | 195 mm | 250 mm |
| Poids | 12,5 kg | 14,5 kg |
| Puissance moteur | 0,19 kW | 0,19 kW |
| Caractéristique électriques | 230 V - 50 Hz | 230 V - 50 Hz |
Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits, les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations

- NORMY SHODY 52
- POPIS 53
- ODPOVĚDNOST VÝROBCE 55
- OBAL A LIKVIDACE OBALU 55
- INSTALACE 56 8.1 PODMÍNKY PROSTŘEDÍ 56
- ODSTRANITELNÉ ČÁSTI: DEMONTÁŽ, ČIŠTĚNÍ A MONTÁŽ 57 12.1 PŘÍTLAČNÝ PRVEK 57 12.2 OCHRANNÉ POUZDRO NOŽE 57 12.3 NÜŽ 57
- ÚDRŽBA 58
- DETEKCE PORUCH/ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ A OPRAVY 58
- TECHNICKÉ SPECIFIKACE PRODUKTU - TECHNICKÝ LIST 60
- ÉLECTRIQUE SYSTÈME 61
HOME LINE Plus 200/250
-Halfhard en pitleos brood
