Berkel Home Line Plus 250 - Feliator

Home Line Plus 250 - Feliator Berkel - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Home Line Plus 250 Berkel în format PDF.

📄 152 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA
Notice Berkel Home Line Plus 250 - page 131
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.

Întrebările utilizatorilor despre Home Line Plus 250 Berkel

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Feliator în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Home Line Plus 250 - Berkel și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Home Line Plus 250 mărcii Berkel.

MANUAL DE UTILIZARE Home Line Plus 250 Berkel

Acest Manual de utilizare specific pentru maşinile Home Line 200/250 Plus are scopul de a informa operatorul despre instalarea, utilizarea, curățarea, întretinerea, asistența și garanția produsului.

Fierăstrău marca Berkel, produs de Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai și importat de Van Berkel International S.r.l. cu sediul în via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040.

Email: info@berkelinternational.com

Manualul fierăstrăului Home Line Plus 200/250 este disponibil și în format digital, accesând direct site-ul nostru web în Sectiunea Home Line Plus.

Fierăstrăul Home Line Plus descris în acest manual respectă standardele europene de igienă și siguranță impuse de ultimele norme:

2014/35/UE directiva de joasă tensiune

2014/30/UE directiva privind compatibilitatea electromagnetică

2012/19/UE directiva privind deşeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) 2011/65/CE directiva privind restricționarea utilizării anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice

1935/2004 Regulamentul privind materialele și obiectele destinate să vină în contact cu alimentele

EN 60335-1/ EN 60335-2-14 Siguranta aparatelor de uz casnic

2. LISTA SEMNELOR I SIMBOLURILOR PREZENTE PE MA IN I AMBALAJ

SIMBOLOGIA MA IN :

Berkel Home Line Plus 250 - LISTA SEMNELOR I SIMBOLURILOR PREZENTE PE MA IN I AMBALAJ - 1

Tensiune pericol

de șoc electric

Berkel Home Line Plus 250 - LISTA SEMNELOR I SIMBOLURILOR PREZENTE PE MA IN I AMBALAJ - 2

Împ mântare Pro-

tectie împotriva şocurilor elec- trice / Stabilitatea sistemului electric

Berkel Home Line Plus 250 - LISTA SEMNELOR I SIMBOLURILOR PREZENTE PE MA IN I AMBALAJ - 3

Co de gunoi barat

indică faptul că produsul nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere comune.

Berkel Home Line Plus 250 - LISTA SEMNELOR I SIMBOLURILOR PREZENTE PE MA IN I AMBALAJ - 4

MOCA (Materiale

i Obiecte în contact cu alimentele) indică faptul că materialul sau obiectul este sigur pentru a fi utilizat în contact cu alimentele.

SIMBOLOGIA AMBALAJ:

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 1

Manipula i cu grij continutul pachetului este fragil și trebuie manipulat cu atenție pentru a evita deteriorarea.

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 2

Fragil indică faptul că conținutul pachetului este delicat și trebuie manipulat cu extremă grijă.

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 3

Proteja i de ploaie i umiditate indică faptul că conținutul trebuie protejat de apă și umiditate.

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 4

S ge i de orientare

directia corectă în care un pachet sau un obiect trebuie poziționat sau manipulat.

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 5

Inflamabil indică

faptul că continutul pachetului sau containerului este ușor inflamabil și trebuie manipulat

cu extremă precauție.

Berkel Home Line Plus 250 - SIMBOLOGIA AMBALAJ: - 6

Ambalaj reciclabil

indică faptul că ambalajul poate fi reciclat și ar trebui eliminat în containerele de reciclare corespunzătoare.

3. DESCRIERE

Stimate Client, Vă multumim că ați ales produsul nostru Home Line 200/250 Plus; sperăm că această alegere va satisface pe deplin așteptările dumnea- voastră.

-Scopul acestui manual este de a furniza clientului toate informațiile referitoare la fierăstrău, precum și instrucțiunile de utilizare și întreținere care permit menținerea în timp a performanțelor și eficientei fierăstrăului.

-Acest manual trebuie să fie predat fiecărei persoane responsabile de utilizarea și înt-reținerea mașinii.

-Manualul trebuie păstrat în stare bună și depozitat într-un loc ușor accesibil pentru o consultare rapidă.

-Maşinile sunt supuse unor posibile actualizări și, din acest motiv, pot avea componente diferite de cele ilustra-

te; această eventualitate nu afectează în niciun fel explicatiile continute în manual.

-Pentru informații suplimentare sau probleme care nu sunt enumerate în manual, contactați direct asistența Berkel sau distribuitorul (vezi paragraful „ASISTENTĂ CLIENTI”).

Berkel Home Line Plus 250 - DESCRIERE - 1

  1. Sociu
  2. Protectie pentru deget
  3. Platou cu calibru pentru gro- sime
  4. Dispozitiv de împingere
  5. Buton dispozitiv de împingere
  6. Platou produse
  7. Lamă
  8. Protectie lamă (negru)
  9. Protectie lamă (protectie lam)
  10. Cablu de alimentare
  11. Buton de reglare grosime felie
  12. Buton de pornire (alb)
  13. Buton de oprire (roşu)
  14. Plăcută cu date tehnice
  15. Picion
  16. Extractor lamă

5. PRESCRIP II DE SIGURAN

Pentru o utilizare sigură a dispozitivului achiziționat, respectați și urmați următoarele avertismente. Instructiunile aparatului trebuie respectate deoarece o utilizare necorespunzătoare poate provoca daune materiale sau poate duce la consecințe grave, cum ar fi răni, tăieturi și pierde-rea părților corpului care intră în contact cu lama. Citiți cu atenție acest manual în toate părțile sale înainte de a utiliza fierăstrăul.

-Nu utilizati fierăstrăul în niciun alt mod decât cel indicat în acest manual.

-Înainte de utilizare, verificați cu atenție dacă cablul de conectare sau ștecherul de rețea prezintă eventuale daune externe vizibile. Nu puneți în funcțiune fierăstrăul dacă acestea sunt deteriorate.

-Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu sau un ansamblu special, disponibil la Berkel sau la distribuitor sau centrul de asistentă.

ATEN IE! Pericol de oc electric! Cablul deteriorat poate provoca socuri electrice, scurtcircuite sau chiar incendii.

-Asigurati-vă că cablul de ali mentare este instalat în siguranță. Dacă cablul se prinde în vreun punct, fierăstrăul poate cădea de pe suprafața de lucru.

-Deconectați întotdeauna fie- răstrăul de la priză apucând ște- cherul de rețea și nu cablul de conectare.

-Deconectați întotdeauna fie- răstrăul de la alimentare dacă este lăsat nesupravegheat și înainte de a-l curăța sau de a efectua întretinerea.

- Instalati fierăstrăul conform instructiunilor din paragraful „instalare”;

-Opriti imediat fierăstrăul și solicitați interventția personalului de asistență autorizat în caz de funcționare anormală, suspiciu-

ne de defectiuni, mișcări inco- recte, zgomote neobișnuite.
-Nu atingeți fierăstrăul cu mâini- le ude sau umede.
-Nu utilizati fierăstrăul descult.
-Fierăstrăul nu este destinat utilizării de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu experiență și cunoștințe insuficiente, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite în utilizarea fierăstrăului de către o persoană responsabilă pentru siguranta lor.
-Copiii trebuie supravegheati pentru a preveni joaca cu fie-răstrăul.
-Fierăstrăul nu trebuie utilizat de copii. Tineți fierăstrăul și cablul acestuia departe de copii.
- Utilizați fierăstrăul cu mare concentrare și nu vă distrati;
-Feliati doar produsele permise (vezi sectiunea „CE SE POATE FELIA”).

5.1 POZI IA DE SIGURAN (Desen A)

Când fierăstrăul nu este în uz, puneti-l în poziția de siguranță astfel:

-butonul de reglare pe numărul 0 cu platoul complet închis

-Dispozitivul de împingere co borât și așezat pe platoul de produse.

ATEN IE! PERICOL DE TIE-RE în timpul opera iunilor de cur are, între inere i tiere, i-ne i mâinile cât mai departe de zona lamei neprotejate.

-Curățarea și întreținerea sunt destinate doar utilizatorului și nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.

-Înainte de a curăța sau de a efectua întreținerea, deconectați mașina de la rețeaua electrică și așteptați ca lama să se oprească.

IMPORTANT! Curățarea fierăstrăului trebuie făcută regulat cu o cârpă moale și buretoasă și săpun neutru delicat (vezi paragraful „Curățare” pentru toate

detaliile).

-Reparațiile trebuie efectuate doar de personal autorizat sau de serviciul de asistență Berkel. Reparațiile necorespunzătoare pot provoca riscuri pentru utilizator și anulează garanția și siguranta produsului.

-Componentele defecte trebuie înlocuite cu piese de schimb originale sau cu piese echivalente care garantează siguranta.

-Nu îndepărtați, acoperiți sau modificati etichetele amplasate pe corpul fierăstrăului.

-Nu utilizati fierăstrăul ca supra-față de sprijin și nu așezați pe el obiecte străine operațiunilor normale de tăiere.

ATEN IE! Pericol de oc electric! Nu atinge i niciodat pr ile sub tensiune.

-Nu deschideti în niciun caz în stalatia electrică a dispozitivului.

-Nu modificati conexiunile care conduc tensiune: există pericol de soc electric.

-Nu modificati structura electrică/mecanică a fierăstrăului: există pericol de șoc electric.

-Nu utilizati fierăstrăul în contact cu surse de căldură.

-Fierăstrăul, cablul de alimentare și ștecherul nu trebuie să intre în contact cu apă sau alte lichide.

ATEN IE! LAM ASCU IT, PERICOL DE TIERE

Lama este foarte ascuțită, ca un cuțit. Pentru a demonta lama, asigurați-vă că acordați o atenție deosebită (vezi paragraful PIESE DEMONTABILE: Demontare, Curătare și Asamblare > LAMĂ).

-Nu atingeti marginea lamei cu degetele, risc de tăiere.
-Pentru a prinde și a îndepărta lama, utilizati întotdeauna extractorul de lamă.
-Asigurati-vă că nimeni nu se apropie de lamă când este scoasă.
-Verificați ca lama să se roteas că în sens antiorar privită din

partea învelișului de protectie a lamei sau a utilizatorului (Desen B).

-Pentru a felia, utilizați exclusiv mânerul dispozitivului de împingere și dispozitivul de împingere în sine.

  • Nu utilizați fierăstrăul fără caru- cior.
    -Acest aparat trebuie utilizat cu platoul dispozitivului de împingere și placa de sprijin în poziție.
    -Nu este posibil să utilizați fie- răstrăul cu platoul răsturnat, platoul trebuie să fie corect po- ziționat și fixat pe bază cu dis- pozitivul de împingere paralel cu platoul (vezi secțiunea „Blo- cco CE”).
    -Este interzisă utilizarea mâinilor pentru a felia produsul.
  • Trebuie să mentineți întotdeau-na o distanță de siguranță față de lamă.
    -Nu permiteti nimănui să se apropie în timpul operațiunii de tăiere a produsului.

Berkel Home Line Plus 250 - POZI IA DE SIGURAN (Desen A) - 1

ATEN IE: pericol de alune-care!

Zona din jurul fierăstrăului trebuie să fie uscată pentru a evita alunecările.

-Aşezati și îndepărtati produsele de feliat pe platoul glisant doar cu platoul complet retras și cu butonul de reglare a grosimii poziționat în siguranță (pe numărul 0 – Fig. A).

Berkel Home Line Plus 250 - ATEN IE: pericol de alune-care! - 1

ATEN IE! Motorul se poate supraînc Izi! Dup 15 minu- e utilizare continu, opri i na i lsa i motorul s se r- c.

Lăsați mașina să se odihnească cel puțin 30 de minute.

Berkel Home Line Plus 250 - ATEN IE! Motorul se poate supraînc Izi! Dup 15 minu- e utilizare continu, opri i na i lsa i motorul s se r- c. - 1

ATEN IE! Risc de ag are!

Nu purtați haine largi, cu mâneci deschise sau care se pot agăța, precum și brățări sau obiecte similare. Utilizați haine cu mâneci strânse la încheietură cu elastice.

Berkel Home Line Plus 250 - ATEN IE! Risc de ag are! - 1

ATEN IE! Uzura normal a

lamei poate provoca o cre tere a distan ei dintre marginea lamei i protec ia lamei. Când această distanță depășește 3 mm, este necesar să înlocuți lama. Contactați producătorul sau unul dintre Centrele de Servicii Autorizate pentru a solicita înlocuirea acesteia. (Desen C)

-Dacă dimensiunile alimentului de feliat sunt mai mari decât cele indicate în sectiunea „capacitate de tăiere” din fișele tehnice, reduceți dimensiunile pentru a lucra în siguranță.

-Fierăstrăul nu poate fi utilizat în locuri deschise și expus la agenti atmosferici care pot deteriora integritatea sa.

-Fierăstrăul nu poate fi instalat în medii cu vapori, fum sau prafuri corozive sau abrazive, cu risc de incendiu sau explozie.

-Fierăstrăul trebuie instalat în apropierea unei prize conforme cu normele CEE, astfel încât să poată fi deconectat ușor pentru operațiunile de curățare și între-tinere.

-Fierăstrăul trebuie conectat la o instalatie conformă cu normele în vigoare, prevăzută cu:

protectie magneto-termică; întrerupător automat diferențial; instalatie de împământare.

-Înainte de a efectua conexiunea, verificați ca caracteristicile rețelei de alimentare electrică să corespundă cu cele indicate pe eticheta de date a fierăstrăului.

- Acest aparat este destinat utilizării în aplicații domestice și similare. Nu garantăm utilizarea în următoarele medii dacă personalul nu a fost corect instruit sau nu a citit prezentul manual de utilizare:

zone de bucătărie pentru personal, magazine, birouri și alte medii de lucru;

hoteluri, moteluri, bed and breakfast, agroturisme și alte structuri hoteliere, puse la dispoziția liberă a oaspetilor.

6. RESPONSABILIT ILE PRODUC TORULUI

Producătorul declină orice responsabilitate derivată din:

-utilizare necorespunzătoare;

-nerespectarea instructiunilor continute în acest manual de instructiuni;

-utilizarea fierăstrăului de către personal care nu a citit și înțe-les pe deplin conținutul acestui manual;

- modificări și/sau reparații efectuate de utilizator sau de personal neautorizat;

-utilizarea pieselor de schimb neoriginale sau nespecifice pentru modelul de fierăstrău.

Transferul fierăstrăului face automat ca responsabilitatea producătorului să înceteze dacă nu este însoțit de acest manual de instrucțiuni. Textul principal al acestui manual de instrucțiuni, redactat în limba italiană, reprezintă singurul punct de referință pentru soluționarea eventualelor dispute interpretative.

7. AMBALARE I ELIMINAREA AMBALAJULUI

Scoateți dispozitivul din cutie; Scoateți componentele din ambalaj;

Scoateți manualul de utilizare și puneți-l într-o zonă comodă și apropiată de masină;

Scoateți cartonul de protectie al platoului;

Îndepărtați cauciucul de blocare a protectiei (de culoare rosie) plasat între lamă și platou;

Scoateți cablul de alimentare conținut într-o cutie separată din ambalaj și conectați-l la mașină;

IMPORTANT! Se recomand p strarea ambalajului original pe toat perioada de valabili -tate a garaniei pentru a putea ambala i transporta corespun-z tor dispozitivul în caz de necesitate.

Ambalajul protejează fierăstrăul în timpul transportului. Materialele ambalajului sunt ușor reciclabile în deșeurile menajere obișnuite sau la centrul de reciclare al localității.

8. INSTALARE

Instalati fierăstrăul pe o suprafață de lucru bine nivelată, netedă, úscată și potrivită pentru a susține fierăstrăul plus produsele de feliat.

IMPORTANT! Fierăstrăul, dacă nu este instalat corect, poate reprezenta un pericol din cauza condițiilor instabile; Acestea din urmă cresc riscul de impact și strivire atât pentru operator, cât și pentru persoanele aflate în apropierea zonei de lucru.

IMPORTANT: Verificați să nu existe obstacole în calea platoului și la încărcarea produselor de feliat pe platou, altfel îndepărtați-le.

Nu poziționați fierăstrăul deasupra surselor de căldură, cum ar fi plitele electrice sau în apropierea flăcărilor. Fierăstrăul nu poate fi instalat încastrat într-un perete sau într-un dulap în perete.

8.1 CONDI II AMBIENTALE

-Temperatura de operare de la -5°C la +40°C
-Umiditate maximă 95%
-Altitudine de utilizare: sub 2000 m

9. INSTRUC IUNI DE UTILIZARE

N.B.: Numerele continute în acest paragraf fac referire la secti-unea „4. COMPONENTE PRINCIPALE MODEL HOME LINE PLUS”

  1. Introduceti cablul de alimentare în priza de rețea; se va aprinde un indicator roșu corespunzător butonului de pornire.
  2. Retrageti complet platoul de produse (6) către operator, în pozitia de încărcare;
  3. Ridicati dispozitivul de împingere (4) asigurându-vă că stiftul negru de sub dispozitivul de împingere este în poziție liberă și puneti-l în poziția de repaus, adică complet ridicat;
  4. Asezați produsele de feliat pe platou lângă marginea verticală, partea operatoru-

lui. Blocați produsul de feliat cu dispozitivul de împingere, exercitând o ușoară presiune;

  1. Reglați grosimea feliei utilizând butonul de reglare (11);
  2. Aționați lama (7) apăsând butonul de pornire (12 – butonul I). Apucați mânerul dispozitivului de împingere (5) și începeti mișcarea de tăiere împingând platoul de produse înainte (în directția lamei) și înapoi;
  3. La finalul operațiunilor de tă-iere, îndepăratați produsul de feliat, readuceti în siguranță butonul de reglare a grosimii și retragetii caruciorul;
  4. Opriti mișcarea lamei apăsând butonul de oprire (13 - butonul 0);
  5. La finalul opera iunilor de tiere, amintim c este esenial cur area fier s-trului, eliminând mai întâi toate resturile de alimente r mase (vezi capitolul „Cu-r are”).

ATEN IE! Resturile de alimente depuse dup utilizarea fier strului, dac nu sunt eliminate corect, se pot deteriora i contamina produsele feliate ulterior.

10. CE SE POATE FELIA I CE NU SE POATE FELIA

CE SE POATE FELIA:

-Mezeluri (fierte, crude, afumate și maturate)
-Carne fără oase, cum ar fi frip turi (fierte sau crude la o temperatură nu mai mică de +3 °C și nu mai mare de +40 °C)
-Carpaccio
-Pâine semidură și fără semințe

ATEN IE! Pentru o performanță optimă de tăiere a pâinii moi, semidure și cu semințe, se recomandă Kit-ul cu lamă zimțată.

-Brânzeturi semidure

AVERTISMENT! Felierea brân-zeturilor poate să nu garanteze o felie omogenă și precisă, din cauza unei posibile aderente a produsului pe lamă.

-Fileuri de peste (fără oase, fier te sau crude la o temperatură nu mai mică de -3 °C și nu mai mare de +40 °C)
-Fructe
-Legume consultați secțiunea „fișa tehnică” pentru detalii despre capacitatea de tăiere a fierăstrăului.

Berkel Home Line Plus 250 - CE SE POATE FELIA: - 1

text_image CURED MEAT Salumi FRUITS Fruetta VEGETABLES Verdure HARD CHEESE Formaggi a pasta dura ROAST Arrosto CARPACCIO Carpaccio BREAD Pane FISH STEAK Tranci di pesce

CE NU SE POATE FELIA:

ATEN IE! Nu încerca i s fe- lia i produse nepermise!

-Alimente congelate sau înghe tate
-Alimente care conțin oase sau sâmburi
-Pâine tare
-Produse nealimentare
-Brânzeturi moi sau proaspete
-Produse cu consistentă prea friabilă

BERKEL NU GARANTEAZ FE - LIEREA PRODUSELOR NEIN- CLUSE, ÎN SPECIAL A CELOR CU CONSISTEN NEADECVA- T.

11. CUR ARE

Mentineți o curățenie riguroasă a fierăstrăului. Dacă este utilizat, trebuie curățat cel puțin o dată pe zi sau mai frecvent, dacă este necesar. După o perioadă de inactivitate, se recomandă curățarea înainte de utilizare.

ATEN IE! Pericol de oc electric

Înainte de a proceda la curățarea fierăstrăului, deconectați cablul de alimentare electrică și aduceți butonul de reglare a grosimii în

poziție de siguranță. (Vezi Capitolul „Pozi ia de Siguran ”)

11.1 PRODUSE PENTRU CUR ARE

Utilizați exclusiv apă călduță și detergent neutru pentru vase, de preferință cu pH 7-8, folosind o cârpă moale și buretoasă (ex. microfibră). Spălați separat piesele demontate, uscați-le bine și reasamblați-le. (vezi „Piese Demontabile” în paragraful următor)

IMPORTANT! Este necesar s usca i bine toate piesele sp la- te, inclusiv marginea lamei.

NU utilizati ustensile abrazive, cum ar fi bureti rigizi sau perii de nailon semirigide pentru a cură-ta zonele vopsite ale maşinii.

Nu curățați mașina cu jeturi de apă sau abur sau cu metode similare.

Berkel Home Line Plus 250 - IMPORTANT! Este necesar s usca i bine toate piesele sp la- te, inclusiv marginea lamei. - 1

ATEN IE! Nu puneti mașina în mașina de spălat vase.

Singura parte care poate fi spăla- tă în mașina de spălat vase este dispozitivul de împingere din plastic, cu spălare delicată și la temperatură scăzută.

11.2 SIGURAN A BLOCULUI CE

Fierăstrăul este echipat cu blocul CE care, în timpul fazei de curățare, permite răsturnarea platoului, garantând siguranța. De fapt, setând butonul de reglare pe 0 și platoul la începutul cursei, este posibil să-l răsturnați; Cu platoul răsturnat, nu va mai fi posibil să deschideți platoul, până când platoul nu va fi readus în poziția de lucru. Desen D-E

Procedura de aciune a blocului CE:

  1. Asigurați-vă că fierăstrăul este oprit și cablul este deconectat;
  2. Pozitionați butonul de regla-re a grosimii feliei (5) în poziție de siguranță (în poziția 0);
  3. Retrageti complet platoul de produse (8) câtre operator;
  4. Trageți platoul în sus ferm, dar nu violent, rotindu-l în
  1. Curățați partea interesată cu detergent neutru și cârpă moale și buretoasă;
  2. După curățare, rotiți platoul de produse și readuceți-l în poziția de tăiere apăsând ușor în jos, până când auziți un clic de blocare. (Desen F)

12. PIESE DEMONTABILE: DEMONTARE, CUR ARE I ASAMBLARE

Dispozitiv de împingere înveliş de protectie a lamei Lamă (cu extractor)

Aten ie! Înainte de a efectua orice opera iune de demontare, cur are i asambla-re, asigura i-v c a i deconectat cablul de alimentare de la priz.

12.1 DISPOZITIV DE ÎMPINGERE

Aşezati o cârpă de protectie pe platoul de produse și procedați la demontarea dispozitivului de împingere apucând mânerul, apoi deşurubați-l în sens antiorar până la îndepărtarea completă a dispozitivului de împingere.

12.2 ÎNVELI DE PROTEC IE A LAMEI

IMPORTANT! Înainte de a începe opera iunile de cur are, este bine s a eza i o cârp moale i buretoas pe partea carcasei vopsite pentru a o proteja. Înveli ul de protec ie a lamei poate c dea i deteriora vopseaua.

Pentru a îndepărta învelișul de protectie a lamei, apucati mica proeminentă de pe partea inferioară a acestuia și rotiți-l în sus în sens antiorar (Desen G-H) până când auziți un clic de de blocare; apoi scoateți învelișul de protectie a lamei apucându-l cu ambele mâini. Apoi, procedați la curățarea învelișului de protecție a lamei, anterior și posterior, și ulterior curățați lama montată pe mașină folosind o cârpă umedă, moale și buretoasă și depla- sând-o încet de la centru spre exterior (Desen I). Apoi, uscati lama bine pentru a evita rugini- rea. Reasamblati învelișul de pro- tecție a lamei introducându-l în orificiul central și rotindu-l câteva grade în sens orar, până când se blochează în poziția sa inițială. În- velișul de protecție a lamei este în poziția sa stabilă când auziți un clic de blocare; (Desen L-M).

12.3 LAM

IMPORTANT! Înainte de a începe opera iunile de cur are, este bine s a eza i o cârp moale i buretoas pe partea carcasei vopsite pentru a o proteja.

DEMONTAREA LAMEI: Scoateți învelișul de protecție a lamei (vezi paragraful anterior).

Pozitionați extractorul pe lam folosind butonul central și apoi înșurubați cele două butoane laterale de pe extractor. Rotiți în sens antiorar butonul central al extractorului ținând ferm unul dintre cele două butoane laterale. Scoateți lama apucând extractorul cu ambele mâini.

Berkel Home Line Plus 250 - LAM - 1
ATEN IE! Pericol de tiere! (Desen Serie N)

Berkel Home Line Plus 250 - LAM - 2

Cu lama montată pe extractor, apăsați o cârpă groasă, moale și umedă pe suprafața lamei și deplasați-o încet de la centru spre exterior. Uscați, în același mod, folosind o cârpă uscată, acordând atenție și uscării bine a marginii lamei.

Important! Marginea lamei neuscate poate rugini.

Se recomand s nu cur a i lama în sens orar, ci s efectua i mi c ri de la centru spre exterior pentru a evita tierea cu marginea lamei.

DISPOZITIV DE PROTECTIE A LAMEI: după demontarea lamei, curățați ajutându-vă de o perie de nailon semirigidă.

ASAMBLAREA LAMEI: Introdu- ceți lama în fierăstrău, asigurân- du-vă că știftul roșu al fuliei intră într-unul dintre cele trei orificii de pe lamă (Desen P).

Fixați lama pe fulie înșurubând în sens orar butonul central al extractorului, ținând ferm unul dintre cele două butoane laterale. Scoateți extractorul de pe lamă deșurubând cele două butoane laterale, asigurându-vă că lama este ferm fixată pe fulie. (Desen Serie Q)

13. ÎNTRE INERE

Activitățile de întreținere periodică pe care operatorul este autorizat să le efectueze pentru a păstra eficienta fierăstrăului includ:

-Lubrifierea barei de glisare a dispozitivului de împingere și a barei de glisare a caruciorului. Utilizați un ulei marca Berkel sau adecvat pentru contactul cu alimentele, eventual cu specificatia FDA H1.

-Ascuțirea lamei: este bine să

procedați la o ascutire regu- lată a lamei, achiziționând se- parat ascutitorul, disponibil și pe site-ul nostru web. Pentru a mentine lama funcțională, vă recomandăm să o curățați și să o uscați regulat (pentru înstruc- țiuni, vezi paragraful „Curățare”).

  1. DETECTAREA DEFECTELOR/REZOLVAREA PROBLEMELOR I REPARA II
INCONVENIENT CAUZA PROBABIL SOLU IE
Apăsând butonul de pornire, mașina nu pornește.Lipsă de alimentare sau circuit de con-trol defect.Verificați dacă cablul de alimentare este conectat corect la priză, dacă problema persistă, contactați Centrul de Asistență Berkel.
Apăsând butonul de pornire, mașina pornește, dar indicatorul luminos nu se aprinde. Indicator defect.Indicator defect. Nu utilizati mașina cuindicatorul lu-minos stins. Contactați Centrul de Asistență Berkel.
Apăsând butonul de oprire, mașina nu se oprește.Circuit de comandă defect. Deconectațiimediat mașina prin ca-blul de alimentare și nu mai utilizati mașina. Contactați Centrul de Asis-tență Berkel.
Rezistență excesivă a barelor glisante ale mașinii cu mișcare lentă și greoaieLubrifierea ghidajelor nu a fost efectu-ată periodic sau a fost efectuată cu un produs necorespunzător.Curătați complet barele glisante de reziduuri de ulei sau grăsime. Efectu-ați lubrifierea barelor glisante folosind ulei Berkel sau un ulei adecvat pentru contactul cu alimentele (FDA HI).
Rezistență excesivă a barelor glisante ale mașinii cu mișcare lentă și greoaie.Bară de glisare deteriorată. Bară de glisare deteriorată.
Formarea ruginii pe lamă. Uscarea nua fost efectuată periodic și corect, reziduuri de alimente, apă, umi-ditate, abur.Eliminați rugina folosind ascuțitorul (opțional disponibil și pe site-ul Ber-kel) sau contactați Centrul de Asisten-ță Berkel pentru eventuală înlocuire a lamei.
Lama nu se extrage cu extractorul.Lamă blocată, defect de fabricațieNu încercați să extrageți cu forța și contactați Centrul de Asistență Ber-kel.
Caruciorul este în poziția corectă, dar nu gliseazăRepoziționare incorectă a carucioruluiVerificați dacă caruciorul este pozițio-nat corect (vezi secțiunea manualului > Blocco CE)
Blocarea platoului care rămâne des-chis, butonul nu comandă repozițio-narea platouluiDefect de fabricație sau deteriorare/im-pact asupra mașiniiNu utilizati mașina, împachetați-o acoperind și izolând bine lama și con-tactați imediat Centrul de Asistență Berkel
Fierăstrăul nu taie bineLamă deterioratăContactați Centrul de Asistență Berkel

15. ELIMINAREA DISPOZITIVULUI

Berkel Home Line Plus 250 - ELIMINAREA DISPOZITIVULUI - 1

Nu este permisă eliminarea mașinii împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Simbolul cosului de gunoi barat și subliniat, aplicat pe produs și menționat în manual, indică faptul că Deșeurile de Echipamente Electrice și Electronice (DEEE) conțin materiale foarte poluante, dar în același timp recuperabile. Din acest motiv, există o obligație legală de a elimina produsul separat de deșeurile urbane nediferențiate. Este obligatoriu să vă informați la autoritățile locale sau la primărie pentru a cunoaște modalitățile de colectare.

16. ASISTEN CLIEN I

Dacă dispozitivul dumneavoastră Berkel se deteriorează, se recomandă să contactați distribuitorul dumneavoastră sau serviciul de asistență clienti Berkel la următoarele numere:

T: 0385 042011

T: 0331 214311

sau trimitând un e-mail la adresele de mai jos:

support@net.berkelinternational.com

technical@berkelinternational.com

Nu sunt furnizate piese de schimb în ambalaj. Toate activitățile de reparație și înlocuire trebuie efectuate exclusiv de personal autorizat de producător.

În caz de probleme cu aparatul, contactați centrele de asistentă autorizate.

Evitați să reparați aparatul sin-guri. Orice intervenție de repa- rătie efectuată asupra apara-tului de personal neautorizat invalidează automat garanția, chiar dacă durata acesteia nu a expirat

17. GARAN IE I RESPONSABILIT I

IMPORTANT! Se recomand p strarea ambalajului original pe toat perioada de valabilitate a garaniei pentru a putea ambala i transporta corespunz tor dispozitivul în caz de necesitate.

Producătorul oferă Home Line Plus cu o garanție de 24 de luni, începând de la data achiziției. Garanția acoperă doar defectele constatate în urma unei utilizări corespunzătoare și conform condițiilor de utilizare prevăzute în manual. Garanția nu acoperă defectele cauzate de transport, incompetență sau neglijență a cumpărătorului, instalare sau poziționare necorespunzătoare, daune din uzură, tensiune mai mare de 10% din valoarea nominală. În plus, garanția nu acoperă componentele supuse uzurii, cum ar fi lama și pietrele de ascuțit, cu excepția cazului unui defect evident de fabricație. În cazul unei reclamații legitime, vom proceda conform codului consumului. Producătorul declină orice responsabilitate directă și indirectă derivată din utilizarea incorectă a mașinii. Transferul de proprietate al mașinii implică eliberarea imediată de orice responsabilitate din partea producătorului, cu excepția respectării REGULAMENTU-LUI (UE) 2023/1230 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 14 iunie 2023 privind mașinile și care abrogă directiva 2006/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului și directiva 73/361/CEE a Consiliului.

Berkel Home Line Plus 250 - GARAN IE I RESPONSABILIT I - 1

Notă: Ca rezultat al cercetării continue pentru a îmbunătăți continuu produsele noastre, specificațiile tehnice sunt supuse unor posibile variații.

Berkel Home Line Plus 250 - GARAN IE I RESPONSABILIT I - 2

text_image 1 2 3 4 E L N J2 C4 D4 TN1 9 D1 D2 U2 ZCF Vcc U1 DC-DC CONVERTER MICROCONTROLLER A B M1 M2 MOTOR J3 RLY1 D6 R13 R12 R10 R16 R15 R6 R7 R17 S1 PGRM 1 2 3 4 5 T3 IP KEYPAD POS DESCRIPTION TN1----TRANSFORMER,0-230V, 1.2VA, 60HZ RLY1----RELAY (58-12-ICE) J2,J3----POWER CONECTORS C1----470uF/25 V CAPACITOR C4----47NK/275 V CAPCITOR C7----104 DISC CAPCITOR D1,D2, D3, D4, D5, D6 -- 1N4007 DIODE PGRM----PROGRAM CONNECTOR ZCF----ZERO CROESSING FUNCTION R10, R17----10 KE RESISTORS R13, R12, R15----1KE RESISTORS R16----47KE RESISTOR U2----DC-DC CONVERTER U1----MICROCONTROLLER S1----IP KEYPAD CON T3----TRANSistor D BERKEL TITLE:MEAT CUTTING MACHINECONTROLLER UL APPROVED 230 V AC INPUT Size FCSM No. DWG No. A BERKEL.SCH.V2 Rev Scale Sheet 1 2 3 4
Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Berkel

Model : Home Line Plus 250

Categorie : Feliator