Icon Line 170 - Trancheuse Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Icon Line 170 Berkel au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Icon Line 170 Berkel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Icon Line 170 - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Icon Line 170 de la marque Berkel.
MODE D'EMPLOI Icon Line 170 Berkel
Le présent manuel d’utilisa- tion spécifique aux machines Icon line a pour but d’informer l’opérateur sur l’installation, l’utilisation, le nettoyage, la maintenance, l’assistance et la garantie du produit. Trancheuse de marque Berkel, produite par Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai et importée par Van Berkel International S.r.l. située à via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040. Courriel : info@berkelinternational.com Site web: https://www.theberkelworld. com Le manuel de la trancheuse Icon Line est également dis- ponible en format numérique, accessible directement sur notre site web dans la section Icon Line. Site web: https://www.theberkelworld.com
1. NORMES DE CONFORMITÉ
La trancheuse Icon Line dé- crite dans ce manuel respecte les normes euro péennes d’hy- giène et de sécurité imposées par les dernières réglementa- tions : 2014/35/UE directive basse tension 2014/30/UE directive sur la compatibilité électromagné- tique 2012/19/UE directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) 2011/65/CE directive sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les équipements électriques et électroniques 1935/2004 règlement concer- nant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les aliments EN 60335-1 / EN 60335-2-14 sé- curité des appareils à usage domestique
L’EMBALLAGE SYMBOLOGIE MACHINE: Tension → danger de choc électrique Mise à terre → pro- tection contre les chocs élec- triques / stabilité du système électrique Poubelle barrée → indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les dé- chets ménagers courants. MOCA (Matériaux et Objets en Contact avec les Aliments)→ indique que le matériau ou l’objet est sûr pour être utilisé en contact avec les aliments. SYMBOLOGIE EMBALLAGE : Manier avec soin → le contenu du paquet est fra- gile et doit être manipulé avec précaution pour éviter les dom- mages. Fragile → indique que le contenu du paquet est déli- cat et doit être manipulé avec une extrême précaution. Protéger de la pluie et de l’humidité → indique que le contenu doit être protégé de l’eau et de l’humidité. Flèches d’orienta- tion → direction correcte dans laquelle un paquet ou un objet doit être positionné ou mani
pulé. Inammable → in- dique que le contenu du pa- quet ou du conteneur est fa cilement inflammable et doit être manipulé avec une ex- trême prudence. Emballage recy- clable → indique que l’embal- lage peut être recyclé et doit être éliminé dans les conte- neurs de recyclage appropriés.43
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit Icon Line ; nous es pérons que ce choix répondra pleinement à vos at- tentes. - Le but de ce manuel est de fournir au client toutes les informations concernant la trancheuse, ainsi que les ins- tructions d’utilisation et de maintenance qui permettent de maintenir dans le temps les performances et l’efficaci- té de la trancheuse. - Ce manuel doit être remis à chaque personne chargée de l’utilisation et de la mainte- nance de la machine. - Le manuel doit être conservé en bon état et rangé dans un endroit facilement accessible pour une consultation rapide. - Les machines peuvent être sujettes à des mises à jour et, pour cette raison, peuvent comporter des pièces diffé- rentes de celles illustrées - Pour plus d’informations ou pour des problèmes non in- clus dans le manuel, veuillez contacter directement l’as- sistance Berkel ou le reven- deur (voir paragraphe “ASSIS- TANCE CLIENTS”).
10. Câble d’alimentation
11. Poignéè de réglage de
l’épaisseur de la tranche avec fonction ON OFF
13. Plaque signalétique
SÉCURITÉ Pour une utilisation sûre de l’ap
pareil acheté, veuillez observer et respecter les avertissements suivants. Les instructions de l’appareil doivent être respectées car une utilisation incorrecte peut causer des dommages matériels ou en- traîner des conséquences graves, telles que des blessures, des cou- pures et la perte de parties du corps en contact avec la lame. Lisez attentivement ce manuel dans toutes ses parties avant d’utiliser la trancheuse. - N’utilisez pas la trancheuse d’une manière différente de celle indiquée dans ce manuel. - Avant l’utilisation, vérifiez soi- gneusement si le câble de connexion ou la fiche d’alimen- tation présentent des dom- mages externes visibles. Ne mettez pas la trancheuse en marche s’ils sont endommagés. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par un câble ou un as- semblage spécial, disponible chez Berkel ou chez le reven- deur ou le centre de service.
ATTENTION ! Risque de choc électrique ! Un câble endommagé peut provoquer des chocs électriques, des courts-circuits ou même des in- cendies. - Assurez-vous que le câble d’ali
mentation est installé en toute sécurité. Si le câble est coincé quelque part, la trancheuse peut tomber de la surface de travail. - Débranchez toujours la tran- cheuse de la prise de courant en saisissant la fiche d’ali- mentation et non le câble de connexion. - Débranchez toujours la tran- cheuse de l’alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant de la nettoyer ou de l’en- tretenir. - Installez la trancheuse confor- mément aux instructions du paragraphe ‘installation’. - Arrêtez immédiatement la trancheuse et demandez l’in- tervention d’un personnel de service autorisé en cas de fonc- tionnement anormal, de suspi- cion de casse, de mouvements incorrects, de bruits inhabituels. - Ne touchez pas la trancheuse avec les mains mouillées ou hu- mides. - N’utilisez pas la trancheuse pieds nus. - La trancheuse n’est pas desti- née à être utilisée par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites, ou un manque d’expérience et de connais- sances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites sur l’utilisation de la trancheuse par une personne responsable de leur sécurité. - Les enfants doivent être surveil- lés pour éviter qu’ils ne jouent avec la trancheuse. - La trancheuse ne doit pas être utilisée par des enfants. Gardez la trancheuse et son câble hors de portée des enfants. - Utilisez la trancheuse avec une grande concentration et ne vous laissez pas distraire. - Tranchez uniquement les pro- duits autorisés (voir s ection “QUOI TRANCHER”)
5.1 POSITION DE SÉCURITÉ
(Dessin A) Lorsque la trancheuse n’est pas utilisée, mettez-la en position de sécurité : - Poignéè de réglage de l’épais
seur de la tranche sur le numé- ro 0 avec la plaque de la jauge d’épaisseur (écran) complète- ment fermée. - Presse-aliment près de la plaque et appuyé sur le plateau!
COUPURE Pendant les opérations de nettoyage, d’en- tretien et de découpe, gardez les mains aussi loin que pos- sible de l zone de la lame non protégée. - Le nettoyage et l’entretien sont destinés uniquement à l’utili
sateur et ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. - Avant de nettoyer ou d’effec- tuer l’entretien, débranchez la machine du réseau électrique et attendez que la lame soit ar- rêtée. IMPORTANT! Le nettoyage de la trancheuse doit être effectué régulièrement avec un chiffon doux et spongieux et un savon neutre doux (voir paragraphe “Nettoyage” pour tous les détails). - Les réparations doivent être ef
fectuées uniquement par du personnel autorisé ou par le ser- vice après-vente de Berkel. Des réparations incorrectes peuvent entraîner des risques pour l’uti- lisateur et annuler la garantie et la sécurité du produit. - Les composants défectueux doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine ou par des pièces équivalentes ga- rantissant la sécurité. - Ne retirez pas, ne couvrez pas et ne modifiez pas les plaques situées sur le corps de la tran- cheuse. - N’utilisez pas la trancheuse comme surface de support et ne placez aucun objet étran- ger aux opérations de découpe normales.
CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne touchez jamais les parties sous tension. - N’ouvrez en aucun cas le sys
tème électrique de l’appareil. - Ne modifiez pas les connexions sous tension : il y a un risque de choc électrique. - Ne modifiez pas la structure électrique/mécanique de la trancheuse : il y a un risque de choc électrique. - N’utilisez pas la trancheuse encontact avec des sources dechaleur. - La trancheuse, le câble d’ali- mentation et la fiche nedoivent45 pas entrer en contactavec de l’eau ou d’autres liquides.
PURE La lame est très tranchante, comme un couteau. - Ne touchez pas le tranchant de la lame avec les doigts, risque de coupure. - Assurez-vous que personne ne s’approche de la lame lors- qu’elle est retirée. - Vérifiez que la lame tourne
dans le sens antihoraire en laregardant du côté du disque- pare-lame ou de l’utilisateur(- Dessin B). - Pour trancher, utilisez unique- ment la poignée du presse-ali- ment et le presse-aliment lui- même. - N’utilisez pas la trancheusesans le chariot. - Cet appareil doit être utiliséavec le plat port-aliment et labase en position. - Il n’est pas possible d’utiliserla trancheuse avec le plateauren- versé, le plat doit être correc- tement positionné et fixésur la base avec le presse-aliment parallèle à la plaque de lajauge d’épaisseur (écran) (voirsection “Blocage CE”). - Il est interdit d’utiliser les mains pour trancher le produit. - Une distance de sécurité doit- toujours être maintenue par- rapport à la lame. - Ne permettez à personne des’approcher pendant l’opéra- tion de découpe du produit.
ATTENTION : Danger de glissement ! La zone autour de la trancheuse doit être sèche pour éviter les glissements. - Placez et retirez les marchan
dises à trancher sur le plat port-aliment uniquement lorsque le plateau est complè tement reculé et que la poi gnéè de réglage de l’épaisseur de la tranche est en position de sécurité (sur le numéro 0 – Fig. A).
PEUT SURCHAUFFER ! Après 10 minutes d’utilisation continue, éteignez la machine et laissez refroidir le moteur. Laissez reposer la machine pen dant au moins 30 minutes.
ATTENTION ! RISQUE D’ENROULEMENT ! Ne portez pas de vêtements flottants, avec des manches ou
vertes ou susceptibles de s’en- rouler, ainsi que des bra celets ou des objets similaires. Utilisez des vêtements avec des manches re
tenues au poignet par des élas- tiques.
ATTENTION ! L’usure nor male de la lame peut en
traîner une augmentation de la dis tance entre le tranchant de la lame et le disque pare-lame. Lorsque cette distance dépasse 3 mm, il est nécessaire de rem pla
cer la lame. Contactez le fa bri- cant ou l’un des centres de ser- vice agréés pour demander son remplacement. (Dessin C) - Si les dimensions de l’aliment à trancher sont supérieures à celles indiquées dans la ru brique “capacité de coupe” des fiches techniques, réduisezles pour travailler en toute sécuri té. - La trancheuse ne doit pas être utilisée en extérieur et exposée à des agents atmosphériques pouvant endommager son in tégrité. - La trancheuse ne doit pas être installée dans des environne ments avec des vapeurs, des fumées ou des poussières cor
rosives ou abrasives, avec risque d’incendie ou d’explo sion. - La trancheuse doit être instal lée à proximité d’une prise de courant conforme aux normes CEE, afin de pouvoir être faci
lement débranchée pour les opérations de nettoyage et d’entretien. - La trancheuse doit être connec
tée à un système conforme aux normes en vi gueur, équipé de: protection magnétothermique; interrupteur automatique diffé rentiel; système de mise à la terre. - Avant de procéder au rac corde- ment, vérifiez que les caracté- ristiques du réseau d’alimenta- tion électrique cor respondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la trancheuse. - Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires. Nous ne garantissons pas son utilisa- tion dans les environne ments suivants si le person nel n’a pas été correctement formé ou n’a pas lu le présent manuel d’uti- lisation : zones de cuisine pour le person nel, magasins, bureaux et autres environnements de travail; hô- tels, motels, chambres d’hôtes, fermes et autres struc tures hô- telières, à mettre à la disposition des clients.
6. RESPONSABILITÉ DU
FABRICANT - Le fabricant décline toute res ponsabilité découlant de : - une utilisation inappropriée; - le non-respect des instructions contenues dans ce manuel; - l’utilisation de la trancheuse par du personnel qui n’a pas lu et compris en profondeur le contenu de ce manuel; - les modifications et/ou répa rations effectuées par l’utilisa teur ou par du personnel non autorisé; - l’utilisation de pièces de re change non originales ou non spécifiques au modèle de tran
cheuse; La cession de la trancheuse en traîne automatiquement la dé chéance de la responsabilité du fabricant si elle n’est pas accom pagnée de ce manuel d’instruc tions. Le texte principal de ce manuel d’instructions, rédigé en italien, constitue le seul point de référence pour la résolution de toute contestation interpré tative.46
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Sortez l’appareil de la boîte ; Retirez les composants de l’em
ballage; Retirez le manuel d’utilisation et placez-le dans une zone pratique et proche de la machine; Retirez le carton de protection de la plaque de la jauge d’épaisseur (écran); Sortez le câble d’alimentation contenu dans une petite boîte à l’intérieur de l’emballage et connectezle à la machine ; IMPORTANT ! Il est conseil- lé de conserver l’emballage d’origine pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer et trans- porter l’appareil en cas de besoin. L’emballage protège la tran- cheuse pendant le transport. Les matériaux de l’emballage sont facilement recyclables dans les déchets domestiques normaux ou dans le centre de recyclage de votre commune.
Installez la trancheuse sur un plan de travail bien nivelé, lisse, sec et adapté à supporter la tran
cheuse et les marchandises à trancher. IMPORTANT ! La trancheuse, si elle n’est pas correctement instal
lée, peut représenter un danger en raison de conditions instables ; ces dernières augmentent le risque de choc et d’écrasement pour l’opérateur et les personnes présentes à proximité de la zone de travail. IMPORTANT ! Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles à la course du plateau et au chargement des marchandises à trancher sur le plateau luimême, sinon reti
rezles. Ne placez pas la trancheuse sur des sources de chaleur, comme des plaques électriques ou à proximité de flammes. La tran- cheuse ne doit pas être installée encastrée dans un mur ou dans une armoire murale.
ENVIRONNEMENTALES - Température de fonctionne
ment de -5°C à +40°C - Humidité maximale 95% - Altitude d’utilisation : en des- sous de 2000 m
D’UTILISATION N.B. : Les numéros contenus dans le paragraphe font réfé
rence à la section “4. COMPO-
1. 1.Insérez le câble d’alimenta
tiondans la prise électrique.
2. Reculez complètement le-
plateau porte-produit (6) versl’opérateur, en position dechargement.
3. Retirez le poussoir (4).
4. Placez l’aliment à trancher
surle plateau contre le bord vertical,côté opérateur. Blo- quez leproduit avec le pous- soir enexerçant une légère pressionvers la lame.
5. Réglez l’épaisseur de la-
tranche à l’aide du bouton deréglage avec fonctionON/ OFF (11), la lame s’active (7).
6. Saisissez la poignée dupous-
soir (5) et commencez lemou- vement de coupe enpous- sant le plateauporte-produit vers l’avant(en direction de la lame)et vers l’arrière.
7. À la fin de la découpe, retirez
le produit tranché,sécurisez le bouton de réglaged’épais- seur, éteignez la lameet ra- menez le chariot en arrière.
8. En cas de nécessité d’un ar-
rêtimmédiat de la lame, ap- puyezsur le bouton STOP (12).
9. À la n des opérations de-
coupe, il est essentiel de- nettoyer la trancheuseen éliminant d’abord lesrési
dus alimentaires restants (voir chapitre “Nettoyage”).
ATTENTION ! Les résidus alimentaires déposés après l’utilisation de la tran cheuse, s’ils ne sont pas cor rectement éliminés, peuvent se détériorer et contaminer les produits tranchés ultérieure- ment.
QUOI TRANCHER: - Charcuterie (cuite, crue, fumée et affinée) - Viande désossée comme les rô
tis (cuits ou crus à une tem pé- rature non inférieure à +3 °C et non supérieure à +40 °C) - Carpaccio - Pain midur avec ou sans graines - Fromages à pâte semi-dure NOTE : La coupe des fromages peut ne pas garantir une tranche homogène et précise en raison d’une possible adhé rence du produit sur la lame. - Tranches de poisson (sans arêtes, cuits ou crus à une tem
pérature non inférieure à3 °C et non supérieure à +40 °C) - Fruits - Légumes Consultez la section “Fiche tech nique” pour connaître les détails de la capacité de coupe de la trancheuse. QUOI NE PAS TRANCHER :
ATTENTION ! Ne tentez pas de trancher des pro- duits non autorisés ! - Aliments congelés ou surgelés - Aliments contenant des os ou des noyaux47 - Pain dur - Produits non alimentaires - Fromages mous ou frais - Produits trop friables
Maintenez une propreté rigou reuse de la trancheuse. Si elle est utilisée, elle doit être net toyée au moins une fois par jour ou plus fréquemment si néces saire. Après une période d’inac tivité, il est recommandé de la nettoyer avant utilisation.
ATTENTION ! Risque de choc électrique Avant de procéder au nettoyage de la trancheuse, débranchez le câble d’alimentation et met tez en sécurité la poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche. (Voir chapitre “Position de Sécurité”)
11.1 PRODUITS DE NETTOYAGE
Utilisez exclusivement de l’eau tiède et un détergent neutre pour vaisselle, de préférence avec un pH de 7-8, en utilisant un chiffon doux et spongieux (par exemple, en microfibre). Lavez séparément les pièces démon
tées, séchezles soigneu sement et remontezles. (voir “Parties Amovibles” dans le pa ragraphe suivant) IMPORTANT ! Il est nécessaire de sécher soigneusement toutes les pièces lavées, y com
pris le tranchant de la lame. N’UTILISEZ PAS d’outils abrasifs tels que des éponges dures ou des brosses en nylon semi-ri
gides pour nettoyer la machine. Ne net toyez pas la machine avec des jets d’eau ou de vapeur ou avec des méthodes similaires.
ATTENTION ! Ne mettez pas la machine au lave- vaisselle. La seule pièce qui peut être lavée au lavevaisselle est le presse-ali
ment amovible en plastique, avec un lavage délicat et à basse température.
11.2 SÉCURITÉ DU BLOCAGE CE
La trancheuse est équipée du blocage CE qui, pendant le net
toyage, permet de basculer le plateau, garantissant ainsi la sé- curité. En effet, en réglant la poi- gnéè de réglage de l’épais seur de la tranche sur 0 et en mettant le plateau en début de course, il est possible de le bas culer ; une fois basculé, il ne sera plus possible d’ouvrir la plaque de la jauge d’épaisseur (écran) tant que le plateau n’est pas remis en position de travail. (Des sin D-E) Procédure d’action du blo cage CE :
1. Assurez-vous que la tran
cheuse est éteinte et que le câble d’alimentation est dé branché;
2. Positionnez la poignéè de
réglage de l’épaisseur de la tranche (5) en position de sé curité (sur 0);
3. Reculez complètement le
plat port-aliment (8) vers l’opérateur;
4. Tirez le plateau vers le haut
de manière ferme mais non violente, en le faisant pivoter dans le sens horaire;
5. Nettoyez la partie concernée
avec un détergent neutre et un chiffon doux et spon gieux;
6. Après le nettoyage, ramenez
le plateau porte-produit à la position de départ et faites-le pivoter pour le remettre en position de coupe. (Dessin F)
Attention ! Avant d’effec- tuer toute opération de dé- montage, de nettoyage et de montage, assurez-vous d’avoir débranché le câble d’alimenta- tion de la prise de courant.
Éloignez le poussoir de la lame et retirezle en le soulevant vers le haut.
12.2 DISQUE PARE-LAME
IMPORTANT ! Avant de com mencer les opérations de net
toyage, il est conseillé de pla- cer un chiffon doux et spon- gieux sur la partie peinte du boîtier an de la protéger. Le disque pare-lame peut tomber et endommager la peinture. Pour retirer le disque parelame, saisissez la petite saillie sur la par
tie inférieure de celui-ci et tour- nez-le vers le haut dans le sens antihoraire (Dessin G-H) jusqu’à entendre un déclic de déverrouil- lage ; retirez ensuite le disque pare-lame en le saisissant avec les deux mains. Procédez ensuite au nettoyage du disque pare- lame, à l’avant et à l’arrière, puis nettoyez la lame montée sur la machine en uti lisant un chiffon humide, doux et spongieux, en le déplaçant lentement du centre vers l’exté rieur (Dessin I). Ensuite, séchez soigneusement la lame pour éviter qu’elle ne rouille. Remontez le protège-lame en in- sérant la goupille inférieure dans le trou du dispositif de protec- tion de la lame, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son verrouillage. - Le protège-lame est stable lorsque la goupille supérieure est insérée dans la rainure su- périeure et que les rainures de la lame et du protège-lame sont parallèles. (Dessin L-M) Important ! Un tranchant de lame non séché peut rouiller Ne nettoyez pas la lame dans48 le sens des aiguilles d’une montre, mais plutôt du centre vers l’extérieur pour éviter de vous couper.
Les activités d’entretien pério dique que l’opérateur est auto risé à effectuer afin de préser ver l’efficacité de la trancheuse com
sement du presse-aliment et de la barre de glissement du chariot. Utilisez une huile de marque Berkel ou adaptée au contact avec les aliments, éven- tuellement avec la spéci fica- tion FDA H1. - Affûtage de la lame : il est conseillé de procéder à un af fûtage régulier de la lame, en achetant séparément l’affû teur, disponible également sur notre site web. Pour maintenir la lame fonctionnelle, nous re commandons de la nettoyer et de la sécher régulièrement (pour les instructions, voir le pa- ragraphe “Nettoyage”).
En tournant le bouton de réglage de l’épaisseur des tranches sur ON, la t rancheuse ne démarre pas. Absence d’alimentation ou circuit de contrôle défectueux. Vérifiez si le câble d’alimentation est correctement branché à la prise é lec
trique. Si le problème persiste, contac- tez le Centre de Service Berkel. En appuyant sur le bouton STOP, la trancheuse ne s’arrête pas. Circuit de commande défectueux. Débranchez immédiatement la ma
chine via le câble d’alimentation et ne l’utilisez plus. Contactez le Centre de Service Berkel. En tournant le bouton de réglage de l’épaisseur des tranches sur OFF, la trancheuse ne s’éteint pas Circuit de commande défectueux Appuyez sur le bouton STOP, débran- chez immédiatement la machine via le câble d’alimentation et ne l’utilisez plus. Contactez le Centre de Service Berkel. Résistance excessive des barres de glissement de la machine en cas de manipulation lente et difficile Lubrification des guides non effectuée périodiquement, ou effectuée avec un produit inapproprié. Nettoyez complètement les barres coulissantes des résidus d'huile ou de graisse. Lubrifiez les barres coulis
santes en utilisant de l'huile Berkel ou une huile adaptée au contact alimen
taire (FDA H1). Résistance excessive des barres cou
lissantes de la machine avec un mou- vement lent et difficile Barre coulissante endommagée Contactez le Centre de Service Berkel Formation de rouille sur la lame Séchage non effectué périodiquement et correctement, résidus de nourriture, eau, humidité, vapeur Éliminez la rouille en utilisant l'affû
teur (optionnel, disponible également sur le site de Berkel) ou contactez le Centre de Service Berkel pour un éventuel remplacement de la lame La trancheuse dégage une odeur de brûlé. Surchauffe probable du moteur. Éteindre et laisser reposer 1 heure. Si le problème persiste, contacter le service Berkel. Le chariot est en position correcte mais ne glisse pas Repositionnement incorrect du chariot Vérifiez que le chariot est correcte
ment positionné (voir la section du manuel > Blocage CE) Blocage de la voile qui reste ouverte, la manette ne commande pas le reposi
tionnement de la voile Défaut de fabrication ou dommage/ choc sur la machine Ne pas utiliser la machine, l'emballer en couvrant et isolant bien la lame et contacter immédiatement le Centre de Service Berkel La trancheuse ne coupe pas bien Lame endommagée Contactez le Centre de Service Ber- kel49
L’APPAREIL l n’est pas permis d’éli- miner la machine avec les déchets domes- tiques ordinaires. Le symbole de la poubelle barrée et soulignée, appli- qué sur le produit et indiqué dans le manuel, signifie que les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) contiennent des ma- tériaux hautement polluants mais également récupérables. Par conséquent, il est légale- ment obligatoire d’éliminer le produit séparément des dé- chets urbains non triés. Il est obligatoire de se renseigner auprès des autorités locales ou de votre commune pour connaître les modalités de col- lecte.
Si votre appareil Berkel est en- dommagé, il est conseillé de contacter votre revendeur ou le service client de Berkel aux numéros suivants : T: +39 0385 042011 T: +39 0331 214311 ou en envoyant un e-mail aux adresses suivantes: support@net.berkelinterna tional.com technical@berkelinternatio- nal.com Aucune pièce de rechange n’est fournie dans l’emballage. Toutes les activités de répa- ration et de remplacement doivent être effectuées exclu- sivement par du personnel autorisé par le fabricant lui- même. En cas de problème avec l’appareil, contactez les centres de service agréés. Évi- tez de réparer l’appareil vous- même. Toute intervention de réparation effectuée sur l’ap- pareil par du personnel non autorisé invalide automati- quement la garantie, même si sa durée n’est pas encore écoulée. Le texte principal de ce ma- nuel d’instructions, rédigé en langue italienne, représente le seul point de référence pour la résolution de tout litige inter- prétatif.
RESPONSABILITÉ IMPORTANT ! Il est conseil- lé de conserver l’emballage d’origine pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer et trans- porter l’appareil en cas de besoin. Le fabricant fournit les Icon Line avec une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie couvre uniquement les défauts constatés lors d’une utilisa- tion appropriée et conformé- ment aux conditions d’utilisa- tion prévues dans le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts dus au transport, à l’incompétence ou à la né- gligence de l’acheteur, à une installation ou un positionne- ment incorrect, à l’usure, à une tension supérieure de plus de 10 % à la valeur nominale. De plus, la garantie ne couvre pas les composants soumis à l’usure, tels que la lame et les meules de l’affûteur, sauf en cas de défaut de fabrication évident. En cas de réclamation légitime, nous procéderons comme prévu par le code de la consommation. Le fabricant décline toute responsabilité directe et indirecte découlant d’une utilisation incorrecte de la machine. Le transfert de propriété de la machine entraîne la déchéance immé- diate de toute responsabilité de la part du fabricant, à l’ex- ception du respect du RÈGLE-
CONSEIL du 14 juin 2023 relatif aux machines et abrogeant la directive 2006/42/CE du Parle- ment européen et du Conseil et la directive 73/361/CEE du Conseil.50
18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT – FICHE TECHNIQUE
Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits , les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT – FICHE TECHNIQUE
Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits , les spécifications techniques sont sujettes à des possibles variations ICON LINE 170 A 140 mm B 200 mm C 140 mm D 326 mm E 270 mm F 520 mm G 455 mm SPÉCIFICATIONS Capacité de découpe circu 140 mm Capacité de découpe rectangulair 200x140h mm Capacité max. de coupe 0 - 18 mm Diamètre Lame 170 mm Poids 10,5 kg Puissance moteur 0,19 kW Caractéristique électriques 230 V - 50 Hz
Notice Facile