PARKSIDE PDSS 850 A1 - Clé à choc pneumatique

PDSS 850 A1 - Clé à choc pneumatique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDSS 850 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 162 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDSS 850 A1 - page 33
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques 850 W, vitesse à vide : 0-3000 tr/min, diamètre de la lame : 190 mm
Utilisation Scie circulaire pour le bois, le plastique et les matériaux similaires
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité
Informations Générales Poids : 4,5 kg, garantie : 3 ans, accessoires inclus : lame de scie, guide parallèle

FOIRE AUX QUESTIONS - PDSS 850 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape et de vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Le PARKSIDE PDSS 850 A1 a une puissance de 850 W.
Comment puis-je nettoyer mon PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Pour nettoyer le produit, débranchez-le et utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si le PARKSIDE PDSS 850 A1 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, veuillez consulter le manuel pour des solutions de dépannage ou contacter le service client.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès du service client PARKSIDE ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle lors de votre commande.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Le PARKSIDE PDSS 850 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Veuillez vérifier les documents fournis avec votre produit pour plus de détails.
Comment stocker le PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Pour un stockage optimal, gardez le PARKSIDE PDSS 850 A1 dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Rangez-le dans son emballage d'origine si possible.
Y a-t-il des accessoires compatibles avec le PARKSIDE PDSS 850 A1 ?
Oui, des accessoires spécifiques peuvent être disponibles pour le PARKSIDE PDSS 850 A1. Consultez le site web de PARKSIDE ou le manuel d'utilisation pour des recommandations.

Questions des utilisateurs sur PDSS 850 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Clé à choc pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDSS 850 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDSS 850 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDSS 850 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

CZ

PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

1.1 Utilisation conforme à la destination 34
1.2 Contenu de la livraison 34
1.3 Équipement .. 34....
1.4 Données techniques ... 34

2. Consignes de sécurité ...36

2.1 Règles générales de sécurité ...36
2.2 Risques dus à la projection de pièces 37
2.3 Risques d'enchevêtrement .. 37
2.4 Risques dans l'entreprise 37
2.5 Risques liés aux mouvements répétitifs ..38....
2.6 Risques liés aux accessoires .38
2.7 Risques sur le lieu de travail . 38
2.8 Risques dus à la poussière et aux vapeurs ...39......
2.9 Risques liés au bruit 39
2.10 Risques dus aux vibrations 40
2.11 Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques ..... 40

3. Avant la mise en service

3.1 Lubrification à l'huile 41
3.1.1 Lubrification sur l'appareil 41
3.1.2 Lubrification avec le lubrificateur à air comprimé 41
3.2 Raccordement à la source d'air comprimé 41
3.3 Insérer/changer les douilles 42

4. Mise en service

4.1 Mise en marche 42
4.2 Mise hors tension 42
4.3 Inverser le sens de rotation 42
4.4 Régler le couple 42

5. Entretien, nettoyage et stockage

6. Mise au rebut

6.1 Respect de l'environnement et Élimination des matériaux 44

7. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la France

8. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la Belgique

9. Service

10. Traduction de la déclaration de conformité originale C€

CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE PDSS 850 A1

1. Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à des tiers.

1.1 Utilisation conforme à la destination

Cet appareil convient pour serrer ou insérer facilement des éléments de fixation filetés lors de travaux de montage ou de réparation, ainsi que pour desserrer des boulons lors du changement de roue. Cet appareil ne doit être entraîné que par une alimentation en air comprimé. La pression de travail maximale autorisée ne doit pas être dépassée. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec des gaz explosifs ou inflammables ! Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme, comporte des risques d'accident considérables et est en outre interdite. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement destiné à un usage privé et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.

1.2 Contenu de la livraison

1 Clé à choc pneumatique
1 Bouteille d'huile
1 Lubrificateur à air comprimé
1 Raccord mâle ¼" (6,35 mm - prémonté)
3 Douilles (17, 19, 22 mm)

1 Embout de rallonge
1 Mallette de transport
1 Mode d'emploi

1.3 Équipement

1 Prise carrée
2 Inverseur de sens de rotation
3 Bouchon mamelon
4 Levier de la gâchette
5 Douilles
6 Embout de rallonge
7 Lubrificateur à air comprimé
8 Bouteille d'huile

1.4 Données techniques

Pressiond'air nominale : max. 6,3 bar

Vitesse de rotation assignée : 7000 min -1

◇ Porte-outils : 12 “ (12,7 mm)

Nm Couple de rotation ⬤: max. 750 Nm Couple de rotation ⬤: max. 850 Nm Couple recommandé : 550 Nm

Dimensions:186 x 215 x 68 mm

Poids : 1960 g

Tuyau recommandé :

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Données techniques - 1

text_image Ø >8,5 mm <10 m Tuyau

Valeurs d'émission sonore

Valeur mesurée pour le bruit, déterminée conformément à la norme ISO 15744 :

Niveau de pression

acoustique L_nA = 85,8 dB (A)

Incertitude K_pA=3 dB

Niveau de puissance

acoustique L_WA=96,8 dB (A)

Incertitude K_WA=3 dB

AVERTISSEMENT !

- Les valeurs d'émission sonore indiquées dans ces instructions ont été mesurées selon une méthode normalisée selon la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour comparer les appareils. Les valeurs d'émission sonore varieront en fonction de l'utilisation de l'outil pneumatique et pourront, dans certains cas, être supérieures aux valeurs indiquées dans ces instructions. L'exposition au bruit pourrait être sous-estimée si l'outil pneumatique est utilisé régulièrement de cette manière.

REMARQUE

Pour une estimation précise de l'exposition au bruit pendant une période de travail donnée, il convient également de prendre en compte les périodes pendant lesquelles l'équipement est éteint ou fonctionne, mais n'est pas réellement utilisé. Cela peut réduire considérablement l'exposition au bruit sur l'ensemble de la période de travail.

Valeur d'émission de vibrations (déclaration selon EN 12096)

Valeur totale de vibration déterminée selon ISO 28927-2

Vibrations*: a_h = 2,99 m/s^2

Incertitude: K = 0,61 m/s ^4

* les vibrations transmises aux mains de l'opérateur

AVERTISSEMENT !

Le niveau de vibration indiqué dans ces instructions a été mesuré selon une méthode de mesure normalisée par la norme ISO 28927-2 et peut être utilisé pour comparer les appareils. Le niveau d'émission de vibrations indiqué peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Les émissions de vibrations peuvent différer des valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil pneumatique, en fonction de la manière dont l'outil pneumatique est utilisé, notamment du type de pièce usinée et du type d'accessoire utilisé.

L'exposition aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil pneumatique est régulièrement utilisé de cette manière.

REMARQUE

Essayez de réduire l'exposition autant que possible. Voici quelques exemples de mesures permettant de réduire l'exposition aux vibrations :

■ l'entretien de l'appareil conformément à ces instructions
■ le port de gants lors de l'utilisation de l'outil,
- la limitation du temps de travail ou la planification de leurs étapes de travail, de sorte qu'ils ne doivent pas utiliser des appareils à fortes vibrations pendant des jours.

Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte (par exemple, les périodes pendant lesquelles l'outil pneumatique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).

Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 1PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 2AVERTISSEMENTLire le mode d'emploi avant la mise en service.
PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 3PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 4Sens de rotation
PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 5Porter une protection oculaire
PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 6Porter une protection respiratoire
PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 7Porter des protections auditives
PARKSIDE PDSS 850 A1 - Explication de tous les symboles figurant sur la machine pour les assemblages vis-sés - 8Porter des gants de protection

2. Consignes de sécurité

REMARQUE

Lors de l'utilisation d'outils pneumatiques, des précautions de base doivent être prises pour éviter les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

Les informations fournies dans ce manuel d'utilisation constituent une base importante, mais non exclusive, pour une utilisation sûre de la machine. Les risques indiqués sont prévisibles pour l'utilisation générale des clés à chocs pneumatiques portatives. Toutefois, l'utilisateur doit également évaluer les risques spécifiques qui peuvent survenir lors de chaque utilisation.

Risques résiduels

Même si vous utilisez l'appareil conformément aux instructions, des risques résiduels subsistent toujours. Les risques suivants peuvent survenir en rapport avec la construction et l'exécution de cet appareil :

■ Recul du tuyau en cas de mauvaise manipulation.
Risque de chute dû aux tuyaux d'air comprimé qui traînent.
■ Danger dû à des tuyaux d'air comprimé qui se balancent.

Réduisez les risques résiduels en utilisant l'appareil avec soin et conformément aux instructions, et en suivant toutes les consignes. Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents !

2.1 Règles générales de sécurité

  • Dangers multiples ! Les consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, la réparation, l'entretien et le remplacement des accessoires de la machine pour les assemblages par vis, ainsi qu'avant de travailler à proximité de la machine. Si tel n'est pas le cas, il peut en résulter des blessures physiques graves.
    La machine pour les assemblages vissés ne doit être installée, réglée ou utilisée que par des opérateurs dûment qualifiés et formés.
  • Cette machine pour les assemblages vissés ne doit pas être modifiée. Toute modification peut réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'opérateur.
  • Les instructions de sécurité ne doivent pas être perdues. Remettez-les à l'opérateur.
    N'utilisez jamais de machines endommagées.

- Vérifiez que les plaques et les inscriptions sont complètes et lisibles. La machine doit être inspectée régulièrement afin de vérifier qu'elle porte les valeurs nominales et les marquages clairement lisibles exigés dans ce manuel. L'utilisateur doit contacter le fabricant pour obtenir des plaques de remplacement si nécessaire.

2.2 Risques dus à la projection de pièces

En cas de rupture de la pièce à usiner ou d'accessoires, voire de l'outil de la machine lui-même, des pièces peuvent être éjectées à grande vitesse.
Lors de l'utilisation de la machine pour des assemblages vissés ou lors du remplacement d'accessoires sur la machine, il faut toujours porter une protection oculaire résistant aux chocs. Le niveau de protection requis doit être évalué séparément pour chaque utilisation.
Il faut s'assurer que la pièce est bien fixée.

2.3 Risques d'enchevêtrement

Il peut y avoir un risque d'étouffement, de scarification et/ou de coupure si des vêtements amples, des bijoux, des colliers, des cheveux ou des gants ne sont pas maintenus à distance de la machine et de ses accessoires.
- Les gants peuvent se prendre dans l'entraînement en rotation, ce qui peut entraîner des blessures ou des ruptures au niveau des doigts.
- Les douilles et les extensions d'entraînement en rotation peuvent facilement saisir/enrouler des gants caoutchoutés ou renforcés de métal.
- Ne portez pas de gants mal ajustés ou de gants dont les doigts sont coupés ou usés.
■ Ne tenez jamais l'actionneur, la douille ou la rallonge de l'actionneur.
N'approchez pas vos mains de l'entraînement en rotation.

2.4 Risques dans l'entreprise

Lors de l'utilisation de la machine, les mains de l'opérateur peuvent être exposées à des risques d'écrasement, de choc, de coupure, d'abrasion et de chaleur. Portez des gants appropriés pour vous protéger les mains.
L'opérateur et le personnel d'entretien doivent être physiquement capables de manipuler la taille, la masse et la puissance de la machine.
Tenez la machine correctement : soyez prêt à contrer les mouvements habituels ou sou- dains - gardez vos deux mains à portée de main.

■ Veillez à ce que votre corps soit en équilibre et que vous ayez un appui sûr.

Dans les cas où des moyens auxiliaires sont nécessaires pour absorber le couple de réaction, il est recommandé d'utiliser, dans la mesure du possible, un dispositif de suspension. Si cela n'est pas possible, il est recommandé d'utiliser des poignées latérales pour les machines à poignée droite et les machines à poignée pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé d'utiliser des moyens auxiliaires pour absorber le couple de réaction lorsqu'il est supérieur à 4 Nm pour les machines à poignée droite, supérieur à 10 Nm pour les machines à poignée pistolet et supérieur à 60 Nm pour les visseuses d'angle.

En cas d'interruption de l'alimentation, relâchez la gâchette.

N'utilisez que les lubrifiants recommandés dans ce mode d'emploi.
- Les doigts peuvent être écrasés dans les tourne-écrous à tête plate ouverte.
N'utilisez pas l'outil dans des espaces confinés et veillez à ne pas vous coincer les mains entre la machine et la pièce, notamment lors du dévissage.

2.5 Risques liés aux mouvements répétitifs

Lors de l'utilisation d'une machine pour les assemblages par vis pour effectuer des tâches liées au travail, l'opérateur peut éventuellement ressentir des sensations désagréables dans les mains et les bras, ainsi que dans la région du cou et des épaules ou dans d'autres parties du corps.
Lors de l'utilisation d'une machine pour les assemblages vissés, l'opérateur doit adopter une position confortable, en veillant à avoir un appui sûr et en évitant les postures in-confortables ou celles qui rendent difficile le maintien de l'équilibre. L'opérateur devrait changer de position au cours d'un travail de longue durée, ce qui peut contribuer à éviter les désagréments et la fatigue.
Si l'opérateur ressent des symptômes tels qu'un malaise, une gène, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdissements, des brûlures ou une raideur persistants ou répétés, il ne doit pas ignorer ces signes. L'opérateur doit consulter un professionnel de la santé dûment qualifié.

2.6 Risques liés aux accessoires

Débranchez la machine pour les assemblages par vis avant d'installer ou de remplacer l'outil de la machine ou des accessoires.
- Ne touchez pas les douilles de percussion ou les accessoires pendant le processus de percussion, car cela peut augmenter les risques de coupure, de brûlure ou de blessure par vibration.
Utilisez uniquement des accessoires et des consommables des tailles et des types recommandés dans ce mode d'emploi. N'utilisez pas d'autres types ou tailles d'accessoires et de consommables.
Utilisez uniquement des douilles à chocs en bon état de fonctionnement, car un mauvais état des douilles et des accessoires peut les briser et les éjecter lorsqu'ils sont utilisés avec des clés à chocs.

2.7 Risques sur le lieu de travail

  • Les glissades, les trébuchements et les chutes sont les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l'utilisation de la machine et aux risques de trébuchement dus au tuyau d'air.
    Procédez avec prudence dans les environnements inconnus. Il peut y avoir des risques cachés liés aux lignes électriques ou autres lignes d'alimentation.
  • Cette machine pour raccords vissés n'est pas destinée à être utilisée dans des atmosphères explosives et n'est pas isolée contre le contact avec des sources de courant électrique.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz, etc. qui pourraient être dangereux en cas d'endommagement lors de l'utilisation de la machine.

2.8 Risques dus à la poussière et aux vapeurs

  • Les poussières et les vapeurs produites par l'utilisation de machines pour les assemblages vissés peuvent avoir des effets néfastes sur la santé (comme le cancer, les malformations congénitales, l'asthme et/ou la dermatite) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques liés à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes de contrôle appropriés.
    L'évaluation des risques doit tenir compte des poussières générées par l'utilisation de la machine et des poussières existantes susceptibles d'être soulevées lors de cette utilisation.
    L'air sortant doit être évacué de manière à réduire au minimum la mise en suspension de la poussière dans les environnements poussièreux.
    Si des poussières ou des vapeurs sont produites, la tâche principale doit être de les contrôler à l'endroit où elles sont libérées.
    Tous les éléments ou accessoires de la machine destinés à collecter, à aspirer ou à supprimer les poussières ou les vapeurs volantes doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
  • Utilisez un équipement de protection respiratoire comme l'exige la législation sur la santé et la sécurité au travail.

2.9 Risques liés au bruit

L'exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner, en cas de protection auditive insuffisante, des lésions auditives permanentes, une perte d'audition et d'autres problèmes tels que des acouphènes (bourdonnements, sifflements ou bourdonnements d'oreilles) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques liés à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes de contrôle appropriés.
Parmi les mécanismes de régulation adaptés à la réduction des risques figurent des mesures telles que l'utilisation de matériaux isolants pour éviter les "bruits de sonnerie" qui se produisent sur les pièces.
Utilisez des protections auditives conformément aux instructions de la législation locale en matière de santé et de sécurité.
La machine pour les assemblages vissés doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations contenues dans ce manuel afin d'éviter toute augmentation inutile du niveau sonore.
Si l'outil pneumatique dispose d'un silencieux, il faut toujours s'assurer que celui-ci est sur place et en bon état de fonctionnement lors de l'utilisation de l'outil pneumatique.
- Les consommables/outils de la machine doivent être choisis, entretenus et remplacés conformément aux recommandations de ce manuel afin d'éviter toute augmentation inutile du niveau sonore.

2.10 Risques dus aux vibrations

L'exposition aux vibrations peut provoquer des lésions au niveau des nerfs et des troubles de la circulation sanguine dans les mains et les bras.
N'approchez pas vos mains des douilles des tourne-écrous.
- Portez des vêtements chauds lorsque vous travaillez dans un environnement froid et gardez vos mains au chaud et au sec.
Si vous constatez un engourdissement, des picotements ou des douleurs dans vos doigts ou vos mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, cessez de travailler avec la machine pour assemblages vissés, consultez un médecin.
La machine pour assemblages vissés doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations contenues dans ce manuel afin d'éviter toute amplification inutile des vibrations.
N'utilisez pas de douilles ou de rallonges usées ou mal adaptées, car il est fort probable que cela entraîne une amplification considérable des vibrations.
- Les consommables/outils de la machine doivent être choisis, entretenus et remplacés conformément aux recommandations de ce manuel afin d'éviter d'amplifier inutilement les vibrations.
■ Dans la mesure du possible, il convient d'utiliser des raccords à manchon.
Utilisez chaque fois que possible un support, un tendeur ou un dispositif d'équilibrage pour maintenir le poids de la machine.
Tenez la machine avec une prise pas trop ferme, mais sûre, en respectant les forces de réaction nécessaires de la main, car le risque de vibrations augmente généralement avec la force de prise.

2.11 Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques

■ L'air comprimé peut causer de graves blessures :

Lorsque la machine n'est pas utilisée, avant de remplacer des accessoires ou d'effectuer des travaux de réparation, il faut toujours fermer l'arrivée d'air, mettre le tuyau d'air hors pression et débrancher la machine de l'arrivée d'air comprimé.

- Ne dirigez jamais le flux d'air vers vous-même ou vers d'autres personnes.

- Les tuyaux qui se balancent peuvent causer de graves blessures. Vérifiez donc toujours que les tuyaux et leurs fixations ne sont pas endommagés ou ne se sont pas détachés.

■ L'air froid doit être évacué des mains.

N'utilisez pas de raccords rapides à l'entrée de l'outil sur les visseuses à chocs et à impulsions. Pour les raccords de tuyaux filetés, utilisez uniquement des raccords en acier trempé (ou dans un matériau présentant une résistance aux chocs comparable).

Si des raccords tournants universels (raccords à griffes) sont utilisés, des goupilles d'arrêt doivent être mises en place et des sécurités de tuyau Whipcheck doivent être utilisées pour fournir une protection en cas de défaillance de la connexion du tuyau à la machine ou des tuyaux entre eux.

■ Veillez à ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur la machine.

- Sur les machines à couple contrôlé et à rotation continue, la pression d'air a un impact sur la sécurité et les performances. Il est donc nécessaire de définir des exigences concernant la longueur et le diamètre du tuyau.

■ Ne portez jamais les machines fonctionnant à l'air par le tuyau.

3. Avant la mise en service

3.1 Lubrification à l'huile

Une lubrification régulière permet d'éviter les dommages dus au frottement et à la corrosion. Deux possibilités s'offrent à vous pour lubrifier votre appareil.

3.1.1 Lubrification sur l'appareil

Lubrifiez l'outil pneumatique avant chaque mise en service.
■ Mettez 3 à 5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'about 3.
Cela suffit pour une utilisation continue de 15 minutes.

3.1.2 Lubrification avec le lubrificateur à air comprimé

Le lubrificateur d'air comprimé fourni 7 lubrifie en continu et de manière optimale l'appareil à air comprimé.

Vérifiez le bon fonctionnement et la solidité du lubrificateur à air comprimé 7 avant chaque utilisation. Dans le cas contraire, il y a un risque de blessure, car le produit peut être défectueux ou l'huile peut gicler.

Tenez le lubrificateur à air comprime ^7 de manière à ce que la vis d'entrée ⊕ soit orientée vers le haut.
Dévissez d'abord la vis d'entrée du lubrificateur à air comprimé 7.
Remplissez le lubrificateur à air comprimé 7 avec une quantité d'huile suffisante.
■Revissez U la vis d'admission . ⊕
Placez maintenant le graisseur pneumatique 7 dans l'outil pneumatique et vissez-le fermement.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Lubrification avec le lubrificateur à air comprimé - 1

REMARQUE : Enroulez du ruban en téflon (non fourni) autour de tous les raccords filetés.

REMARQUE : Nous recommandons une huile spéciale pour air comprimé, par exemple de GÜDE, Metabo, E-COLL ou Einhell.

REMARQUE : Vous pouvez également utiliser une unité de maintenance à air comprimé pour la lubrification. Celle-ci garantit une lubrification régulière.

3.2 Raccordement à la source d'air comprimé

La machine pour assemblages vissés ne doit être utilisée qu'avec de l'air comprimé purifié et vaporisé d'huile.
La conduite d'air comprimé ne doit pas contenir d'eau de condensation.
La pression de travail maximale de 6,3 bars ne doit pas être dépassée.
■ Assurez-vous que la pression de travail n'est pas inférieure à 6,3 bars. Cette machine pour assemblages vissés n'est conçue que pour cette pression de travail.
Pour réguler la pression de travail, le compresseur doit être équipé d'un réducteur de pression.
■Raccordez l'embout 3 au tuyau d'alimentation d'un compresseur.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Raccordement à la source d'air comprimé - 1

3.3 Insérer/changer les douilles

  • Débranchez la machine pour les assemblages par vis avant d'installer ou de remplacer l'outil de la machine ou des accessoires.
    Insérez l'une des douilles 5 sur le logement carré 1. Veillez à ce que la douille insérée soit bien fixée.
    Au choix, il est possible d'utiliser l'embout de rallonge 6 entre les douilles 5 et le logement carré 1.

4. Mise en service

4.1 Mise en marche

■ Appuyez sur la gâchette 4 pour mettre l'appareil en marche.

4.2 Mise hors tension

Relâchez la gâchette ^4 . Débranchez toujours l'appareil de la source d'air comprimé après avoir terminé votre travail.

4.3 Inverser le sens de rotation

AVERTISSEMENT

Le réglage du commutateur de sens de rotation 2 ne doit être effectué que lorsque l'appareil est à l'arrêt.

Pour fixer des écrous, par exemple, tournez le commutateur de sens de rotation 2 vers la droite sur l'un des trois niveaux de couple de la rotation à droite. Le mode de rotation à droite est ainsi réglé. Le logement carré 1 tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 1

text_image PARKSHIDE

Pour desserrer des écrous, par exemple, tournez complètement le commutateur de sens de rotation 2 vers la gauche. Le mode de rotation à gauche est ainsi réglé. Le logement carré 1 tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 2

text_image PARKSIDE A

4.4 Régler le couple

AVERTISSEMENT

Le réglage du couple de rotation sur l'inverseur de sens de rotation 2 ne doit être effectué que lorsque l'appareil est à l'arrêt.

Tournez le commutateur de sens de rotation ② sur le niveau correspondant jusqu'à ce que vous obteniez le couple souhaité.

REMARQUE : Les données de performance des couples peuvent varier en fonction du matériau, de la taille et de l'état des vis et des écrous à tourner.

Niveau Couple de rotation
1○ 500-850 Nm
2●○○ 50-250 Nm
3●●○ 250-500 Nm
4●●● 500-750 Nm

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 1

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 2

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 3

PARKSIDE PDSS 850 A1 - AVERTISSEMENT - 4

5. Entretien, nettoyage et stockage

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Débranchez l'appareil de la source d'air comprimé avant de procéder à l'entretien.

  • Les points suivants peuvent être considérés comme une liste des opérations que l'utilisateur doit effectuer pour l'entretien, le nettoyage et le stockage de l'appareil.
    Grâce à un entretien préventif régulier, vous garantissez la sécurité de la machine pour les assemblages vissés.
  • Quel que soit le nombre d'opérations ou de manœuvres, entretenez et nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
  • Veillez à respecter les consignes de mise au rebut mentionnées dans ce mode d'emploi. Une élimination non conforme peut nuire à l'environnement ou à votre santé.

Une lubrification à l'huile suffisante et constamment intacte est essentielle pour un fonctionnement optimal (voir chapitre Lubrification à l'huile).

- Vérifiez la vitesse de rotation après chaque utilisation. La vitesse de rotation doit être vérifiée régulièrement.

■ Effectuez un simple contrôle du niveau de vibration après chaque entretien et maintenance.

N'utilisez que des pièces de rechange d'origine ou des pièces de remplacement du fabricant, sinon la santé et la sécurité des opérateurs seront compromises. En cas de doute, contactez notre équipe de service.

- Avant de procéder à l'entretien, nettoyez l'appareil des substances dangereuses qui s'y sont déposées (en raison des processus de travail). Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, cela peut entraîner une dermatite grave. Si de la poussière est générée ou soulevée pendant les travaux d'entretien, elle peut être inhalée.

- Portez toujours des gants et un masque de protection !

Nettoyez le boîtier de l'appareil uniquement avec un chiffon doux et légèrement humide. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs et/ou qui grattent.

L'appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des personnes formées à cet effet. Les réparations ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.

- Les contrôles, les réglages et les travaux d'entretien devraient si possible être effectués par la même personne ou son remplaçant et être consignés dans un carnet d'entretien.

- Conservez l'appareil et le mode d'emploi dans la mallette de transport fournie. Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri de la poussière et du gel.

- Conserver le flacon d'huile ^8 au frais. Conserver le récipient hermétiquement fermé dans un endroit sec et bien ventilé. Tenir à l'écart du feu et de la chaleur. Conserver à l'écart des aliments et des oxydes forts. Conserver sous clé.

6. Mise au rebut

L'outil à air comprimé, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.
- Vous pouvez vous renseigner sur les possibilités d'élimination de l'appareil hors d'usage et de ses accessoires auprès de votre administration municipale.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Mise au rebut - 1

L'emballage se compose de matériaux écologiques pouvant être éliminés par le biais des centres de recyclage locaux.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Mise au rebut - 2

Ces logos ne sont valables que pour l'Espagne.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Mise au rebut - 3

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Mise au rebut - 4

text_image FR LE TRI + FACILE ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE BAC DE TRI

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Mise au rebut - 5

Respectez le marquage des matériaux d'emballage lors du tri des déchets, ceux-ci sont marqués par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : Plastiques/20–22: Papier et carton/80–98 : matériaux composites.

6.1 Respect de l'environnement et Élimination des matériaux

L'huile de lubrification ne doit pas être déversée dans le sol, dans les eaux ou dans les eaux usées. L'huile de lubrification est un déchet spécial qui doit être éliminé en conséquence. Respectez la réglementation locale. Éliminez l'huile de lubrification ainsi que les emballages contenant des résidus dans votre centre de collecte local, votre station-service ou votre revendeur d'huile.

* Les emballages non contaminés ou nettoy- és peuvent faire l'objet d'une valorisation.

7. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la France

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

8. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la Belgique

Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement ou le prix d'achat sera remboursé par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuel-

lement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

Procédure en cas de garantie

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

  • Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
    Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le service après-vente désigné ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
    Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme défectueux à l'adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le défaut et quand il est survenu.

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Procédure en cas de garantie - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Sur parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ces manuels et bien d'autres encore. Ce code QR vous permet d'accéder directement à parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et utilisez le masque de recherche pour trouver les manuels d'utilisation. En entrant le numéro d'article (IAN) 478353_2404, vous accédez au mode d'emploi de votre article.

Pour toute demande, merci de vous munir du ticket de caisse et du numéro d'article (IAN 478353_2404) comme preuve d'achat.

9. Service

Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionnement de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante :

Prise de contact

Vous pouvez contacter l'équipe de service aprèsvente de ROWI Germany ainsi :

ROWI Germany GmbH

Service d'assistance en ligne :

+800 7694 7694

(gratuit à partir d'un poste fixe)

IAN 478353_2404

Les problèmes peuvent, dans leur grande majorité, être déjà résolus dans le cadre du service de conseil technique compétent de notre équipe de service après-vente.

10. Traduction de la déclaration de conformité originale CE

Nous, ROWI Germany GmbH, Werner-von-Siemens-Str. 27, 76694 Forst, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives européennes suivants :

Directive sur les machines: 2006/42/EG Normes harmonisées appliquées:

EN ISO 11148-6:2012

Désignation de l'appareil:

Clé à choc pneumatique

Numéro de modèle: PDSS 850 A1

Année de fabrication: 10/2024

Numéro de lot: IAN 478353_2404

Responsable de la documentation:

Marc Stockenberger

Lieu: Forst

Date/Signature du fabricant: 06.08.2024

PARKSIDE PDSS 850 A1 - Traduction de la déclaration de conformité originale CE - 1

Marc Stockenberger

Directeur général

Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques dans le sens d'un perfectionnement.

1. Inleiding ...50

1.1 Reglementair gebruik 50
1.2 Leveringsomvang 50
1.3 Uitrusting . 50
1.4 Technische gegevens 50

4.4 Ajuste del par de apriete

¡AVISO!

Version des informations · Stand van de informatie ·

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDSS 850 A1

Catégorie : Clé à choc pneumatique