Home Line Plus 250 - Rebanador Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Home Line Plus 250 Berkel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Home Line Plus 250 Berkel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Home Line Plus 250 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Home Line Plus 250 de la marca Berkel.
MANUAL DE USUARIO Home Line Plus 250 Berkel
ES MANUAL DEL USUARIO
FI KÄYTTÖOHJE
NL HANDLEIDING
NO BRUKSANVISNING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SV BRUKSANVISNING
(A)(B)

- NORMATIVAS DE CONFORMIDAD 74
- LISTA DE SIGNOS Y SÍMBOLOS PRESENTES EN LA MÁQUINA Y EMBALAJE 74
- DESCRIPCIÓN 75
- COMPONENTES PRINCIPALES MODELO HOME LINE 200/250 PLUS 75
- PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 76
5.1 POSICIÓN DE SEGURIDAD 76 - RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 77
- EMBALAJE Y ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE 78
- INSTALACIÓN 78
8.1 CONDICIONES AMBIENTALES 78 - INSTRUCCIONES DE USO 78
- QUÉ CORTAR Y QUÉ NO CORTAR 78
- LIMPIEZA 79
11.1 PRODUCTOS PARA LA LIMPIEZA 79
11.2 SEGURIDAD BLOQUEO CE 79 - PARTES REMOVIBLES: RETIRO, LIMPIEZA Y MONTAJE 79
12.1 SUJETADOR DE ALIMENTOS 79
12.2 CUBRE CUCHILLA (CUBREFILO) 80
12.3 CUCHILLA 80 - MANTENIMIENTO 80
- DETECCIÓN DE FALLAS/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIONES 81
- ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO 81
- SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 81
- GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD 82
- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO - FICHA TÉCNICA 83
- INSTALACIÓN ELÉCTRICA 84
HOME LINE PLUS 200/250
El presente Manual de uso específico para las máquinas Home Line 200/250 Plus, tiene el propósito de informar al operador sobre la instalación, el uso, la limpieza, el mantenimiento, la asistencia y la garantía del producto.
Cortadora de marca Berkel, producida por Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai e importada por Van Berkel International S.r.l. con sede en via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040.
Correo electrónico: info@berkelinternational.com
El Manual de la cortadora Home Line Plus 200/250, está disponible también en formato digital, accediendo directamente a nuestro sitio web en la Sección Home Line Plus.
Sitio web: https://www.theberkelworld.com
1. NORMATIVAS DE CONFORMIDAD
La cortadora Home Line Plus descrita en este manual cumple con los estándares europeos de higiene y seguridad impuestos por las últimas normativas:
2014/35/UE directiva de baja tensión
2014/30/UE directiva sobre compatibilidad electromagnética
2012/19/UE directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
2011/65/CE directiva sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
1935/2004 Reglamento sobre materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos
EN 60335-1/ EN 60335-2-14 Seguridad de los aparatos de uso doméstico
2. LISTA DE SIGNOS Y SÍMBOLOS PRESENTES EN LA MÁQUINA Y EMBALAJE
SIMBOLOGÍA DE LA MÁQUINA:

Tensión peligro de a eléctrica

Conexión a tierra
Protección contra descargas eléctricas / Estabilidad del sistema eléctrico

Contenedor tacha-
do indica que el producto no debe ser desechado junto con los residuos domésticos comunes.

MOCA (Materiales y Objetos en contacto con los alimentos) indica que el material o el objeto es seguro para ser utilizado en contacto con los alimentos.
SIMBOLOGÍA DEL EMBALA-JE:

Manejar con cuidado: el contenido del paquete es frágil y debe ser manejado con cuidado para evitar daños.

Frágil indica que el contenido del paquete es delicado y debe ser manejado con extrema precaución.

Proteger de la lluvia y la humedad indica que el contenido debe ser protegido del agua y la humedad.

Flechas de orientación dirección correcta en la que un paquete u objeto debe ser colocado o manejado.

Inflamable indica que el contenido del paquete o del contenedor es fácilmente inflamable y debe ser manejado con extrema precau-
ción.

Embalaje recicla-
ble indica que el embalaje puede ser reciclado y debe ser desechado en los contenedores de reciclaje apropiados.
3. DESCRIPCIÓN
Estimado Cliente, le agradecemos por haber elegido nuestro producto Home Line 200/250 Plus; confiamos en que esta elección satisfaga plenamente sus expectativas.
-El propósito del manual es proporcionar al cliente toda la información sobre la cortadora, además de las instrucciones de uso y mantenimiento que permiten mantener tanto el rendimiento como la eficiencia de la cortadora a lo largo del tiempo.
-Este manual debe ser entregado a cada persona encargada del uso y mantenimiento de la máquina.
- El manual debe conservarse en buen estado y guardarse en un lugar fácilmente accesible para una pronta consulta.
-Las máquinas están sujetas a posibles actualizaciones y, por ello, pueden montar piezas diferentes a las ilustradas;
esta eventualidad no afecta de ninguna manera las explicaciones contenidas en el manual.
-Para obtener más información o problemas no enumerados en el manual, póngase en contacto directamente con el servicio de asistencia de Berkel o con el distribuidor (ver párrafo "ASISTENCIA AL CLIENTE").

- Basamento
- Protección del aro protector de la cuchilla
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Sujetador de alimentos
- Impugnatura del sujetador de alimentos
- Plato carro
- Cuchilla
- Dispositivo de protección de la cuchilla (negro)
- Disco cubre cuchilla (cubrefi-lo)
- Cable de alimentación
- Pomo de ajuste del grosor de las lonchas
- Botón de encendido (botón I - blanco)
- Botón de apagado (botón 0 - rojo)
- Placa de identificación
- Pie de apoyo
- Extractor de cuchilla
5. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
Para un uso seguro del dispositivo adquirido, observe y respete las siguientes advertencias.
Las instrucciones del aparato deben ser respetadas ya que un uso indebido puede causar daños materiales o llevar a graves consecuencias, como lesiones, cortes y pérdida de partes del cuerpo que entren en contacto con la cuchilla.
Lea atentamente este manual en todas sus partes antes de proceder con el uso de la cortadora.
-No use la cortadora de ninguna manera diferente a la indicada en este manual.
-Antes de usar, verifique cuidadosamente si el cable de conexión o el enchufe de red presentan daños externos visibles. No ponga en funcionamiento la cortadora si están dañados.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable o un ensamblaje especial, disponible en Berkel o en el distribuidor o centro de asistencia.

¡ATENCIÓN! Peligro de descarga eléctrica! El
cable dañado puede causar descargas eléctricas, cortocircuitos o incluso incendios.
-Asegúrese de que el cable de alimentación esté instalado de manera segura. Si el cable se engancha en algún punto, la cortadora puede caer de la superficie de trabajo.
-Desconecte siempre la cortadora de la toma de corriente agarrando el enchufe de red y no el cable de conexión.
-Desconecte siempre la cortadora de la alimentación si se deja desatendida y antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
-Instale la cortadora de acuerdo con las instrucciones del
párrafo 'instalación';
-Detenga inmediatamente la cortadora y solicite la intervención de personal de asistencia autorizado en caso de funcionamiento anómalo, sospecha de roturas, movimientos incorrectos, ruidos inusuales.
-No toque la cortadora con las manos mojadas o húmedas.
-No use la cortadora con los pies descalzos.
-La cortadora no está destinada para uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con poca experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o instruidas sobre el uso de la cortadora por una persona responsable de su seguridad.
-Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con la cortadora.
-La cortadora no debe ser utilizada por niños. Mantenga la cortadora y su cable fuera del alcance de los niños.
-Use la cortadora con gran concentración y no se distraiga;
-Corte únicamente los productos permitidos (ver sección "QUÉ CORTAR").
5.1 POSICIÓN DE SEGURIDAD (Dibujo
Cuando la cortadora no está en uso, colóquela en posición de seguridad, es decir:
-Pomo de ajuste en el número 0 con la placa calibradora de espesor (tabique) completa-mente cerrada.
-Sujetador de alimentos bajado y apoyado en el plato carro.

iATENCIÓN! PELIGRO DE CORTE
Durante las operaciones de limpieza, mantenimiento y corte, mantenga las manos lo más lejos posible del área de la cuchilla no protegida.
-La limpieza y el mantenimiento están destinados solo al usuario y no deben ser realizados por niños sin supervisión.
-Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, desconecte la máquina de la red eléctrica y espere a que la cuchilla se detenga.
IMPORTANTE! La limpieza de la cortadora debe hacerse regularmente con un paño suave y esponjoso y jabón neutro delicado (ver párrafo "Limpieza" para todos los detalles).
-Las reparaciones deben ser realizadas solo por personal autorizado o por el servicio de asistencia de Berkel. Las reparaciones inadecuadas pueden causar riesgos para el usuario y anulan la garantía y la seguridad del producto.
-Los componentes defectuosos deben ser reemplazados con piezas de repuesto originales o con piezas equivalentes que garanticen la seguridad.
-No retire, cubra ni modifique las etiquetas colocadas en el cuerpo de la cortadora.
-No utilice la cortadora como superficie de apoyo ni coloque objetos extraños a las operaciones normales de corte.

iATENCIÓN! PELIGRO DE DESCARGA ELECTRI-
CA! No toque nunca las partes bajo tensión.
-No abra en ningún caso el sistema eléctrico del dispositivo.
-No realice modificaciones en las conexiones que conducen tensión: existe peligro de descarga eléctrica.
-No modifique la estructura eléctrica/mecánica de la cortadora: existe peligro de descarga eléctrica.
-No use la cortadora en contacto con fuentes de calor.
-La cortadora, el cable de alimentación y el enchufe no deben entrar en contacto con agua u otros líquidos.
iATENCIÓN! CUCHILLA AFILADA, PELIGRO DE CORTE
La cuchilla es muy afilada, como un cuchillo. Para desmontar la cuchilla, asegúrese de prestar absoluta atención (ver párrafo PARTES REMOVIBLES: Retiro, Limpieza y Montaje > CUCHILLA).
-No toque el filo de la cuchilla con los dedos, riesgo de corte.
-Para agarrar y retirar la cuchilla, utilice siempre el extractor de cuchilla.
-Asegúrese de que nadie se acerque a la cuchilla cuando esté retirada.
-Verifique que la cuchilla gire en sentido antihorario mirándola desde el lado del cubre cuchilla (cubrefilo) o del usuario (Dibujo B).
-Para cortar, use exclusivamente la impugnatura del sujetador de alimentos y el sujetador de alimentos mismo.
-No utilice la cortadora sin el carro.
-Este aparato debe ser usado con el plato sujetador de alimentos y la placa de apoyo en posición.
-No es posible utilizar la cortadora con el plato volcado, el plato debe estar correctamente posicionado y asegurado en la base con el sujetador de alimentos en paralelo a la placa calibradora de espesor (tabique) (ver sección "Bloqueo CE").
-Está prohibido usar las manos para cortar el producto.
-Debe mantenerse siempre una distancia de seguridad de la cuchilla.
-No permita que nadie se acerque durante la operación de corte del producto.
iATENCIÓN: peligro de resbalamiento!
El área circundante a la cortadora debe estar seca para evitar resbalones.
-Coloque y retire la mercancía a cortar en el plato carro solo con el plato completamente retraído y con el pomo de ajuste de grosor posicionado en seguridad (en el número 0 – Fig. A).
iATENCIÓN! El motor podría sobrecalentarse! Después de 15 minutos de uso continuo, apague la máquina y deje enfriar el motor.
Deje reposar la máquina durante al menos 30 minutos.
iATENCIÓN! Riesgo de enganche!
No use ropa suelta, con mangas abiertas o que puedan engancharse, así como pulseras u objetos similares. Use ropa con mangas sujetas a la muñeca con elásticos.
¡ATENCIÓN! El desgaste normal de la cuchilla puede causar un aumento de la distancia entre el filo de la cuchilla y el cubre cuchilla (cubrefilo). Cuando esta distancia supera los 3 mm, es necesario reemplazar la cuchilla. Por lo tanto, contacte al fabricante o a uno de los Centros de Servicio Autorizados para solicitar su reemplazo. (Dibujo C)
-Si las dimensiones del alimento a cortar son superiores a las indicadas en la sección "capacidad de corte" de las fichas técnicas, reduzca sus dimensiones para trabajar de manera segura.
-La cortadora no puede ser utilizada en lugares abiertos y expuesta a agentes atmosféricos que puedan dañar su integridad.
-La cortadora no puede ser instalada en ambientes con
vapores, humos o polvos corrosivos o abrasivos, con riesgo de incendio o explosión.
-La cortadora debe ser instalada cerca de una toma de corriente conforme a la norma CEE, para poder ser desconectada fácilmente para las operaciones de limpieza y mantenimiento.
-La cortadora debe estar conectada a un sistema conforme a las normativas vigentes provisto de:
protección magnetotérmica; interruptor automático diferencial;
sistema de conexión a tierra.
- Antes de realizar la conexión, verifique que las características de la red de alimentación eléctrica coincidan con las indicadas en la placa de identificación de la cortadora.
-Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares. No garantizamos su uso en los siguientes entornos si el personal no ha sido correctamente instruido o no ha leído este manual de uso:
áreas de cocina para el personal, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
hoteles, moteles, bed and breakfast, agroturismos y otras estructuras hoteleras, para poner a disposición de los huéspedes.
6. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina toda responsabilidad derivada de:
-uso inapropiado;
-incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual de instrucciones;
-uso de la cortadora por parte de personal que no haya leído y comprendido completamente el contenido de este manual;
-modificaciones y/o reparaciones realizadas por el usuario o por personal no autorizado;
-uso de piezas de repuesto no originales o no específicas para el modelo de cortadora. La cesión de la cortadora hace que la responsabilidad del fabricante caduque automáticamente si no está acompañada por este manual de instrucciones.
El texto principal de este manual de instrucciones, redactado en italiano, representa el único punto de referencia para la solución de posibles disputas interpretativas.
7. EMBALAJE Y ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
Extraer el dispositivo de la caja; Retirar los componentes del embalaje;
Retirar el manual de uso y colocarlo en una zona cómoda y cercana a la máquina;
Retirar el cartón de protección de la placa calibradora de espesor (tabique);
Eliminar el protector de goma (color rojo) colocado entre la cuchilla y la placa calibradora de espesor (tabique);
Extraer el cable de alimentación contenido en una caja individual dentro del embalaje y conectarlo a la máquina;
IMPORTANTE! Se recomienda conservar el embalaje original durante todo el período de validez de la garantía para poder empaquetar y transportar adecuadamente el dispositivo en caso de necesidad.
El embalaje protege la cortadora durante el transporte. Los materiales del embalaje son fácilmente reciclables en los residuos domésticos normales o en el Ecocentro/Centro de Recogida de su municipio.
8. INSTALACIÓN
Instale la cortadora en una superficie de trabajo bien nivelada, lisa, seca y adecuada para soportar la cortadora más la mercancía a cortar.
IMPORTANTE! La cortadora, si no está correctamente instalada, puede representar un peligro debido a condiciones inestables; estas últimas aumentan el riesgo de golpes y aplastamientos tanto para el operador como para las personas presentes cerca del área de trabajo.
IMPORTANTE: Verifique que no haya impedimentos para el movimiento del plato y la carga de la mercancía a cortar en el plato mismo, de lo contrario, retírelos.
No coloque la cortadora sobre fuentes de calor, como placas eléctricas o cerca de llamas.
La cortadora no puede ser instalada empotrada en una pared o en un armario empotrado.
8.1 CONDICIONES AMBIENTALES
-Temperatura operativa de -5°C a +40°C
-Humedad máxima 95%
-Altitud de uso: por debajo de 2000 m
9. INSTRUCCIONES DE USO
N.B.: Los números contenidos en el párrafo se refieren a la sección "4. COMPONENTES PRINCIPALES MODELO HOME LINE PLUS"
-
Inserte el cable de alimentación en la toma de red; se encenderá una luz roja en correspondencia con el botón de arranque.
-
Retraiga completamente el plato carro (6) hacia el operador, en posición de carga;
-
Levante el sujetador de alimentos (4) asegurándose de que el perno negro debajo del sujetador de alimentos esté en posición libre y colóquelo en posición de reposo, es decir,
-
Coloque la mercancía a cortar en el plato contra el borde vertical, lado del operador. Bloquee el producto a cortar con el sujetador de alimentos, ejerciendo una ligera presión;
-
Ajuste el grosor de la loncha utilizando el pomo de ajuste (11);
-
Accione la cuchilla (7) presionando el botón de encendido (12 - botón 1). Agarre la impugnatura del sujetador de alimentos (5) y comience el movimiento de corte empujando el plato carro hacia adelante (en dirección a la cuchilla) y hacia atrás;
-
Al finalizar las operaciones de corte, retire el producto a cortar, coloque en seguridad el pomo de ajuste de grosor y retraiga el carro;
-
Detenga el movimiento de la cuchilla presionando el botón de apagado (13 - botón 0);
-
Al finalizar las operaciones de corte, recuerde que es fundamental limpiar la cortadora eliminando primero todos los residuos de alimentos restantes (ver capítulo "Limpieza").
iATENCIÓN! Los residuos de alimentos depositados después del uso de la cortadora, si no se eliminan correctamente, podrían deteriorarse y contaminar los productos cortados posteriormente.
10. QUÉ CORTAR Y QUÉ NO CORTAR
QUÉ CORTAR:
-Embutidos (cocidos, crudos, ahumados y curados)
-Carne sin hueso como asados (cocidos o crudos a una temperatura no inferior a +3
°C y no superior a +40 °C)
-Carpaccios
-Pan semiduro y sin semillas

¡ATENCIÓN! Para un rendimiento óptimo al cortar pan de tipo blando, semiduro y con semillas, se recomienda el Kit con cuchilla dentada.
- Quesos de pasta semidura
Se avisa que, el corte de quesos podría no garantizar una loncha homogénea y precisa, debido a una posible adherencia del producto a la cuchilla.
-Trozos de pescado (sin espinas, cocidos o crudos a una temperatura no inferior a -3 °C y no superior a +40 °C)
-Fruta
-Verdura
Consulte la sección "Ficha técnica" para obtener detalles sobre la capacidad de corte de la cortadora.

QUÉ NO CORTAR:

¡ATENCIÓN! No intente cortar productos no per-
mitidos!!
-Alimentos congelados o ultracongelados
-Alimentos que contengan huesos o semillas
-Pan duro
-Productos no alimentarios
- Quesos blandos o frescos
-Productos con consistencia demasiado frágil
BERKEL NO GARANTIZA EL CORTE DE PRODUCTOS NO LISTADOS, EN PARTICULAR CON CONSISTENCIA NO ADECUADA.
11. LIMPIEZA
Mantenga una limpieza cuidadosa de la cortadora. Si se utiliza, debe limpiarse al menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario. Después de un período de inactividad, se recomienda la limpieza antes de su uso.

¡ATENCIÓN! Peligro de descarga eléctrica
Antes de proceder a la limpieza de la cortadora, desconecte el cable de alimentación eléctrica y coloque en seguridad el pomo de ajuste de grosor. (Ver Capítulo "Posición de Seguridad")
11.1 PRODUCTOS PARA LA LIMPIEZA
Utilice exclusivamente agua tibia y detergente neutro para vajillas, preferiblemente con pH 7-8, empleando un paño suave y esponjoso (por ejemplo, microfibra). Lave por separado las partes removidas, séquelas cuidadosamente y vuelva a montarlas (ver "Partes Removibles" en el párrafo siguiente).
IMPORTANTE! Es necesario secar cuidadosamente todas las partes lavadas, incluido el filo de la cuchilla.
NO utilice utensilios abrasivos como esponjas rígidas o cepillos de nylon semirrígidos para limpiar las zonas pintadas de la máquina.
No limpie la máquina con chorros de agua o vapor o con métodos similares.

¡ATENCIÓN! No ponga la máquina en el lavavaji-
La única parte que puede ser lavada en el lavavajillas es el sujetador de alimentos removable de plástico, con lavado delicado y a baja temperatura.
11.2 SEGURIDAD BLOQUEO CE
La cortadora está equipada con el bloqueo CE que, durante la fase de limpieza, permite voltear el plato, garantizando la seguridad. De hecho, al configurar el pomo de ajuste en 0 y el plato al inicio del recorrido, es posible voltearlo; Con el plato volteado, no será posible abrir la placa calibradora de espesor (tabique) hasta que el plato no esté de nuevo en posición de trabajo. Dibujo D-E
Procedimiento de acción del bloqueo CE:
- Asegúrese de que la cortadora esté apagada y el cable desconectado;
- Coloque el pomo de ajuste de grosor de loncha (5) en posición de seguridad (en posición 0);
- Retraiga completamente el plato carro (8) hacia el operador;
- Tire del plato hacia arriba de manera firme pero no violenta, haciéndolo girar en sentido horario;
- Limpie la parte afectada con detergente neutro y un paño suave y esponjoso;
- Al finalizar la limpieza, gire el plato carro y vuelva a colocarlo en la posición de corte presionando ligeramente hacia abajo, hasta escuchar un clic de bloqueo (Dibujo F).
12. PARTES REMOVIBLES: RETIRO, LIMPIEZA Y MONTAJE
Sujetador de alimentos Cubre cuchilla (cubrefilo) Cuchilla (con extractor)
iAtención! Antes de realizar cualquier operación de Retiro, Limpieza y Montaje, asegúrese de haber desconectado el cable de alimentación de la toma de corriente.
Coloque un paño de protec-
ción sobre el plato carro y proceda a retirar el sujetador de alimentos agarrando la impugnatura, luego, desenrós- quelo en sentido antihorario hasta la completa retirada del sujetador de alimentos.
12.2 CUBRE CUCHILLA (CUBREFILO)
IMPORTANTE! Antes de comenzar las operaciones de limpieza, es recomendable colocar un paño suave y esponjoso sobre la parte de la carcasa pintada para protegerla. El cubre cuchilla (cubrefilo) puede caer y dañar la pintura.
Para retirar el cubre cuchilla (cubrefilo), agarre la pequeña protuberancia en la parte inferior del mismo y gírelo hacia arriba en sentido antihorario (Dibujo G-H) hasta que escuche un clic de desbloqueo; luego retire el cubre cuchilla (cubrefilo) agarrándolo con ambas manos. Luego proceda a limpiar el cubre cuchilla (cubrefilo), tanto por delante como por detrás, y posteriormente limpie la cuchilla montada en la máquina utilizando un paño húmedo, suave y esponjoso, moviéndolo lenta-mente desde el centro hacia el exterior (Dibujo I).
Luego, proceda a secar la cu-chilla cuidadosamente para evitar que se oxide.
Vuelva a montar el cubre cu-chilla (cubrefilo) insertándolo en el orificio central y girándolo unos grados en sentido horario, hasta bloquearlo en su posición inicial.
El cubre cuchilla (cubrefilo) está en su posición estable cuando se escucha un clic de bloqueo (Dibujo L-M).
12.3 CUCHILLA
IMPORTANTE! Antes de comenzar las operaciones de limpieza, es recomendable colocar un paño suave y esponjoso sobre la parte de la carcasa pintada para protegerla.
RETIRO DE LA CUCHILLA: Retire el cubre cuchilla (cubrefilo) (ver párrafo anterior).
Coloque el extractor en la cuchilla utilizando el pomo central y luego enrosque los dos pomos laterales presentes en el extractor. Gire en sentido antihorario el pomo central del extractor sujetando firmemente uno de los dos pomos laterales. Retire la cuchilla agarrando el extractor con ambas manos.

¡ATENCIÓN! Peligro de corte! (Dibujo Serie N)

Limpieza de la CUCHILLA

¡ATENCIÓN! Peligro de corte! (Dibujo O)
Con la cuchilla montada en el extractor, presione un paño grueso, suave y húmedo sobre la superficie de la cuchilla y muévalo lentamente desde el centro hacia el exterior. Seque de la misma manera, utilizando un paño seco, prestando atención también a secar bien el filo de la cuchilla.
Importante! El filo de la cu-chilla no secado puede oxi-darse.
Se advierte no limpiar la cuchilla en sentido horario, sino realizar movimientos desde el centro hacia el exterior para evitar cortarse con el filo de la cuchilla.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA: después de desmontar la cuchilla,
límpiela ayudándose con un cepillo de nylon semirrígido.
MONTAJE DE LA CUCHILLA: Inserte la cuchilla en la cortadora, asegurándose de que el perno rojo de la polea entre en uno de los tres orificios presentes en la cuchilla (Dibujo P). Fije la cuchilla a la polea enroscando en sentido horario el pomo central del extractor, sujetando firmemente uno de los dos pomos laterales.
Retire el extractor de la cuchilla desenroscando los dos pomos laterales, asegurándose de que la cuchilla esté firmemente fijada a la polea. (Dibujo Serie Q)
13. MANTENIMIENTO
Las actividades de mantenimiento periódico que el operador está autorizado a realizar para preservar la eficiencia de la cortadora incluyen:
-Lubricación de la barra de deslizamiento del sujetador de alimentos y de la barra de deslizamiento del carro. Utilice un aceite de marca Berkel o adecuado para el contacto con alimentos, eventualmente con especificación FDA H1. -Afilado de la cuchilla: es recomendable proceder a un afilado regular de la cuchilla, comprando por separado el afilador, disponible también en nuestro sitio web. Para mantener la cuchilla funcional, recomendamos limpiarla y secarla regularmente (para las instrucciones, ver párrafo "Limpieza").
| INCONVENIENTE | CAUSA PROBABLE REMEDIO | |
| Al presionar el botón de encendido, la máquina no se enciende | Falta de alimentación o circuito de control defectuoso | Verifique si el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de corriente; si el problema persiste, contacte al Centro de Asistencia Berkel |
| Al presionar el botón de arranque, la máquina se enciende pero no se ilumina la luz indicadora | Luz indicadora defectuosa No utilice la máquina | máquina con la luz indicadora apagada. Contacte al Centro de Asistencia Berkel |
| Al presionar el botón de parada, la máquina no se detiene | Circuito de control defectuoso Desconecte | inmediatamente la máquina a través del cable de alimentación y no utilice la máquina nuevamente. Contacte al Centro de Asistencia de Berkel |
| Excesiva resistencia de las barras deslizantes de la máquina con movimiento lento y duro | Lubricación de las guías no realizada periódicamente, o realizada con un producto incorrecto | Limpie completamente las barras deslizantes de residuos de aceite o grasa. Realice la lubricación de las barras deslizantes utilizando aceite Berkel o un aceite adecuado para el contacto con alimentos (FDA HI) |
| Excesiva resistencia de las barras deslizantes de la máquina con movimiento lento y duro | Barra de deslizamiento dañada Contacte | al Centro de Asistencia de Berkel |
| Formación de óxido en la Cuchilla Secado | no realizado periódicamente y correctamente, residuos de comida, agua, humedad, vapor | Eliminar el óxido mediante el uso del afilador (opcional, también disponible en el sitio web de Berkel) o contactar con el centro de Asistencia de Berkel para una posible sustitución de la cuchilla |
| La cuchilla no se extrae con el extractor | Cuchilla bloqueada, defecto de fabricación | No intente extraerla con fuerza y contacte con el Centro de Asistencia de Berkel |
| El carro está en la posición correcta pero no se desliza | Reposicionamiento incorrecto del carro | Verifique que el carro esté posicionado correctamente (consulte la sección del manual > Bloqueo CE) |
| Bloqueo de la placa calibradora de espesor que permanece abierta, la manija no controla el reposicionamiento de la placa | Defecto de fabricación o daño/golpe en la máquina | No utilice la máquina, embálela cubriendo y aislando bien la cuchilla y contacte inmediatamente con el Centro de Asistencia de Berkel |
| La cortadora no corta bien Cuchilla dañada | Contacte con el centro de asistencia de Berkel | |
15. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO

No está permitido desechar la máquina con los residuos domésticos normales.
El símbolo del contenedor tachado y subrayado, aplicado al producto y presente en el manual, significa que los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) contienen materiales altamente
contaminantes pero al mismo tiempo recuperables. Por esta razón, existe una obligación legal de desechar el producto por separado de los residuos urbanos no diferenciados.
Es obligatorio informarse con las autoridades locales o su municipio para conocer los métodos de recolección.
16. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
daña, se recomienda contactar a su distribuidor o al servicio de atención al cliente de Berkel a los siguientes números:
T: 0385 042011
T: 0331 214311
o enviando un correo electrónico a las siguientes direcciones:
support@net.berkelinternational.com
technical@berkelinternational.com
No se proporcionan piezas de repuesto dentro del embalaje. Todas las actividades de reparación y sustitución deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado por el propio fabricante.
En caso de problemas con el aparato, contacte con los centros de asistencia autorizados. Evite reparar el aparato por su cuenta. Cualquier intervención de reparación realizada en el aparato por personal no autorizado invalida automáticamente la garantía, incluso si su duración no ha llegado a su fin.
17. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
iIMPORTANTE! Se recomienda conservar el embalaje original durante todo el período de validez de la garantía para poder empaquetar y transportar adecuadamente el dispositivo en caso de necesidad.
El fabricante proporciona las Home Line Plus con una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. La garantía cubre solo los defectos encontrados haciendo un uso apropiado y según las condiciones de uso previstas en el manual. La garantía no cubre defectos debidos a transporte, incompetencia o negligencia del comprador, instalación o posicionamiento inadecuado, daños por desgaste, voltaje superior al 10% del valor nominal. Además, la garantía no cubre los componentes sujetos a desgaste, como la cuchilla y las muelas del afilador, excepto en caso de evidente defecto de fabricación.
En caso de reclamación legítima, procederemos según lo previsto por el código del consumidor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad directa e indirecta derivada del uso inco-
rrecto de la máquina.
La transferencia de propiedad de la máquina implica la inmediata exoneración de toda responsabilidad por parte del fabricante, excepto por el cumplimiento del REGLAMENTO (UE) 2023/1230 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 14 de junio de 2023 relativo a las máquinas y que deroga la directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo y la directiva 73/361/CEE del Consejo.

Nota: Dada la continua mejora de nuestros productos, las características técnicas están sujetas a posibles variaciones sin previo aviso por parte de nuestra empresa.

text_image
1 2 3 4 E L N J2 C4 D4 TN1 9 D1 D2 U2 ZCF Vcc U1 DC-DC CONVERTER MICROCONTROLLER A B M1 M2 MOTOR J3 RLY1 D6 R13 R12 R10 R16 R15 R6 R7 R17 S1 PGRM 1 2 3 4 5 T3 IP KEYPAD POS DESCRIPTION TN1----TRANSFORMER,0-230V, 1.2VA, 60HZ RLY1----RELAY (58-12-ICE) J2,J3----POWER CONECTORS C1 ----470uF/25 V CAPACITOR C4------47NK/275 V CAPCITOR C7----104 DISC CAPCITOR D1,D2, D3, D4, D5, D6 -- 1N4007 DIODE PGRM----PROGRAM CONNECTOR ZCF----ZERO CROESSING FUNCTION R10, R17----10 KE RESISTORS R13, R12, R15----1KE RESISTORS R16----47KE RESISTOR U2----DC-DC CONVERTER U1----MICROCONTROLLER S1----IP KEYPAD CON T3----TRANSistor D BERKEL TITLE:MEAT CUTTING MACHINECONTROLLER UL APPROVED 230 V AC INPUT Size FCSM No. DWG No. A BERKEL.SCH.V2 Rev Scale Sheet 1 2 3 4Sisällysluettelo
- VAATIMUSTENMUKAISUUS 86
- KONEEN JA PAKKAUKSEN SYMBOLIT 86
- KUVAUS 87
- PÄÄKOMPONENTIT MALLI HOME LINE 200/250 PLUS 87
- TURVALLISUUSOHJEET 88
5.1 TURVALLINEN ASENTO 88 - VALMISTAJAN VASTUU 89
- PAKKAUS JA PAKKAUKSEN HÄVITTÄMINEN 89
- ASENNUS 90
8.1 YMPÄRISTÖOLOSUHTEET 90 - KÄYTTÖOHJEET 90
- MITÄ VIIPALOIDA JA MITÄ EI 90
- PUHDISTUS 90
11.1 PUHDISTUSAINEET 91
11.2 CE-LUKON TURVALLISUUS 91 - IRROTETTAVAT OSAT: IRROTUS, PUHDISTUS JA ASENNUS 91
12.1 TUOTTEEN PURISTIN 91
12.2 BESKYTTELSESDÄEKSEL TIL KLINGEN 91
12.3 KLINGE 91 - HUOLTO 92
- VIKOJEN TUNNISTUS/ONGELMIEN RATKAISU JA KORJAUKSET 92
- LAITTEEN HÄVITTÄMINEN 93
- ASIAKASPALVELU 93
- TAKUU JA VASTUU 93
- TUOTTEEN TEKNISET OMINAISUUDET - TEKNISET TIEDOT 94
- SÄHKÖJÄRJESTELMÄ 95
HOME LINE PLUS 200/250
com extremo cuidado.
