Berkel Pro Line XS25 - Fatiador

Pro Line XS25 - Fatiador Berkel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pro Line XS25 Berkel em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Pro Line XS25 - page 60
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoFatiadora elétrica
MarcaBerkel
ModeloPro Line XS25
Dimensões (C x L x A)565 x 480 x 450 mm
Peso líquido19 kg
Potência do motor0,33 kW
Alimentação elétrica230 V / 50 Hz / 1 fase
Diâmetro da lâmina250 mm
Espessura de corte0 - 14 mm
Capacidade de corte (retangular)225 x 178 mm
Capacidade de corte (circular)188 mm
Material da lâminaAço inoxidável
Proteção de segurançaAnel de segurança, cobertura da lâmina, disco protetor da lâmina
Sistema de afiaçãoIntegrado (botão de afiação e desbarbação)
LubrificaçãoÓleo sem ácido (vaselina) a cada 3 meses
LimpezaÁgua quente e detergente biodegradável, não colocar na lava-louças
Garantia24 meses (peças consumíveis excluídas)
ConformidadeCE (2006/42/CE, 2006/95/CE, etc.)
Temperatura de uso-5°C a +40°C
Umidade máx.95%

Perguntas frequentes - Pro Line XS25 Berkel

Que tipos de alimentos posso cortar com a Berkel Pro Line XS25?
Esta fatiadora foi projetada para cortar produtos alimentícios não congelados, sem ossos (carnes, peixes, queijos, legumes). Não utilizar para alimentos congelados, ultracongelados ou com ossos.
Como instalar a fatiadora corretamente?
Coloque a máquina sobre uma superfície plana, lisa, seca e estável. Conecte-a a uma tomada aterrada com proteção magnetotérmica e diferencial. Verifique se a tensão corresponde à da placa de identificação (230 V).
O que fazer se a máquina não ligar?
Verifique se o plugue está bem conectado e se a tomada está energizada. Se o problema persistir, entre em contato com o serviço de assistência. Não utilize a máquina se a luz indicadora estiver apagada.
Como limpar a lâmina com segurança?
Desconecte a máquina. Coloque a alavanca de ajuste de espessura na posição de segurança (0). Use luvas de proteção. Limpe a lâmina com um pano úmido e depois seque-a. Para áreas pontiagudas, use uma escova de nylon semirrígida.
Com que frequência deve-se afiar a lâmina?
A frequência depende do uso. Use o dispositivo de afiação integrado: pressione o botão de afiação por 10-15 segundos, depois o botão de desbarbação por 3-5 segundos. Se necessário, entre em contato com um centro de serviço autorizado.
Como lubrificar os guias de deslizamento?
A cada 3 meses, aplique algumas gotas de óleo sem ácido (óleo de vaselina) nos guias. Não use óleo vegetal.
Posso obter peças de reposição ou mandar reparar a máquina?
Os reparos e substituições (lâmina, correia, componentes elétricos) devem ser realizados por um centro de serviço autorizado. Entre em contato com service@berkelinternational.com para obter informações.
O que cobre a garantia de 24 meses?
A garantia cobre defeitos de fabricação no âmbito de uso conforme. Não cobre peças de desgaste como a lâmina e as pedras de afiação, nem danos devido a instalação ou uso inadequados.
Como descartar a fatiadora no fim da vida útil?
Descarte o aparelho em um ponto de coleta para reciclagem. A máquina contém alumínio, aço inoxidável, plásticos e componentes elétricos. Não a descarte junto com o lixo doméstico.
É possível fatiar produtos congelados?
Não, o corte de produtos congelados ou ultracongelados é proibido. Isso pode danificar a lâmina e o motor, além de apresentar risco de segurança. Utilize apenas produtos em temperatura ambiente ou refrigerados.

Perguntas dos utilizadores sobre Pro Line XS25 Berkel

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como afiar a lâmina do fatiador?
Perguntas Frequentes - 08/05/2026
Resposta Notice-Facile

Seu Berkel Pro Line XS25 está equipado com um sistema de afiação integrado que torna a operação simples e direta. A afiação depende da intensidade de uso: quanto mais você fatiar, mais frequentemente você afiará.

Para afiar a lâmina de 250 mm:

  • Coloque o botão de ajuste de espessura na posição de segurança (posição 0).
  • Recuar completamente a bandeja de alimentos até o batente.
  • Levante a tampa do dispositivo de afiação.
  • Pressione o botão de início para ligar a lâmina.
  • Pressione o botão de afiação por 10 a 15 segundos.
  • Em seguida, pressione o botão de desbarbamento por 3 a 5 segundos (esta etapa remove micro-burras).
  • Pare a lâmina pressionando o botão de parada.
  • Retorne o dispositivo de afiação à sua posição inicial e abaixe a tampa protetora.
  • Prossiga para limpar o fatiador.

Entre os afilamentos, mantenha sua máquina limpando-a diariamente com água morna e um detergente biodegradável. Lubrifique os guias deslizantes a cada 3 meses com um óleo sem ácido (vaselina mineral) para manter um corte ideal.

Importante: Se a distância entre a borda da lâmina e o anel de proteção exceder 6 mm devido ao desgaste natural, a lâmina deve ser substituída. Para essa operação, entre em contato com o suporte Berkel ou um revendedor autorizado (service@berkelinternational.com).

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Fatiador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pro Line XS25 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pro Line XS25 da marca Berkel.

MANUAL DE UTILIZADOR Pro Line XS25 Berkel

  1. Botão de arranque (branco)
  2. Botao de parada (vermelho)
  3. Manipulo de bloqueio da mesa
  4. Pé de suporte
  5. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  6. Mesa fixa
  7. Proteção de segurarca
  8. Mesa mvel
  9. Alca do empurrador
  10. Lámina
  11. Anel de segurarca (protector da lamina)
  12. Afiador
    13b. Manipulo do protector da lamina para o Modelo XS
  13. Protector de fatia
  14. Base
  15. Carro
  16. Empurrador
  17. Disco de cobertura da lamina
  18. Cabo de alimentacao
  19. Tirante do protector da lamina
    21 Lubrificador (onde presente)

DESCRICAO

Máquinas deURTAR fiambre professionnelis com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados este manual. As principals partes componentes da maquina está ilustradas na figura 1. O esquamalelectriclemostrado na figura 2.

DECLARACAO DE CONFORMIDADE

As máquinas descriñas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, com o Regulamento (CE) 1935/2004 do Parlamento Europeu e com as normas de referencia (EN 1974:1998 +A1, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 60335-2-64, etc.).

CE

SEGURANCA

Preste a devida atençao as instruções aquei presentadas para garantir a sua和个人a segurarca:

  • leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;

  • o produit não deve ser realizado por crianças;

  • o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador estejam em perfeitas condições;

  • não utilize a boa de forma发展目标as constantes.nestemanualdeinstruções

  • instale a boaquina respeitando as instruções incluidas no

parágrafo 'Instalação';

  • instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;

  • mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraia;

  • a boa nao pode ser utilizezada por pessoas que nao tenham lido e compreendido o teor destemanual;

  • não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;

  • não permita queinguém se aproxime durante as operações de corte do produits;

  • não remove, cubra ou adulte re as placas aplicadas ao corpo da区内a substitua prontamente as placas ilegueis;

  • não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecanicas elecricas;

  • mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;

  • não utilize a boa, como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;

  • não utilize a boa de cortar fambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm; se也是如此, entre em contacto com o fabricante ou com um centro de assistência autorizada para a substituição da lamina;

  • não utilize a boaquina com ligações electricas 'improvidas', realizadas por meio de cabos provisorios ou não ade

quadamente isolados;

  • verifié periodically o estado do cabo de alimentação e do prensa-cabos muito ao corpo da区内; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervenção de um técnico qualificado sempre que houver a necessidade;

  • interrompa imeditamente o funciona da区内 na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;

  • desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;

  • utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;

-apoie o produits sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da.thisa) somente se o carro estiver completeness recuado e o manipulo de ajusteda espessura estiver na posicao de seguranca (Fig.A);

  • para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;

  • não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.

O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer do uso inapropriado,alteracoes e/ ou reparos efectuados sem autorização prévia,uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.

A boa, não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aoagentes atmose

ricos, em ambientes com presenca de vapiores, fumos ou po corrosivo e/ou abrasivo, com ricos de incendio ou explosao e, em geral, caso soit prescrito o uso de componentes a prova de explosao.

Condições ambientais de uso:

  • Temperatura de -5^ a +40^
    -Humidade max. 95%
  • Não é recomendado o contacto de componentes de(ALminio com alimentos fortemente acidos ou altoamento salgados.

Não CORTE:

  • produits alimentares congelados;
  • produits alimentares ultracongelados;
  • produits alimentares com osso sos (carne e pescado);
  • qualquer除外o produits nao destinado a uso alimentar.

O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:1998 +A1; no entanto, a protecao na area de afaciao nao elimina totalmente o risco de corte.

CUIDADO! Durante as operações de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atençao e mantenha as mãos o mais afastado possivel da zona não protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de proteção.

INSTALAÇÃO

que a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de correamento do produits napropria mesa possa ser feita sem impedimentos.

A boa, deve ser instalada naas imediatas proximidades de una tomaelectrica CEE, derivada de una instalacao em conformidade com as normas vigentes e dotada de:

  • proteção magnetotérmica;

  • interruptor automatico diferencial;

  • instalacao de ligaacao a terra. Antes de estabelecer a conexao certifique-se de que as caracteristicas da rede de alimentacao electrica correspondam as indicadas na placar de identificacao daquina.

CUIDADO! Lámina aída, perigo de corte! Certifique-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig. A).

  1. Recue completeness a mesa móvil (8) para si ate alcancar a correcta posicao de correamento (Fig.B);
  2. levante o empurrador (18) e coloque-o na posicao de repouso;
  3. apoie o produit aURTAR sobre a mesa móvel,proximo à borda da mesma, lado operador.Bloqueie o produits como empurrador,exercendo umaligeira pressao;
    4.ajuste a espessura da fatia. Accione a lamina (10) pressionando o botao de arranque (1). Secure o Manipulo do empurrador (9) e inicia o movimento alternado de corte;

  4. ao termino das operacoes de corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2).

LIMPEZA

Mantenha a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequentemente se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutiliza-la.

CUIDADO! Perigo de chocque eletrico! Antes deproceder com a operacao delimpeza daquina desconecte a ficha da rede de alimentacionelectrica e coloque o manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca.

CUIDADO! Límina afiada, perigo de corte! Certifikque-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) está na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).

NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS!

Produtos para a limpeza: utilize exclusivamente agua e detergente espumoso biodegradavel para utensilios de mesa, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rigida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe a boaquina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.

Remova gradualmente:

  • a mesa móvil:

1) desbloqueie a mesa móvel girando no sentido horario o Manipulo de fixação. Como Manipulo de ajuste da espessura na posicao de segurar, recue Completely o suporte da mesa para si, até atingir o fim-de-curso: um entate metalico avisa o operador sobre o travamento da mesa móvel; 2) extraia o empurrador; 3) extraia a mesa móvel分开ando-a do seu suporte (Fig. D);
- protector da lamina:

1) desaperte, girando-o no sentido anti-horario, o manipulo do tirante do disco de protecao da lamina; 2) para levantar e分开 o disco pressione o manipulo na direccao da lamina (Fig. E);
- protector de fatia:

desaperte os parafudos de fixação (se presente) e remove o protector de fatia (Fig. F).

da-se vivamente o uso de luvas de proteção durante as operações de limpeza da area de afasia, das mesas, do empurrador e da lâmina.

Proceder com a operacao de limpeza da:

  • lámina: pressione um pano humedecido contra a superficie da lámina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme àstra do figura (Fig. G), no lado do protector da lámina e tambem no lado oposto. Seque executando a mesma operação e utilizing um pano seco;
  • anel de segurarça: utilize umescova de nylon semi-rigidapara limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de

protecção;

  • corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e aigua. Seque cuidadosamente.

MANUTENÇÃO

Aflação da lâmina

Frequência e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.

Berkel Pro Line XS25 - Aflação da lâmina - 1

CUIDADO! Se a boa estiver equipada com um o de afiação embutido, leiçaamente as instruções a se. Caso contrário, entre em acdo com o fabricante ou um centro de service auto- o (consulte SERVICE).

Para proceder com a operacao de afaciao:

  1. coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca (Fig.A);
  2. recue completeness a mesa móvil (Fig.B);
  3. levante a cobertura do dispositivo de afaciao (Fig. L);
  4. pressione o botao de arranque;
  5. Para os modelos XS 25, XS 30, pressione o botão de ação por 10 a 15 segundos (Fig. O1);(before pressione o botão de rebarbapor 3-5 segundos (Fig. O2)
  6. interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada;
  7. restuarar a posicao inicial do disposicao
  8. abaixe a cobertura de proteção do disposito de afasia;
  9. proceda com a operacao de limpeza daquina de cortar.

Lubrificacao

Apos um periodo de uso re

gular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. Em todo caso, é recomendavel realizar este trabalho uma vez a cada 3 meses.

Utilize somente oleos não acidos (nós aconsehamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.

ASSISTÊNCIA

A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de reparo e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes electricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.

Se a boa相对较 de repar, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.

A fim de obter maiores informações em relação aos centros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

CUIDADO! A distança entre o gume da lamina e a borda inferior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contra rio, a lamina deve ser obligatoriamente substituía.

GARANTIA E RESPONSABILIDADE

O fabricante garanthe as susas maquinas por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao.A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a MQina for utilizeada em modo adequado e de acordo com as condições previstasneste manual. A guarantia nao cobre defeitos occasionados

pelas operações de transporte, por imperência ou negligência do comprador, instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relação ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tamb como a lamina e as mós do afiador, excepto no caso de evidenced defeito de fabricio.

O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer de:

  • inobservança das instruções presentes no manual;

  • uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;

  • adulteracoes e/ou realizacao de reparos naquiresina nao autorizados;

  • uso de acessórios e peças so

bressalentes não originals;

A transferência da propriedade da区内a aplicá a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsabilitadesspor qualquer defeito de fabrico do produits). A placadesignação na base da区内a inclui o nome do fabricante, do modelo, as informações痫icas e a marcação CE.

-liga de alumínio;
- peças e componentes diversos em aço inoxidável;
- peças e cabos electricos;
-motorelectrico;
-plástico,etc.

Se a eliminacao for confida a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. Contem materiais que poder ser recuperados ou reciclados. Uma colecta selectiva feita adequadamente可以使 a operacao de reciclagem. Ao termino da vidautil leve o seu dispositivo para o punto de colecta mais proximo. E也是非常 possivel obter informacoes sobre a eliminacao dirigindo-se as autoridades locais.

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÂO
Aáriania não liga antes o aconteamento do botão de arranqueFalta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituosoAssegure-se de que o cabo de alimentação está conectado correctamente; entre em contacto com o的服务 de assistência se o problema persistir
Aáriania liga antes o aconteamento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de aconteamento não se acendeIndicator luminoso defeituosoNão utilize aáriania se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva ao movimento de corte do produitsLâmina não aída Aíe a lámina
A lámina durante o trabalho não possuirmovimento uniforme (desaceleração sob esforço) ou páraCorreia afrouxada ou danificadaEntre em contacto com o的服务 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia
O Functionamento daáriania não é interrompido antes o aconteamento do botão de paradaCircuito de commando defeituosoInterrompa imeditamente o Functionamento daáriania desconnectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva aomovemento dos componentes moveris (empurrador, carro)Lubricação das guias correções não realizada periodicamenteLubrifique periodicamente

Berkel Pro Line XS25 - Resolução de problemas - 1

Berkel Pro Line XS25 - Resolução de problemas - 2

MODELLOXS 25 XS 30
A188 mm215 mm
B225 mm245 mm
C178 mm195 mm
D505 mm545 mm
E378 mm415 mm
F480 mm595 mm
G445 mm435 mm
H450 mm 506 mm
I565 mm640 mm
L575 mm645 mm
ESPECIFICACções
Ø Diâmetro da lâmina250 mm300 mm
Espessura Tmaxa da fatia0-14 mm0-14 mm
Peso liquido19 kg26 kg
Capacidade de corte (rect.)225x178 mm245x195 mm
Capacidade de corte (circ.)188 mm230 mm
Potência do motor0,33 kW0,35 kW
Especificações electricas230/50/1 V - Hz230/50/1 V - Hz 400/50/3 V - Hz

Nota: Como resultado darensqua continua para melhorar continuamente os nossois produits, especificaoes tecnicas estao sujeitos a possiveis variações.

MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Pro Line

MODELE:

XS 25, XS 30

Berkel Pro Line XS25 - MODELE: - 1

Berkel Pro Line XS25 - MODELE: - 2

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography (alb)
  2. Buton de oprire (rosu)
  3. Buton blocare platou
  4. Picior
  5. Buton de reglare grosime felie
  6. Placá calibru pentru grosime (pánza)
  7. Protectie pentru siguranta
  8. Platou produse
  9. Buton dispositiv de impingere
  10. Lama
  11. Inel de siguranta (protectie lamá)
  12. Dispositivul de ascutire
    13b. Buton protectie lamã pentru modelele XS
  13. Deviator felii
  14. Soclu
  15. Caurcioir
  16. Dispositiv de impingere
  17. Disc de protectie lam
  18. Cablu de alimentare
  19. Tirant protectie lamá
  20. Ungator (daca prezentul)

DESCRIERE

Condiţii ambientale de utiliser:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Berkel

Modelo : Pro Line XS25

Categoria : Fatiador