Icon Line 170 - Fatiador Berkel - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Icon Line 170 Berkel em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Icon Line 170 Berkel
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Icon Line 170 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Icon Line 170 da marca Berkel.
MANUAL DE UTILIZADOR Icon Line 170 Berkel
12.1 SUJETADOR DE ALIMENTOS 83
12.2 CUBRE CUCHILLA (CUBREFILO) 83
ble dañado puede causar descargas eléctricas, cortocircuitos o incluso incendios.
12.1 SUJETADOR DE ALIMENTOS
5.1 POSIÇÃO DE SEGURANÇA 128
-
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE 129
-
EMBALAGEM E DESCARTE DA EMBALAGEM 129
-
INSTALAÇÃO 130
8.1 CONDIÇÕES AMBIENTAIS 130
-
INSTRUÇÕES DE USO 130
-
O QUE CORTAR E O QUE NÃO CORTAR 130
-
LIMPEZA 131
11.1 PRODUTOS DE LIMPEZA 131
11.2 SEGURANÇA DO BLOQUEIO CE 131
- PARTES REMOVÍVEIS: REMOÇÃO, LIMPEZA E MONTAGEM 131
12.1 EMPURRADOR 131
12.2 PROTECTOR DA LÂMINA 131
-
MANUTENÇÃO 131
-
ETECÇÃO DE FALHAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E REPARAÇÕES 132
-
ESCARTE DO DISPOSITIVO 133
-
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE 133
-
GARANTIA E RESPONSABILIDADE 133
-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO PRODUTO - FICHA TÉCNICA 134
-
DIAGRAMA DE FIAÇÃO 135
ICON LINE
Este Manual de Uso específico para as máquinas Icon Line, tem como objetivo informar o operador sobre a instalação, uso, limpeza, manutenção, assistência e garantia do produto.
1. NORMAS DE CONFORMIDADE
La cortadora Icon Line descrito neste manual cumpre os padrões europeus de higiene e segurança impostos pelas últimas normas: 2014/35/UE Diretiva de Baixa Tensão 2014/30/UE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2012/19/UE Diretiva sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE) 2011/65/CE Diretiva sobre a Restrição do Uso de Certas Substâncias Perigosas em Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
1935/2004 Regulamento sobre Materiais e Objetos Destinados a Entrar em Contato com Alimentos
EN 60335-1/ EN 60335-2-14 Segurança de Aparelhos de Uso Doméstico
Cortador da marca Berkel, produzido pela Berkel Ind. Pvt. Ltd. Chennai e importado pela Van Berkel International S.r.l. com sede na via Ugo Foscolo 22, Oggiona S. Stefano (VA) 21040.
Email:
info@berkelinternational.com Site:
Proteção contra choques elétricos / Estabilidade do sistema elétrico

Contentor barrado
indica que o produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico comum.

MOCA (Materiais
e Objetos em contato com alimentos) indica que o material ou objeto é seguro para ser utilizado em contato com alimentos.
SÍMBOLOS NA EMBALAGEM:

Manuseie com cui-
dado o conteúdo do pacote é frágil e deve ser manuseado com cuidado para evitar danos.
O Manual do Cortador Icon Line também está disponível em formato digital, acessando diretamente nosso site na Seção Icon Line.
Site:
Frágil indica que o conteúdo do pacote é delicado e deve ser manuseado com extremo cuidado.

Manter ao abrigo da chuva e da humidade indica que o conteúdo deve ser protegido da água e da umidade.

Setas de orientação
direção correta em que um pacote ou objeto deve ser po sicionado ou manuseado.

Inflamável indica que o conteúdo do pacote ou recipiente é facilmente inflamável e deve ser manuseado com extremo cuidado.

Embalagem reciclá-
veis indica que a embalagem pode ser reciclada e deve ser descartada nos recipientes apropriados para reciclagem.
3. DESCRIÇÃO
Caro Cliente,
agradecemos por escolher nosso produto Icon Line; esperamos que esta escolha atenda plenamente às suas expectativas.
-O objetivo deste manual é fornecer ao cliente todas as informações sobre o cortador, além das instruções de uso e manutenção que permitem manter ao longo do tempo tanto o desempenho quanto a eficiência do cortador.
-Este manual deve ser entre-
gue a todas as pessoas responsáveis pelo uso e manutenção da máquina.
-O manual deve ser mantido em bom estado e guardado em um local de fácil acesso para pronta consulta.
-As máquinas estão sujeitas a possíveis atualizações e, por isso, podem ter peças diferentes das ilustradas; essa eventualidade não prejudica de forma alguma as explicações contidas no manual.
-Para mais informações ou problemas não listados no manual, entre em contato diretamente com o suporte da
Berkel ou com o revendedor (veja o parágrafo "ASSISTÊNCIA AO CLIENTE").

- Base
- Proteção Anel de segurança
- Placa do Medidor
- Empurrador
- Alça do empurrador
- Mesa superior móvel
- Lâmina
- Coprilama (protector da lâmina) (preto)
- Protetor da lâmina
- Strömsladd
- Manípulo de ajuste da espessura da fatia com função ON OFF
- Botão de STOP
- Placa de identificação
- Pé
5. PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA
Para um uso seguro do dispositi vo adquirido, observe e respeite os seguintes avisos. As instruções do aparelho devem ser seguidas, pois o uso inadequado pode cau sar danos materiais ou levar a con sequências graves, como lesões, cortes e perda de partes do cor po que entram em contato com a lâmina. Leia atentamente este manual em todas as suas partes antes de usar o cortador.
-Não use o cortador de maneira diferente da indicada neste manual.
- Antes de usar, verifique cuidado samente se o cabo de conexão ou o plugue da rede apresentam danos externos visíveis. Não ligue o cortador se estiverem danifica dos.
-Se o strömsladd estiver danifica do, ele deve ser substituído por um cabo ou montagem espe cial, disponível na Berkel ou no revendedor ou centro de assis tência.
ATENÇÃO! Perigo de cho que elétrico! O cabo danificado pode causar choques elétri cos, curtos-circuitos ou até incêndios.
-Certifique-se de que o ströms ladd esteja instalado com segu rança. Se o cabo ficar preso em algum ponto, o cortador pode cair da superfície de trabalho.
-Sempre desconecte o cortador da tomada segurando o plugue da rede e não o cabo de conexão.
-Sempre desconecte o cortador da alimentação se ele for deixa do sem supervisão e antes de limpá-lo ou realizar a manuten ção.
-Instale o cortador de acordo com as instruções no parágrafo 'instalação';
-Pare imediatamente o corta dor e solicite a intervenção
de pessoal de assistência autoriza do em caso de funcionamento anômalo, suspeita de quebras, movimentos incorretos, ruídos incomuns.
-Não toque no cortador com as mãos molhadas ou úmidas.
-Não use o cortador descalço.
-O cortador não é destinado ao uso por pessoas com capacida des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca expe riência e conhecimento, a me nos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do cortador por uma pessoa responsá vel por sua segurança.
-As crianças devem ser supervi sionadas para evitar que brin quem com o cortador.
-O cortador não deve ser usado por crianças. Mantenha o corta dor e seu cabo fora do alcance das crianças.
-Use o cortador com grande con centração e não se distraia;
-Corte apenas os produtos permi tidos (veja a seção "O QUE CORTAR").
5.1 POSIÇÃO DE SEGURANÇA
(Desenho A)
Quando o cortador não estiver em uso, coloque-o em posição de se gurança:
-Manípulo de ajuste da espessu ra da fatia no número 0 com a mesa fixa completamente fe chada.
-Empurrador abaixado e apoiado na mesa superior móvel.
ATENÇÃO! PERIGO DE CORTE Durante as opera ções de limpeza, manutenção e corte, mantenha as mãos o mais longe possível da área desprote gida da lâmina.
-A limpeza e a manutenção são destinadas apenas ao usuário e não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
-Antes de limpar ou realizar a ma nutenção, desconecte a máqui na da rede elétrica e espere até que a lâmina pare.
IMPORTANTE! A limpeza do cor tador deve ser feita regularmente com um pano macio e esponjoso e sabão neutro suave (veja o pa rágrafo “Limpeza” para todos os detalhes).
-Os reparos devem ser realizados apenas por pessoal autorizado ou pelo serviço de assistência da Berkel. Reparos inadequados podem causar riscos ao usuário e invalidar a garantia e a segu rança do produto.
-Componentes defeituosos de vem ser substituídos por peças de reposição originais ou por peças equivalentes que garantam a segurança.
-Não remova, cubra ou modifi que as etiquetas colocadas no corpo do cortador.
-Não use o cortador como su perfície de apoio e não coloque objetos estranhos às operações normais de corte.
ATENÇÃO! Perigo de cho que elétrico! Nunca toque nas partes energizadas.
-Nunca abra o sistema elétrico do dispositivo.
-Não faça modificações nas co nexões que conduzem tensão: há risco de choque elétrico.
-Não modifique a estrutura elé trica/mecânica do cortador: há risco de choque elétrico.
-Não use o cortador em contato com fontes de calor.
-O cortador, o strömsladd e o plugue não devem entrar em contato com água ou outros lí quidos.
ATENÇÃO! LÂMINA AFIA DA, PERIGO DE CORTE
A lâmina é muito afiada, como
uma faca.
-Não toque na borda da lâmina com os dedos, risco de corte.
-Certifique-se de que nin- guém se aproxime da lâmina quando ela estiver removida.
-Verifique se a lâmina gira no sentido anti-horário ao olhar do lado do coprilama (protector da lâmina) ou do usuário (Desenho B).
-Para cortar, use exclusivamente a alça do empurrador e o em purrador.
-Não use o cortador sem o carri nho.
-Este aparelho deve ser usado com a mesa superior móvel e a placa de suporte na posição.
-Não é possível usar o cortador com a mesa inclinada, a mesa deve estar corretamente posi cionada e fixada na base com o empurrador paralelo à mesa fixa (veja a seção "Blocco CE").
-É proibido usar as mãos para cortar o produto.
-Sempre mantenha uma distân cia segura da lâmina.
-Não permita que ninguém se aproxime durante a operação de corte do produto.

ATENÇÃO: perigo de es corregamento!
A área ao redor do cortador deve estar seca para evitar escorregões.
-Coloque e remova os produtos a serem cortados na mesa supe rior móvel apenas com a mesa completamente retraída e com o manípulo de ajust e da espes sura da fatia posicionado em se gurança (no número 0 – Fig. A).

ATENÇÃO! O motor pode superaquecer!
Após 10 mi nutos de uso contínuo, desligue a máquina e deixe o motor es friar.
Deixe a máquina descansar por pelo menos 30 minutos.

ATENÇÃO! Risco de enre damento!
Não use roupas soltas, com man gas abertas ou que possam se enredar, assim como pulseiras ou objetos semelhantes. Use roupas com mangas presas ao pulso por elásticos.

ATENÇÃO! O desgaste nor mal da lâmina pode
causar um aumento na distância entre a borda da lâmina e o anel de segurança. Quando essa distância
ex ceder 3 mm, é necessário substi tuir a lâmina. Portanto, entre em contato com o fabricante ou um dos Centros de Serviço Autoriza dos para solicitar a substituição. (Desenho C)
-Se o tamanho do alimento a ser cortado for maior do que o indi cado na seção “capacidade de corte” das fichas técnicas, reduza o tamanho para trabalhar com segurança.
-O cortador não pode ser usado em locais abertos e expostos a agentes atmosféricos que possam danificar sua integridade.
-O cortador não pode ser instala do em ambientes com vapores, fumaça ou poeira corrosiva ou abrasiva, com risco de incêndio ou explosão.
-O cortador deve ser instalado próximo a uma tomada confor me a norma CEE, para que pos sa ser facilmente desconectado para operações de limpeza e manutenção.
-O cortador deve ser conectado a um sistema que atenda às nor mas vigentes e esteja equipado com:
proteção magnetotérmica; disjuntor diferencial automático; sistema de aterramento.
-Antes de realizar a conexão, ve rifique se as características
da rede de alimentação elétrica es tão de acordo com as indicadas na placa de dados do cortador.
-Este aparelho é destinado a ser utilizado em aplicações domés ticas e similares. Não garantimos o uso nos seguintes ambientes se o pessoal não tiver sido devi da- mente instruído ou não tiver lido este manual de uso:
áreas de cozinha para o pessoal, lojas, escritórios e outros ambien tes de trabalho;
hotéis, motéis, bed and breakfast, agriturismos e outras estruturas hoteleiras, para uso livre dos hós pedes.
O fabricante declina qualquer responsabilidade decorrente de:
-uso inadequado;
-não observância das instruções contidas neste manual de ins truções;
-uso do cortador por pessoal que não tenha lido e compreendi do completamente o conteúdo deste manual;
-modificações e/ou reparos rea lizados pelo usuário ou por pes soal não autorizado;
-uso de peças de reposição não originais ou não específicas para o modelo do cortador.
A transferência do cortador faz automaticamente caducar a res ponsabilidade do fabricante se não for acompanhada pelo pre sente manual de instruções. O texto primário deste manual de instruções, redigido em língua ita liana, representa o único ponto de referência para a solução de even tuais contestações interpretativas.
7. EMBALAGEM E DESCARTE DA EMBALAGEM
Retire o dispositivo da caixa; Remova os componentes da em balagem;
Retire o manual de uso e colo- queo em uma área conveni- te e próxima à máquina; Remova o cartão de proteção da mesa fixa; Retire o strömsladd contido em uma pequena caixa den- tro da embala gem e conecteo à máquina;
IMPORTANTE! Recomenda-se guardar a embalagem original durante todo o período de va lidade da garantia para poder embalar e transportar adequa damente o dispositivo em caso de necessidade.
A embalagem protege o cortador durante o transporte. Os materiais da embalagem são facilmente recicláveis no lixo doméstico co mum ou no Ecocentro/Centro de Coleta do seu município.
8. INSTALAÇÃO
Instale o cortador em uma superfície de trabalho bem nivelada, lisa, seca e adequada para suportar o cortador e os produtos a serem cortados.
IMPORTANTE! O cortador, se não for corretamente instalado, pode representar um perigo devido às condições instáveis; Estas aumentam o risco de choque e esmagamento tanto para o operador quanto para as pessoas próximas à área de trabalho.
IMPORTANTE! Verifique se não há impedimentos ao movimento da mesa e ao carregamento dos produtos a serem cortados na mesa, caso contrário, remova-os.
Não coloque o cortador sobre fontes de calor, como placas elétricas ou próximo a chamas. O cortador não pode ser instalado embutido em uma parede ou em um armário embutido.
8.1 CONDIÇÕES AMBIENTAIS
-Temperatura de operação de -5°C a +40°
-Umidade máxima 95%
-Altitude de uso: abaixo de 2000 m
9. INSTRUÇÕES DE USO
NOTA: os números contidos neste parágrafo referem-se à seção "4. COMPONENTES PRINCIPAIS
- Insira o cabo de alimenta- çãona tomada.
- Puxe completamente a bandeja porta-produtos (6) para trás, na posição de carga.
- Remova o pressionador (4).
- Coloque o alimento a ser fatiado na bandeja contra a borda vertical, do lado do operador. Fixe o produto com o pressionador, aplicando leve pressão em direção à lâmina.
-
Ajuste a espessura da fatia usando o botão de ajuste com função ON/OFF (11), a lâmina é ativada (7).
-
Segure a alça do pressionador (5) e inicie o movimento de corte empurrando a bandeja para frente (em direção à lâmina) e para trás.
-
Após a operação de corte, remova o produto, ajuste o botão de espessura, des-ligue a lâmina e retraia o carro.
-
Se for necessário parar imediatamente o movimento da lâmina, pressione o botão STOP (12).
-
Ao final das operações de corte, lembre-se de que é fundamental limpar o cortador, eliminando primeiro os resíduos de alimentos restantes (veja o capítulo "Limpeza").
ATENÇÃO! Os resíduos de alimentos depositados após o uso do cortador, se não forem eliminados corretamente, podem deteriorar-se e contaminar os produtos cortados
posteriormente.
10. O QUE CORTAR E O QUE NÃO CORTAR
O QUE CORTAR:
-Embutidos (cozidos, crus, defumados e curados)
-Carne sem osso, como assados (cozidos ou crus a uma temperatura não inferior a +3 °C e não superior a +40 °C)
-Carpaccio
-Pão semi-duro com ou sem sementes
-Queijos semiduros
AVISO: o corte de queijos pode não garantir uma fatia homogênea e precisa, devido à possível aderência do produto na lâmina.
-Pedaços de peixe (sem espinhas, cozidos ou crus a uma temperatura não inferior a -3 °C e não superior a +40 °C)
-Frutas
-Legumes
Consulte a seção "Ficha técnica" para obter detalhes sobre a capacidade de corte do cortador.

text_image
CURED MEAT Salumi FRUITS Fruetta VEGETABLES Verdure HARD CHEESE Formaggi a pasta dura ROAST Arrosto CARPACCIO Carpaccio BREAD Pane FISH STEAK Tranci di pesceO QUE NÃO CORTAR:
ATENÇÃO! Não tente cortar produtos não permitidos!
-Alimentos congelados ou ultracongelados
-Alimentos que contêm ossos ou caroços
-Pão duro
-Produtos não alimentares
-Queijos macios ou frescos
-Produtos com consistência muito quebradiça
BERKEL NÃO GARANTE O
CORTE DE PRODUTOS NÃO LISTADOS, ESPECIALMENTE COM CONSISTÊNCIA INADE-QUADA.
11. LIMPEZA
Mantenha o cortador limpo. Se utilizado, deve ser limpo pelo menos uma vez ao dia ou com mais frequência, se necessário. Após um período de inatividade, recomenda-se a limpeza antes do uso..

ATENÇÃO! Perigo de choque elétrico
Antes de proceder à limpeza docortador, desconecte o strömsladd e coloque o manípulo de ajuste da espessura da fatia em segurança (veja o capítulo “Posição de Segurança”).
11.1 PRODUTOS DE LIMPEZA
Use apenas água morna e de tergente neutro para louças, de preferência com pH 7-8, usando um pano macio e esponjoso (por exemplo, microfibra). Lave as partes removidas separadamente, seque-as completamente e remonte-as (veja “Partes Removíveis” no parágrafo seguinte).
IMPORTANTE! É necessário secar completamente todas as partes lavadas, incluindo a borda da lâmina.
NÃO use ferramentas abrasivas, como esponjas duras ou escovas de nylon semi-rígidas para limpar a máquina. Não limpe a máquina com jatos de água ou vapor ou métodos semelhantes.

ATENÇÃO! Não coloque a máquina na la- uças.
A única parte que pode ser lavada na lava-louças é o empurrador removível de plástico, com lavagem delicada e em baixa temperatura.
11.2 SEGURANÇA DO BLOQUEIO CE
O cortador está equipado com o bloqueio CE que, durante a fase de limpeza, permite inclinar a mesa, garantindo a segurança. De fato, ajustando o manípulo de ajuste da espessura da fatia para 0 e a mesa no início do curso, é possível incliná-la; Com a mesa inclinada, não será mais possível abrir a mesa fixa até que a mesa seja recolocada na posição de trabalho. Desenho D-E
Procedimento de ação do blo queio CE:
- Certifique-se de que o cortador está desligado e o cabo está desconectado;
- Coloque o manípulo de ajuste da espessura da fatia (5) em posição de segurança (na posição 0);
- Puxe completamente a mesa superior móvel (8) em direção ao operador;
- Puxe a mesa para cima de forma firme, mas não violenta, girando-a no sentido horário;
- Limpe a parte afetada com detergente neutro e um pano macio e esponjoso;
- Após a limpeza, puxe a bandeja porta-produtos de volta para a posição inicial e gire-a de volta para a posição de corte.
(Desenho F).
12. PARTES REMOVÍVEIS: REMOÇÃO, LIMPEZA E MONTAGEM
Empurrador
Coprilama (protector da lâmina)

Atenção! Antes de realizar qualquer operação de Remoção, Limpeza e Montagem, certifique-se de que o strömsladd está desconectado da tomada.
12.1 EMPURRADOR
Afaste o empurrador da lâmina e remova-o levantando-o para cima
12.2 PROTECTOR DA LÂMINA
IMPORTANTE! Antes de iniciar as operações de limpeza, é aconselhável colocar um pano macio e esponjoso na parte pintada da carcaça para protegê-la. O coprilama (protector da lâmina) pode cair e danificar a pintura.
Para remover o coprilama (protector da lâmina), segure a pequena saliência na parte inferior e gire-a para cima no sentido anti-horário (Desenho G-H) até ouvir um clique de desbloqueio; em seguida, retire o coprilama (protector dalâmina) segurando-o com ambas as mãos. Proceda à limpeza do coprilama (protector da lâmina), na frente e atrás, e depois limpe a lâmina montada na máquina usando um pano úmido, macio e esponjoso, movendo-o lentamente do centro para fora (Desenho I). Depois, seque a lâmina cuidadosamente para evitar ferrugem. Reinstale o coprilama (protector da lâmina) inserindo-o no orifício central e girando-o alguns graus no sentido horário, até travá-lo na posição inicial.
-O coprilama (protector da lâmina) está na posição estável quando você ouvir um clique de bloqueio (Desenho L-M).
Importante! A borda da lâmina não seca pode enferrujar.
Aviso: não limpe a lâmina no sentido horário, mas faça movimentos do centro para fora para evitar cortes na borda da lâmina.
13. MANUTENÇÃO
As atividades de manutenção pe riódica que o operador está auto rizado a realizar para pre-
servar a eficiência do cortador incluem
-Lubrificação da barra deslizante do empurrador e da barra desli zante do carrinho. Use um óleo da marca Berkel ou adequado para contato com alimentos, eventualmente com especifica ção FDA H1.
-Afiamento da lâmina: é acon-se lhável proceder a um afia-mento regular da lâmina, adquirindo separadamente o
afiador, dis ponível também em nosso site. Para manter a lâmina funcional, recomendamos limpá-la e se cá-la regularmente (para instru ções, veja o parágrafo "Limpeza").
- ETECÇÃO DE FALHAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E REPARAÇÕES
| INCONVENIENTE | CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO | |
| Ao girar o botão de ajuste de fatia para ON, a fatiadora não inicia. | Falta de alimentação ou circuito de controle defeituoso. | Verifique se o cabo de alimentação está corretamente conectado à tomada.Se o problema persistir, entre em contato com o Centro de Assistência Berkel. |
| Ao pressionar o botão STOP, a fatiadora não para. | Circuito de controle defeituoso. Desconecte | imediatamente a má - quinada alimentação elétrica e não a utilize novamente. Entre em contato com o Centro de Assistência Berkel. |
| Ao girar o botão de ajuste de fatia para OFF, a fatiadora não desliga.i | Circuito de controle defeituoso. | Pressione o botão STOP, desconecte imediatamente a máquina da alimentação elétrica e não a utilize novamente. Entre em contato com o Centro de Assistência Berkel. |
| Resistência excessiva das barras desli- | Lubrificação das guias não realizada periodicamente ou realizada com produto incorreto | Limpe completamente as barras deslizantes de resíduos de óleo ou graxa. Lubrifique as barras deslizantes usando óleo Berkel ou um óleo adequado para contato com alimentos (FDA H1) |
| Eccessiva resistenza delle barre scorrevoli della macchina con movimentazione lenta e dura | Barra deslizante danificada Entre em contato com o Centro de Assistência Berkel | |
| Formação de ferrugem na lâmina Secagem não realizada periodicamente e corretamente, resíduos de alimentos, água, umidade, vapor | Elimine a ferrugem usando o afiador (opcional disponível também no site da Berkel) ou entre em contato com o Centro de Assistência Berkel para possível substituição da lâmina | |
| A fatiadora cheira a queimado. | Possível superaquecimento do motor. | Desligue e deixe descansar 1 hora. Se persistir, contate o suporte da Berkel. |
| O carrinho está na posição correta, mas | Reposicionamento incorreto do carri-ho | Verifique se o carrinho está corretamen- |
| Bloqueio da mesa fixa que permanece aberta, o manípulo não comanda o reposicionamento da mesa fixa | Defeito de fabricação ou dano/impacto na máquina | Não use a máquina, embale-a cobrin-do e isolando bem a lâmina e entre em contato imediatamente com o Centro de Assistência Berkel |
| O cortador não corta bem Lâmina danificada | Entre em contato com o Centro de Assistência Berkel | |
15. ESCARTE DO DISPOSITIVO

Não é permitido descartar a máquina com o lixo doméstico comum.
O símbolo do contêiner barrado e sublinhado, aplicado ao produto e presente no manual, significa que os Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE) contêm materiais altamente poluentes, mas ao mesmo tempo recuperáveis. Por isso, é obrigatório por lei descartar o produto separadamente dos resíduos urbanos não diferenciados.
É obrigatório informar-se com as autoridades locais ou o seu município para conhecer os métodos de coleta.
16. ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
Se o seu dispositivo Berkel se danificar, recomenda-se entrar em contato com o seu revendedor ou com o serviço de assistência ao cliente da Berkel nos seguintes números: T: +39 0385 042011
T: +39 0331 214311
ou enviando um e-mail para os endereços abaixo:
support@net.berkelinternational.com
technical@berkelinternational.com
Não são fornecidas peças de reposição dentro da embalagem.
Todas as atividades de reparo e substituição devem ser realizadas exclusivamente por pessoal autorizado pelo próprio fabricante.
Em caso de problemas com o aparelho, entre em contato com os centros de assistência autorizados. Evite reparar o aparelho sozinho. Qualquer intervenção de reparo realizada no aparelho por pessoal não autorizado invalida automaticamente a garantia, mesmo que sua duração não tenha terminado.
O texto principal deste manual de instruções, redigido em italiano, representa o único ponto de referência para a resolução de quaisquer disputas interpretativas.
17. GARANTIA E RESPONSABILIDADE
IMPORTANTE! Recomenda-se guardar a embalagem original durante todo o período de validade da garantia para poder embalar e transportar adequadamente o dispositivo em caso de necessidade.
O fabricante fornece a Icon Line com uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. A garantia cobre apenas os defeitos encontrados com uso adequado e de acordo com as condições de uso previstas no manual. A garantia não cobre defeitos devido a transporte, incompetência ou negligência do comprador, instalação ou posicionamento inadequado, danos por desgaste, tensão superior a 10% do valor nominal. Além disso, a garantia não cobre componentes sujeitos a desgaste, como a lâmina e as pedras do afiador, exceto em caso de defeito de fabricação evidente.
Em caso de reclamação legítima, procederemos conforme previsto pelo código do consumidor.
O fabricante declina qualquer responsabilidade direta e indireta decorrente do uso incorreto da máquina.
A transferência de propriedade da máquina implica a imediata isenção de qualquer responsabilidade por parte do fabricante, exceto pela conformidade com o REGULAMENTO (UE) 2023/1230 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 14 de junho de 2023 relativo às máquinas e que revoga a diretiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho e a diretiva 73/361/CEE do Conselho.

text_image
A B C F G
| ICON LINE 170 | |
| A 140 mm | |
| B 200 mm | |
| C 140 mm | |
| D 326 mm | |
| E 270 mm | |
| F 520 mm | |
| G 455 mm | |
| ESPECIFICAÇÕES | |
| Capacidade de corte (circ.) | 140 mm |
| Capacidade de corte (rect.) | 200x140h mm |
| Espessura máxima da fatia | 0 - 18 mm |
| ø Diâmetro da lâmina | 170 mm |
| Peso líquido | 10,5 kg |
| Potência do motor 0,19 kW | |
| Especificações eléctricas 230 V - 50 Hz | |
Nota: Como resultado da pesquisa contínua para melhorar continuamente os nossos produtos, especificações técnicas estão sujeitos a possíveis variações.
