Conquest V6 3-18x50 - Non catégorisé ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Conquest V6 3-18x50 ZEISS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Zoom 3-18x, diamètre de l'objectif 50 mm, réticule illuminé, traitement anti-reflet, champ de vision à 1000 m : 10,5 m (3x) - 5,5 m (18x) |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la chasse, le tir sportif et l'observation à longue distance, adapté aux conditions de faible luminosité. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs, stockage dans un endroit sec et à l'abri des chocs. |
| Sécurité | Utiliser uniquement pour les applications prévues, éviter de regarder directement le soleil à travers l'optique. |
| Informations générales | Garantie de 10 ans, étanchéité à l'eau et à la poussière, poids : environ 700 g, dimensions : 365 mm de long. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Conquest V6 3-18x50 ZEISS
Questions des utilisateurs sur Conquest V6 3-18x50 ZEISS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Conquest V6 3-18x50 - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Conquest V6 3-18x50 de la marque ZEISS.
MODE D'EMPLOI Conquest V6 3-18x50 ZEISS
Les produits de la marque ZEISS sont caractérisés par d’excellentes performances optiques, un travail de précision et une longue durée de vie. Merci de respecter les instructions d’utilisation suivantes, afin de garantir une utilisation optimale de votre lunette de visée et afin que celle-ci vous accompagne pendant de nombreuses années. Informations relatives à votre sécurité Elimination des piles Les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ! Veuillez remettre vos piles usagées à un système de collecte éventuellement présent dans votre pays. Remettez à la collecte uniquement les piles déchargées. En règle générale, les piles sont déchargées lorsque l’appareil qui fonctionne avec
- s’éteint et indique «pile vide».
- ne fonctionne plus correctement après une longue utilisation de la pile. Influences de l’environnement
- Ne regardez en aucun cas le soleil ou les sources de lumière laser avec votre lunette de visée ; cela risque d’entraîner de graves lésions oculaires.
- N’exposez pas l’appareil au soleil pendant une longue période sans couvercle de protection.
- L’objectif et l’oculaire peuvent agir comme une loupe et endommager des éléments internes.
- Evitez de toucher la surface métallique après une exposition prolongée au soleil ou au froid.
- Risques d’ingestion Ne laissez pas les piles et les éléments détachables à la portée des enfants (risque d’ingestion). Fonctionnement
- Avant de travailler sur la lunette de visée montée sur l’arme, veuillez toujours vérifier et vous assurer que l’arme soit bien déchargée.
- Afin de vous protéger contre d’éventuelles blessures, veillez à une distance suffisante de l’oeil lorsque la lunette est à l’état monté.
- Veuillez vous assurer que votre lunette de visée fonctionne correctement avant de l’utiliser.
- Vérifiez, en regardant à travers la lunette, que l’optique fournit une image claire et non troublée.
- Un déréglage n’est pas exclu dans le cas d’une utilisation sans ménagement.
- Vérifiez le bon réglage du réticule en effectuant un tir d’essai. Contenu de la livraison Lunettes de visée ZEISS Conquest
V6 avec éclairage du réticule : Produit Numéro de commande Contenu de la livraison Conquest V6 3-18x50 52 22 41 Lunette de visée Cache de protection Couvercle d‘élévation Chiffon de nettoyage optique Guide rapide Conquest V6 5-30x50 52 22 51 DONNÉES TECHNIQUES 3-18x50 5-30x50 Zoom 3.0 18.0 5.0 30.0 Diamètre de l'objectif mm 28.6 50.0 47. 8 50.0 Diamètre de la pupille de sortie mm 9.5 2.8 9.5 1.7 Indice crépusculaire 8.5 30.0 14.1 38.7 Champ de vision ft/100yds (m/100m)
(1.2) Angle de vision ° 7.1 1.2 4.2 0.7 Etendue de réglage dioptrique dpt -3 / + 2 -3 / + 2 Distance oculaire in (mm) 3.5 (90) 3.5 (90) Sans parallaxe yds (m) 50 - ∞ 50 - ∞ Plage de réglage MOA (cm/100m) 103x58 (300x170) 62x34 (180x100) Réglage par clic MOA (cm) 1/4 (0.7) 1/4 (0.7) Diamètre du tube central mm 30 30 Diamètre du tube oculaire mm 45.5 45.5 Diamètre du tube de l’objectif mm 56 56 Traitements externes LotuTec
Etanchéité mbar 400 400 Température fonctionnelle °F (°C) -12 / +122 (-25 / +50) -12 / +122 (-25 / +50) Longueur in (mm) 13.3 (338) 14.9 (380) Poids sans rail interne oz (g) 22.2 (630) 27.9 (740) Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique. Réglage de la netteté du réticule La netteté du réticule se règle en tournant l’oculaire (1). Il est recommandé de réaliser ce réglage à un niveau de grossissement plus élevé. Le réticule conserve alors sa netteté sur toute la plage de grossissement. Remarque : Un bourrelet en caoutchouc (2) est intégré à la monture de l’oculaire afin de vous protéger contre toute blessure. Changement de grossissement Vous pouvez régler de manière continue tous les grossissements entre le niveau de grossissement le plus faible et le plus élevé. Le changement de grossissement se fait en tournant le changeur (3) sur le porte-oculaire. Les niveaux de grossissement sont désignés par des chiffres et des repères. Remarque : pour une utilisation au crépuscule ou la nuit : Rotation sur la gauche jusqu’à la butée – Grossissement maximal. Rotation sur la droite jusqu’à la butée – Grossissement minimal. Lorsque l’ergot du changeur se trouve en haut, le grossissement est réglé sur le niveau moyen. (1) (2) (3)3 | 5 FR Réglage de la parallaxe On peut régler la netteté à toutes les distances et éviter les erreurs de parallaxe en tournant le bouton de réglage (4). Montage Réglage de base Afin de s’assurer que l’arme et la lunette de visée forment une unité parfaite, la lunette de visée devrait toujours être montée par un armurier qualifié. Il est possible d’éviter des blessures oculaires suite au recul de l’arme avec un montage correctement effectué ainsi qu’à une bonne distance de l’oeil. En outre, la bonne distance de l’oeil garantit un plein champ de vision. Ajustage de la lunette de visée ZEISS Conquest V6 par rapport à l’arme L’ajustage des lunettes de visée ZEISS Conquest V6 par rapport à l’arme, c.-à-d. la correction en cas de divergences du point d’impact, est facilité par des crans à clic dans le réglage de la hauteur et le réglage latéral du réticule. Il est nécessaire de procéder comme suit : a) Après avoir dévissé les caches de protection (5 ou 6) il est possible de régler le réticule en hauteur (7) et latéralement en tournant les boutons de réglage (8). Sur les lunettes de visée de la série ZEISS Conquest V6, 1 clic correspond à un réglage d’ ¼ MOA. Si l’arme tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (direction «H»), par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (7). Si l’arme tire trop haut, il faut corriger le tir vers le bas, par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (7). Si l’arme tire à gauche, il faut corriger le tir vers la droite (direction «R»), par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (8). Si l’arme tire à droite, il faut corriger le tir vers la gauche, par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (8). b) Après le réglage du tir, dégagez le bouton (7 ou 8) vers le haut hors du cran et placez le repère zéro de l’anneau (9) sur le repère de référence (10). Enfoncez le bouton (7 ou 8) vers le bas dans le cran. Le repère de référence sert à retrouver la position initiale en cas de réglages ultérieurs du réticule (pour d’autres distances ou d’autres encartouchages). c) N’oubliez pas de revisser le cache de protection (5 ou 6). Remarque : à la livraison des lunettes de visée de la série ZEISS Conquest V6, le réticule est positionné au centre de la plage de réglage et le repère zéro des anneaux de réglage (7 ou 8) sur le repère de référence (10). Il est possible, à partir de ce réglage, de procéder à un ajustage vers le haut et la bas ou vers la droite et vers la gauche, sur la moitié des plages de réglage mentionnées dans le tableau ci-dessous. Les lunettes de visée ZEISS Conquest V6 sont conçues de telle sorte que, lors de l’actionnement du réglage du réticule, un mouvement correspondant du réticule par rapport au centre de l’image ne puisse pas être reconnu. Le réticule reste toujours au centre de l’image, avec tous les réglages. (6) (7) (8) (10) (10) (9) (9) (5) 50 m (4)
(4)Ballistic Turret pour les lunettes de visée ZEISS CONQUEST V6 Si votre lunette de visée ZEISS CONQUEST V6 est équipée d‘un Ballistic Turret, vous avez la possibilité de « faire mouche » rapidement et facilement à différentes distances. La flèche est compensée par le réglage de la ligne de visée de la lunette en fonction de la distance, sans retirer le cache de protection du réglage de la visée. Le bouton rotatif (12) est équipé d‘une graduation linéaire de 1 à 75. La distance entre chaque trait correspond à 1 clic, soit ¼ MOA. Un chiffre de 10 à 70 est indiqué tous les 10 traits. Si des valeurs balistiques correspondant à un tir à 100 yds/m sont disponibles, il est possible de définir directement les clics nécessaires pour différentes distances et de les noter. Remarque : une butée dans le Ballistic Turret empêche un réglage vers le bas au- delà du marquage « 0 ». Réglage de l‘arme avec Ballistic Turret: Pour effectuer une correction de tir, procéder comme suit : Ballistic Turret I Desserrer les vis (11) et enlever le bouton de réglage (12). Ballistic Turret II Desserrer les vis (14) et enlever le dispositif d‘entraînement (15). Ballistic Turret III Insérer la pièce (16) dans la fente du bouton de réglage (17) prévue à cet effet. Si l’arme tire trop bas, il faut corriger le tir vers le haut (direction «H») par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de la pièce (16). Si l‘arme tire trop haut, la correction du tir doit être effectuée vers le bas, soit une rotation dans le sens des aiguilles d‘une montre de la pièce (16). Si l’arme tire à gauche, il faut corriger le tir vers la droite (direction «R»), par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (17). Si l’arme tire à droite, il faut corriger le tir vers la gauche, par une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de réglage (17). Une fois que l’arme a fait mouche à 100 yards/m : Ballistic Turret IV Réglage de la hauteur : Mettre le dispositif d‘entraînement (15) en place de manière à ce que sa tige de butée (19) soit placée contre la butée de la lunette de visée (20). Serrer ensuite à nouveau les vis (14) a fond. Réglage latéral : Desserrer les vis (21) et mettre le bouton de réglage (18) en place de manière à ce que le marquage « 0 » concorde avec l’index de l’anneau intérieur (13). Ballistic Turret V Mettre le bouton de réglage (12) en place de manière à ce que le marquage « 0 » concorde avec l’index de l’anneau intérieur (13). Serrer à nouveau les vis (11) a fond. Remarque : On a besoin de plus de 2 tours pour profiter pleinement de l’ensemble de la plage de réglage de la hauteur et latérale de la lunette de visée. Les marquages situés sur le pourtour en-dessous du bouton de réglage indiquent la position à laquelle se trouve le tour du réglage rapide du réticule. Si le bouton de réglage est monté correctement, on se trouve au premier tour et le premier anneau est visible. Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre fait sortir le bouton de réglage (12 ou 18). Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre fait rentrer le bouton de réglage (12 ou 18). Si, après une correction du réglage rapide du réticule, les traits sont visibles sur le pourtour en-dessous du bouton de réglage alors une rotation complète est effectuée en position zéro (80 clics). Trois traits visibles sur le pourtour correspondent à 2 rotations en position zéro (160 clics). 4 | 5 FR Ballistic Turret I Ballistic Turret V (11) (12) (13) (13)
„0“ 1,0 Nm (~ 0,77 lbf ft) T 8 (14) (18) (13) (13)Etanchéité La lunette de visée est étanche à l’eau, testée sous pression conformément à la norme ISO 9022-80 et remplie d’azote. Une étanchéité correcte est également garantie lorsque les caches de protection (5 ou 6) du réglage du réticule ne sont pas vissés. Veillez cependant à ce que le cache de protection (5 ou 6) ainsi que les bagues d’étanchéité sous-jacentes soient toujours bien positionnés. Réticule Votre lunette de visée est équipée du réticule de votre choix. Le réticule se trouve sur le deuxième plan focal sur les modèles ZEISS Conquest V6. Le réticule ne grossit pas lors du changement de grossissement, mais reste toujours pareil ; la largeur de couverture du réticule dépend donc du grossissement sur ces lunettes de visée. 5 | 5 FR
Distance B 10 10.48 29.10 5 5.24 14.55 Distance C 4 4.19 11.64 4 4.19 11.64 Ouverture 40 41.9 116.4 20 20.95 58.20 3-18x50 5-30x50 Réticule ZMOA-2 ZMOA-1 Grossissement 18x 25x MOA in / 100yds cm / 100m MOA in / 100yds cm / 100m Distance A 2 2.10 5.82 1 1.05 2.91 Distance B 10 10.48 29.10 5 5.24 14.55 Ouverture 80 83.81 232.80 20 20.95 58.20 Pour un aperçu actuel des réticules disponibles ainsi que des largeurs de couverture, veuillez consulter notre site www.zeiss.de/subtensions ou nous contacter à l’adresse suivante : Carl Zeiss Sports Optics GmbH ZEISS Gruppe Gloelstraße 3 – 5 D-35576 Wetzlar Modification du réticule Il va de soi que les lunettes de visée ZEISS Conquest V6 peuvent être équipées ultérieurement avec d’autres réticules disponibles. Veuillez envoyer votre lunette de visée à notre service après-vente pour la modification du réticule. Entretien et réparation La lunette de visée est équipée du revêtement LotuTec de la marque ZEISS. Cette couche de protection efficace pour les surfaces des lentilles réduit nettement la quantité d’impuretés présentes sur les lentilles en rendant leur surface particulièrement lisse et en accentuant ainsi l’effet hydrophobe. Tous les types d’impuretés s’accrochent moins à la surface et peuvent être retirés rapidement, facilement et sans traces. Ainsi, le revêtement LotuTec est résistant et antiabrasif. Votre lunette de visée ZEISS ne nécessite pas d’entretien particulier. N’essuyez pas les grosses impuretés (par ex. le sable) sur la lentille mais soufflez dessus ou retirez-les à l’aide d’un pinceau! Les traces de doigt risquent d’altérer à la longue la surface de la lentille. La façon la plus simple de nettoyer la surface de la lentille est de souffler dessus et de frotter à l’aide d’un chiffon de nettoyage propre / papier de nettoyage pour optiques. Afin d’éviter la formation de champignons sur le matériel optique, en particulier en cas d’utilisation en milieu tropical, conservez la lunette de visée dans un lieu sec et assurez-vous que la surface extérieure des lentilles est constamment bien aérée. Pièces de rechange pour ZEISS Conquest V6 Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre lunette de visée, comme un nouveau couvercle de protection par exemple, veuillez vous adresser à votre revendeur, au représentant régional ou à notre service client. Notre service client est disponible pour répondre à toutes vos questions par téléphone, du lundi au vendredi, de 8h à 18h (CET). Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61 Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69 service.sportsoptics@zeiss.com
- Les accessoires ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison ! ZEISS est réputée pour le niveau élevé de sa qualité et pour sa fiabilité. C’est pourquoi, outre les obligations de garantie du vendeur envers le client, nous offrons en tant que fabricant une garantie de dix ans pour ce produit ZEISS. Vous pouvez consulter l’étendue de la garantie sous le lien suivant : www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Enregistrez votre produit sur : www.zeiss.fr/enregistrementproduit Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique. Sous réserve d’erreurs de rédaction et d’impression.ZEISS CONQUEST V6 3-18x50 | 5-30x50 Istruzioni d’impiego DE EN FR IT ES NL SE FI CZ PL HU RU JP CN | 10.2017 This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862 For further United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/sports-optics/us/patents2 | 5 IT
Notice Facile