122RJ - Coupe-herbe HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 122RJ HUSQVARNA au format PDF.

📄 360 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 122RJ - page 1
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 21,7 cm³, puissance 0,6 kW
Largeur de coupe 43 cm
Type de fil Fil de nylon, diamètre 2,0 mm
Poids 4,2 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts, coupe de l'herbe et des broussailles
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter le fil de coupe
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Facile à démarrer grâce à son système de démarrage facile, faible niveau de vibrations

FOIRE AUX QUESTIONS - 122RJ HUSQVARNA

Comment démarrer le coupe-herbe HUSQVARNA 122RJ ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, activez le choke, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre, puis désactivez le choke.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le bon mélange d'huile et de carburant est utilisé, et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment entretenir la lame du coupe-herbe ?
Nettoyez régulièrement la lame après chaque utilisation, vérifiez qu'elle est bien affûtée et remplacez-la si elle est endommagée.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du HUSQVARNA 122RJ a une capacité de 0,5 litre.
Comment régler la longueur de la ligne de coupe ?
Pour régler la longueur de la ligne de coupe, arrêtez le moteur, puis tirez sur la ligne pour l'ajuster ou utilisez la fonction de défilement automatique si disponible.
Quel type de mélange d'huile et de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps avec un rapport de 50:1 entre le carburant et l'huile, conformément aux recommandations du fabricant.
Comment stocker le coupe-herbe pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez le coupe-herbe, et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Le coupe-herbe vibre-t-il trop pendant son utilisation ?
Vérifiez que toutes les vis et les boulons sont bien serrés et que la lame est correctement installée. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Quelle est la durée de garantie du HUSQVARNA 122RJ ?
La garantie standard est de 2 ans pour un usage domestique, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, nettoyez le filtre avec de l'eau savonneuse, rincez-le et laissez-le sécher avant de le remettre en place.

Questions des utilisateurs sur 122RJ HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 122RJ - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 122RJ de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 122RJ HUSQVARNA

5. Examine el filtro de aire.

6. Instale el filtro de aire.

1. Tête de désherbage (uniquement pour le

2. Bouchon de remplissage de graisse

4. Protection de l'accessoire de coupe

6. Poignée en anneau

7. Gâchette d'accélération

9. Blocage de la gâchette d'accélération

10. Chapeau de bougie, bougie

11. Carter du lanceur

12. Poignée du câble du démarreur

13. Réservoir de carburant

14. Couvercle de filtre à air

15. Pompe à carburant

17. Disque d'entraînement

18. Manuel de l'opérateur

19. Lame (uniquement pour le modèle122RJ)

20. Poignée enJ (uniquement pour le modèle122RJ)

21. Harnais (uniquement pour le modèle122RJ)

22. Attache du harnais (uniquement pour le

23. Protection pour le transport (uniquement pour le

modèle122RJ) Symboles concernant le produit (Fig. 2)

AVERTISSEMENT: une utilisation

erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour le conducteur ou d'autres personnes. (Fig. 3) Lisez attentivement ce manuel. (Fig. 4) Utilisez un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber. Utilisez des protège-oreilles homologués. Utilisez des protections pour les yeux homologuées. (Fig. 5) Utilisez des gants de protection homologués. (Fig. 6) Utilisez des chaussures/bottes de protection. (Fig. 7) Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. (Fig. 8) Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. (Fig. 9) Régime max. de l'arbre de sortie. (Fig. 10) Distance de sécurité (Fig. 11) Faites attention au rebond de la lame. (Fig. 12) Assurez-vous que les cheveux longs sont attachés au-dessus des épaules. (Fig. 13) Les flèches indiquent les limites de la position de la poignée. (Fig. 14) Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud: «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau 130 2227 - 001 - 28.07.2023de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 140 et sur l'étiquette. (Fig. 15) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. (Fig. 16) Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales. Émissions EuroV

AVERTISSEMENT: toute altération

du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'avertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux

personnes. REMARQUE: Dommages au produit. Remarque: Cette information facilite l'utilisation du produit. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Respectez les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non- respect de ces instructions et de ces symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le programme d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
  • Vérifiez que le produit n'est pas endommagé avant chaque utilisation ou lorsque le produit est heurté par d'autres objets ou tombe au sol. Reportez-vous à la section Schéma d’entretien à la page 138
  • Déconnectez la bougie avant l'assemblage, le remisage ou l'entretien du produit.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement des pièces approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À long terme, l'inhalation de gaz d'échappement dégagés par le moteur constitue un risque pour la santé.
  • Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz 2227 - 001 - 28.07.2023 131d'échappement sont très chauds et peuvent contenir une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur crée un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit.
  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
  • Assurez-vous de toujours surveiller une personne aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilise le produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
  • Rangez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur est allumé.
  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
  • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
  • Assurez-vous de maintenir une distance minimum de 15m (50ft) entre vous et les autres personnes ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez- vous que les personnes présentes dans une zone adjacente sachent que vous allez utiliser le produit.
  • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter l'utilisation du produit dans certaines conditions.
  • N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Ces facteurs sont susceptibles d'affecter votre vue, votre vigilance, votre coordination ou votre jugement. Instructions de sécurité pour le fonctionnement
  • Assurez-vous que le produit est complètement assemblé avant de l'utiliser.
  • Assurez-vous de démarrer le produit 3m (10ft) loin de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant. Placez le produit sur une surface plane. Assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche pas le sol ou tout autre objet.
  • Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce qui peut causer des lésions oculaires. Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuées lorsque vous faites fonctionner le produit.
  • Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité du produit durant son fonctionnement sans que vous en ayez connaissance.
  • N'utilisez pas le produit si des personnes sont présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit si une personne pénètre dans la zone de travail.
  • Assurez-vous de toujours garder le contrôle du produit. Veillez à varier les positions de travail et à planifier des pauses pendant l'utilisation du produit.
  • N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas être secouru en cas d'accident. Assurez-vous que d'autres personnes sachent que vous allez utiliser le produit avant de commencer.
  • Ne tournez pas avec le produit avant de vous assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité.
  • Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si l'accessoire de coupe heurte un objet, l'objet peut être projeté et causer des blessures ou des dommages. Les matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'accessoire de coupe et causer des dommages.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps (brouillard, pluie, vents violents, risque d'éclairs ou autres conditions climatiques). Le mauvais temps peut créer des conditions de travail dangereuses, telles que des surfaces glissantes.
  • Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer librement et travailler dans une position stable. (Fig. 17)
  • Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas lorsque vous utilisez le produit.
  • Tenez toujours le produit avec vos deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps. (Fig. 18)
  • Utilisez le produit avec l'accessoire de coupe sous le niveau de votre taille.
  • Si la commande du starter est sur la position de starter lorsque le moteur démarre, l'accessoire de coupe commence à tourner.
  • Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur. Les zones chaudes peuvent causer des blessures.
  • Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit.
  • Ne posez pas le produit lorsque le moteur est allumé.
  • Avant de retirer les matériaux indésirables du produit, arrêtez le moteur et attendez jusqu'à l'arrêt de l'accessoire de coupe. Attendez l'arrêt de l'accessoire de coupe avant de retirer la matière coupée.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires (tels que le phénomène de Raynaud) ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio- vasculaires. Consultez un médecin en cas de

2227 - 001 - 28.07.2023symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Ces symptômes peuvent être les suivants: insensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification cutanée. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utilisez toujours un équipement de protection individuel approprié lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel n'empêche pas le risque de blessures. L'équipement de protection individuel diminue la gravité des blessures en cas d'accident.
  • Utilisez toujours des protections pour les yeux homologuées lorsque vous utilisez le produit.
  • N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes résistantes.
  • Utilisez des pantalons longs et épais.
  • Utilisez un casque s'il est possible que des objets tombent sur votre tête.
  • Utilisez toujours des protections auditives homologuées lorsque vous utilisez le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition.
  • Assurez-vous de disposer d'une trousse de premiers soins à proximité.
  • Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. Les gants permettent également de prévenir les lésions circulatoires ou nerveuses de la main et des doigts causées par les vibrations. Dispositifs de protection sur le produit
  • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
  • La durée de vie du produit augmente.
  • Le risque d'accident diminue. Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommagés. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. Blocage de la gâchette d'accélération Le blocage de la gâchette d'accélération verrouille la gâchette d'accélération. (Fig. 19) Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération (A) pour relâcher la gâchette d'accélération (B). Lorsque vous relâchez la poignée, le blocage de la gâchette d'accélération et la gâchette d'accélération reviennent à leurs positions initiales.

1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération (B)

est verrouillée en position de ralenti lorsque vous relâchez le blocage de la gâchette d'accélération (A).

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération

(A) et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.

3. Appuyez sur la gâchette d'accélération (B) et

assurez-vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Démarrez le moteur, puis faites-le tourner à plein régime. Relâchez la gâchette d'accélération et vérifiez si l'accessoire de coupe s'arrête. Si l'accessoire de coupe tourne avec la gâchette en position de ralenti, vérifiez la vis de réglage du carburateur. Bouton d'arrêt Démarrer le moteur. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous mettez l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt. (Fig. 20) Protection pour l'équipement de coupe La protection de l'équipement de coupe protège l'opérateur des projections d'objets. (Fig. 21) Vérifiez la protection pour l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages et remplacez-la si elle est endommagée. Utilisez uniquement la protection homologuée pour l'équipement de coupe. Silencieux

  • N'utilisez pas un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un extincteur à proximité.
  • Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé sur le produit.
  • Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le moteur est allumé. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux peu après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des blessures.
  • La chaleur du silencieux peut provoquer un incendie. Soyez prudent si vous utilisez le produit à proximité de liquides inflammables ou de fumées.
  • Ne touchez pas les pièces à l'intérieur du silencieux si celui-ci est endommagé. Les pièces peuvent contenir certains produits chimiques cancérigènes. Contre-écrou Le contre-écrou est utilisé pour bloquer certains types d'équipement de coupe. (Fig. 22) 2227 - 001 - 28.07.2023 133Lorsque vous posez le contre-écrou, serrez-le dans le sens opposé à celui du fonctionnement de l'équipement de coupe. Équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Effectuez un entretien régulier. Laissez un centre d'entretien agréé régulièrement examiner l'équipement de coupe pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • Les performances de l'équipement de coupe s'améliorent.
  • La durée de vie de l'équipement de coupe augmente.
  • Le risque d'accident diminue.
  • Utilisez uniquement la protection homologuée pour l'équipement de coupe. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 141
  • N'utilisez pas un équipement de coupe endommagé. Tête de désherbage
  • Assurez-vous d'enrouler le fil du coupe-herbe fermement et uniformément autour du tambour pour réduire la vibration.
  • Utilisez uniquement des têtes de désherbage et fils de coupe-herbe homologués. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 141
  • Utilisez une longueur appropriée de fil de coupe- herbe. Un fil de coupe-herbe long utilise plus de puissance moteur qu'un fil de coupe-herbe court.
  • Assurez-vous que le couteau monté sur la protection pour l'équipement de coupe n'est pas endommagé.
  • Trempez le fil de coupe-herbe dans de l'eau pendant 2jours avant de le monter sur le produit. Cela permet d'augmenter la durée de vie du fil de coupe- herbe.
  • Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour connaître la procédure de pose du fil adaptée et choisir le diamètre de fil approprié. Lames et couteaux à herbe
  • Utilisez le produit conjointement à une lame à herbe homologuée. N'utilisez pas de lame à herbe sans avoir posé correctement toutes les pièces nécessaires. Assurez-vous que l'installation est effectuée correctement et que les bonnes pièces sont utilisées. Une installation incorrecte peut provoquer l'expulsion de la lame et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.
  • Portez des gants de protection lorsque vous manipulez ou que vous procédez à l'entretien de la lame.
  • Portez un casque lorsque vous utilisez un produit comportant une lame à herbe.
  • Les lames et couteaux à herbe sont utilisés pour la coupe de l'herbe épaisse.
  • Une lame à herbe peut provoquer des blessures alors qu'elle continue à tourner après l'arrêt du moteur ou après le relâchement de la gâchette d'accélération. Assurez-vous que la lame à herbe a complètement cessé de tourner avant toute opération de maintenance.
  • Arrêtez le moteur avant d'entamer des travaux sur l'équipement de coupe. Assurez-vous que l'équipement de coupe s'arrête complètement. Débranchez le câble de la bougie.
  • Utilisez uniquement un équipement de coupe homologué ou une lame correctement affûtée.
  • Maintenez les dents de la lame correctement affûtées. (Fig. 23)
  • N'utilisez pas un équipement de coupe endommagé.
  • Fixez la protection de transport sur la lame à herbe lorsque vous transportez ou rangez le produit. Rebond de la lame
  • Un rebond est un mouvement brusque du produit sur le côté, vers l'avant ou vers l'arrière. Un rebond se produit lorsque la lame à herbe ou la lame d'éclaircissage heurte un objet qui ne peut pas être coupé. Dans les zones où il n'est pas facile de voir le matériau à couper, le risque de rebond est plus élevé.
  • Lorsqu'un rebond se produit, il est probable que le produit ou que l'opérateur s'éloigne de son emplacement initial. Une lame qui se déplace peut heurter les personnes aux alentours et risque ainsi de les blesser.
  • Si une lame est courbée, présente des fissures, est cassée ou endommagée, mettez-la au rebut.
  • Utilisez une lame affûtée. Le risque de rebond est plus élevé lorsque la lame n'est pas affûtée. Sécurité carburant
  • Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche. Essuyez le carburant déversé sur le produit.
  • Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
  • Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
  • Ne démarrez pas le moteur si vous avez renversé de l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
  • Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.

2227 - 001 - 28.07.2023• Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.

  • Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
  • Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
  • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
  • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
  • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
  • N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
  • Serrez le bouton du réservoir de carburant avec précaution afin d'éviter tout risque d'incendie.
  • Déplacez le produit à un minimum de 3m (10ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
  • Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
  • Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de carburant.
  • Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de stockage.
  • Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
  • Avant de remiser le produit pour une période prolongée, videz le réservoir de carburant. Respectez la législation locale sur les lieux d'élimination du carburant.
  • Nettoyez le produit avant de le remiser pour une période prolongée.
  • Retirez la bougie avant de remiser le produit afin de s'assurer que le moteur ne démarre pas par inadvertance. Consignes de sécurité pour l'entretien
  • Si vous ne pouvez pas régler le régime de ralenti pour arrêter l'équipement de coupe, contactez votre centre d'entretien. N'utilisez pas le produit tant qu'il n'est pas correctement réglé ou réparé. Montage

AVERTISSEMENT: Lisez le

chapitre dédié à la sécurité avant de monter le produit. Pour fixer la poignée anneau

1. Fixez la poignée anneau sur l'arbre conformément à

l'illustration et serrez. (Fig. 24)

2. Assurez-vous de fixer la poignée anneau entre les

flèches situées sur l'arbre. Pour fixer la poignée enJ

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de lames d'éclaircissage lors de la pose de la poignée enJ. N'utilisez que des lames/couteaux à herbe ou des têtes de désherbage/des lames en plastique.

1. Fixez la poignée enJ à la poignée anneau

conformément à l'illustration et serrez. (Fig. 24) Pour poser l'attache du harnais

1. Placez l'attache supérieure du harnais sur l'arbre.

Placez l'attache inférieure du harnais en dessous de l'arbre.

2. Alignez les vis des attaches supérieure et inférieure

3. Posez deux vis dans les trous de vis.

4. Serrez les vis pour fixer l'attache du harnais.

Pour poser un protège-lame, une lame à herbe et un couteau à herbe REMARQUE: Utilisez uniquement la protection homologuée pour les lames. Consultez la section Accessoires à la page

1. Fixez le protège-lame/la protection de l'équipement

de coupe (A) sur l'arbre et serrez à l'aide du boulon. (Fig. 25)

2. Posez le toc d'entraînement (B) sur l'arbre de sortie.

3. Faites tourner l'arbre de sortie jusqu'à ce que l'un

des trous du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.

4. Placez la clé hexagonale (C) dans le trou afin de

5. Placez la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la

bride de support (F) sur l'axe sortant.

6. Posez l'écrou (G). Serrez l'écrou à un couple

compris entre 35 et 50Nm (entre 26 et 36pds/lb). Tenez le manche de la clé mixte aussi près que possible du protège-lame. Pour serrer l'écrou, vous devez tourner la clé mixte dans le sens de rotation opposé. 2227 - 001 - 28.07.2023 135Remarque: Filetage à gauche. Installation de lames et de têtes de désherbage

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement la protection homologuée pour les lames. Voir Accessoires à la page 141

Une protection endommagée peut causer des blessures.

AVERTISSEMENT: Si vous utilisez

le produit avec une lame à gazon, commencez par installer le guidon, le protège-lame et le harnais appropriés.

AVERTISSEMENT: Si vous

n'installez pas les lames correctement, cela peut provoquer des blessures.

1. Assurez-vous que la partie levée du disque

d'entraînement/de la flasque de support est positionnée correctement dans le trou central des lames.

2. Installez les lames. (Fig. 26)

Pour monter l'équipement de coupe Pour fixer la protection pour l'équipement de coupe et la tête de désherbage (arbre droit)

1. Fixez la protection de l'équipement de coupe (A) sur

l'arbre à l'aide du boulon (L).

2. Fixez le toc d'entraînement (B) sur l'axe sortant.

3. Faites tourner l'axe sortant jusqu'à ce que le

trou du toc d'entraînement coïncide avec le trou correspondant du carter.

4. Placez un petit tournevis (C) dans le trou afin de

bloquer l'arbre. (Fig. 27)

5. Tournez la tête de désherbage (H) dans le

sens contraire des aiguilles d'une montre pour fixer fermement la tête de désherbage au carter. (Filetages à gauche.) (Fig. 28) Utilisation

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit. Carburant Pour utiliser le carburant REMARQUE: Ce produit est équipé d'un moteur à deux temps. Utilisez un mélange d'essence et d'huile moteur à deux temps. Assurez-vous d'utiliser la quantité correcte d'huile dans le mélange. Un rapport incorrect d'essence et d'huile peut endommager le moteur. Essence REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90RON (87AKI). Cela peut endommager le produit. REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec une concentration d'éthanol (E10) supérieure à 10%. Cela peut endommager le produit. REMARQUE: N'utilisez pas d'essence contenant du plomb. Cela peut endommager le produit.

  • Utilisez toujours de l'essence sans plomb neuve avec un indice d'octane minimal de 90RON (87AKI) et une concentration d'éthanol (E10) inférieure à 10%.
  • Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane supérieur si vous utilisez fréquemment le produit à une vitesse du moteur élevée en continu.
  • Utilisez toujours un mélange d'essence sans plomb/ huile de bonne qualité. Huile moteur à deux temps
  • Utilisez uniquement une huile moteur à deux temps de haute qualité. Utilisez uniquement une huile moteur refroidie par air.
  • N'utilisez pas d'autres types d'huile.
  • Ratio de mélange 50:1 (2%) Essence Huile 1 U.S. Gal. 77ml (2,6oz) 1UKgal. 95ml (3,2oz) 5l 100ml (3,4oz) 136 2227 - 001 - 28.07.2023Pour effectuer le mélange de carburant Remarque: Utilisez toujours un bidon de carburant propre lorsque vous mélangez le carburant. Remarque: Ne préparez pas une quantité de mélange de carburant pour plus de 30jours.

1. Ajoutez la moitié de la quantité d'essence.

2. Ajoutez la quantité totale d'huile.

3. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le

4. Ajoutez la quantité d'essence restante.

5. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le

6. Remplissez le réservoir de carburant.

Pour ajouter du carburant

  • Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un dispositif d'arrêt de remplissage automatique.
  • Si un peu de carburant se déverse sur le bidon, essuyez le carburant et laissez sécher le bidon.
  • Assurez-vous que la zone proche du bouchon du réservoir de carburant est propre.
  • Agitez le bidon de carburant avant de verser le mélange de carburant dans le réservoir. Pour démarrer et arrêter Pour effectuer les contrôles nécessaires avant l'utilisation

1. Vérifiez que le produit n'a pas de pièce manquante,

endommagée, desserrée ou usée.

2. Vérifiez les écrous, les vis et les boulons.

3. Examinez les lames.

4. Examinez le contre-écrou. Assurez-vous que le

contre-écrou est doté d'une force de blocage d'au moins 1,5Nm (1,1pdslb). Serrez le contre-écrou à un couple compris entre 35 et 50Nm (entre 26 et 36pdslb).

5. Vérifiez le filtre à air.

6. Vérifiez le blocage de la gâchette d'accélération et la

commande d'accélération.

7. Examinez l'interrupteur d'arrêt.

8. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant au

niveau du produit. Pour démarrer un moteur froid

1. Appuyez 10fois sur la poire d'amorçage. (Fig. 29)

2. Tirez la commande de starter. (Fig. 30)

3. Plaquez l'appareil contre le sol à l'aide de votre main

gauche. (Fig. 31) Ne marchez pas sur le produit. Tirez la poignée du câble du démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Ensuite, tirez la poignée du câble du démarreur avec force. Remarque: Ne tirez pas la gâchette d'accélération pendant que vous démarrez le moteur.

4. Continuez à tirer la poignée du câble du démarreur

jusqu'à ce que le moteur démarre ou essaie de démarrer. Lors du démarrage ou de la tentative de démarrage du moteur, abaissez la commande de starter.

5. Si le moteur démarre, appuyez légèrement sur la

gâchette d'accélération et laissez le moteur tourner pendant 60secondes pour qu'il se réchauffe. Si le moteur ne démarre pas, tirez sur la poignée du câble de démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ensuite, appuyez légèrement sur la gâchette d'accélération et laissez le moteur tourner pendant 60secondes pour qu'il se réchauffe. REMARQUE: Ne tirez pas sur le câble du démarreur avant que le moteur s'arrête. Ne lâchez pas le câble du démarreur lorsqu'il est complètement déployé. Relâchez lentement le câble du démarreur. Le non-respect de ces instructions peut endommager le moteur. Pour démarrer un moteur chaud

1. Appuyez 10fois sur la poire d'amorçage.

2. Tirez le câble du démarreur jusqu'à ce que le moteur

démarre. Pour arrêter le produit

  • Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur. (Fig. 32) Remarque: Le bouton d'arrêt revient automatiquement à sa position initiale. Pour faire fonctionner le coupe-herbe REMARQUE: Assurez-vous de mettre le moteur au régime de ralenti après chaque utilisation. Une longue période à plein régime sans charge sur le moteur peut endommager le moteur. Remarque: Nettoyez la protection de la tête de désherbage lorsque vous fixez un nouveau fil de coupe- herbe pour éviter les vibrations. Vérifiez les autres parties de la tête de désherbage et nettoyez-les si nécessaire. 2227 - 001 - 28.07.2023 137Pour tondre l'herbe

1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du

sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe dans l'herbe. (Fig. 33)

2. Réduisez la longueur du fil de coupe de 10-12cm

3. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le

risque d'endommager les plantes.

4. Baissez le régime à 80% lorsque vous coupez

l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 34) Pour couper l'herbe

1. Assurez-vous que le fil de coupe est parallèle au sol

lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 35)

2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Cela

peut endommager le produit.

3. Déplacez le produit de gauche à droite pour couper

l'herbe. Utilisez le produit à plein régime. (Fig. 36) Pour désépaissir l'herbe avec une lame à herbe

1. N’utilisez pas les lames et les couteaux à herbe pour

les tiges ligneuses.

2. La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe

3. Fauchez l'herbe d'un mouvement de balancier

latéral, le mouvement de droite à gauche constituant la fauche et le mouvement de gauche à droite le retour. Faites travailler la lame du côté gauche (secteur 8h à 12h).

4. Si on penche légèrement la lame vers la gauche

pendant le débroussaillage, l'herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage.

5. Essayez d'adopter un rythme de travail régulier.

Adoptez une position stable, les pieds écartés. Faites un pas en avant après le mouvement de retour et reprenez la même position stable.

6. Laissez le bol de garde au sol. Son rôle est de

protéger la lame contre tout contact avec le sol.

7. Réduisez les risques d'enroulement des matériaux

autour de la lame en travaillant toujours à plein régime et en évitant de toucher le matériel végétal coupé au cours du mouvement de retour.

8. Arrêtez le moteur, ouvrez le harnais et posez la

machine par terre avant de rassembler le matériel végétal coupé. Entretien

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit. Schéma d’entretien Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien. Les intervalles sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si vous n'utilisez pas le produit tous les jours. Effectuez uniquement les travaux d'entretien décrits dans ce manuel. Contactez un centre d'entretien agréé pour effectuer d'autres travaux d'entretien ne figurant pas dans ce manuel. Entretien hebdomadaire

  • Nettoyez les surfaces externes.
  • Vérifiez le régime de ralenti.
  • Examinez la graisse pour renvoi d'angle. Entretien mensuel
  • Vérifiez la poignée du câble du démarreur et le câble du démarreur. Maintenance annuelle
  • Nettoyez les surfaces externes du carburateur et les zones adjacentes.
  • Nettoyer le système de refroidissement.
  • Vérifiez l'écran pare-étincelles.
  • Vérifiez le filtre à carburant.
  • Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter d'éventuels dommages.
  • Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions. Entretien après 50heures
  • Adressez-vous à un centre d'entretien agréé pour la réparation ou le remplacement du silencieux. Pour régler le régime de ralenti
  • Assurez-vous que le filtre à air est propre et que le couvercle de filtre à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
  • Réglez le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglageT identifiée par le repère «T».
  • Le régime de ralenti est correct lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque l'équipement de coupe commence à tourner.

1. Tournez la vis de réglageT dans le sens des

aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'équipement de coupe commence à tourner. (Fig. 37)

2. Tournez la vis de réglageT dans le sens

contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe. 138 2227 - 001 - 28.07.2023Pour déposer le contre-écrou REMARQUE: Remplacez le contre- écrou après l'avoir utilisé environ 10fois.

1. Déposez le contre-écrou dans le sens de rotation de

l'équipement de coupe. (Fig. 38) Remarque: Le contre-écrou est fileté à gauche.

2. Vérifiez que vous ne pouvez pas faire tourner le

revêtement en nylon du contre-écrou manuellement. Le revêtement en nylon doit fournir une résistance minimale de 1,5Nm (1,1pdslb).

3. Serrez le contre-écrou à l'aide de la clé à douille.

Pour effectuer l'entretien de l'écran pare-étincelles Utilisez une brosse métallique pour nettoyer l'écran pare-étincelles. (Fig. 39) Pour nettoyer le circuit de refroidissement Nettoyez les pièces du circuit de refroidissement avec une brosse. (Fig. 40) Le système de refroidissement inclut la prise d'air sur le démarreur (A) et les ailettes de refroidissement sur le cylindre (B). Pour vérifier la bougie REMARQUE: Utilisez la bougie recommandée. Assurez-vous que la bougie de remplacement est la même que celle fournie par le fabricant. Une bougie inappropriée peut endommager le produit. Assurez-vous que la bougie est installée avec un suppresseur. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien.

1. Vérifiez la bougie lorsque:

a) le moteur manque de puissance; b) le moteur ne démarre pas facilement; c) le moteur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.

2. Si le moteur a du mal à démarrer ou à fonctionner,

vérifiez la présence de matériaux indésirables au niveau de la bougie. Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie: a) assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé; b) assurez-vous que le mélange de carburant est correct; c) assurez-vous que le filtre à air est propre.

3. Nettoyez la bougie si elle est sale. Vérifiez que

l'écartement des électrodes est correct. Reportez- vous à la section Caractéristiques techniques à la page 140 . (Fig. 41)

4. Remplacez la bougie lorsque nécessaire.

Pour entretenir le filtre à air Pour nettoyer le filtre à air

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

2. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude

savonneuse. Assurez-vous que le filtre à air est sec avant de l'installer.

3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le

nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre à air endommagé.

4. Si votre produit est équipé d'un filtre à air en

mousse, appliquez de l'huile pour filtre à air. Appliquez de l'huile pour filtre à air uniquement sur un filtre en mousse. N'appliquez pas d'huile sur un filtre en feutre. Pour appliquer de l'huile de filtre à air sur un filtre en mousse REMARQUE: Utilisez toujours de l'huile spéciale pour filtre à air sur les filtres à air en mousse. N'utilisez pas d'autres types d'huile.

AVERTISSEMENT: Évitez tout

contact de la peau avec l'huile.

1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.

2. Mettez le filtre à air dans un sachet en plastique.

3. Versez l'huile de filtre à air dans le sachet en

plastique. (Fig. 44)

4. Pressez le sachet en plastique pour s'assurer que

l'huile graisse uniformément le filtre à air.

5. Pressez le filtre à air à l'intérieur du sachet pour

enlever le surplus d'huile de filtre à air. Retirez le filtre à air du sachet.

6. Installez le filtre à air.

Pour graisser pour le renvoi d'angle Assurez-vous que le renvoi d'angle est aux 3/4 rempli de graisse pour renvoi d'angle. (Fig. 45) 2227 - 001 - 28.07.2023 139Pour affûter les lames et couteaux à herbe

1. Affûtez les lames et couteaux à herbe à l'aide d'une

lime plate à taille simple.

2. Affûtez les bords des lames et couteaux à herbe de

manière égale afin de préserver l'équilibre. (Fig. 23) Caractéristiques techniques unité 122L 122RJ Moteur Cylindrée cm

21,7 21,7 Écartement des électrodes mm 0,5 0,5 Capacité du réservoir de carburant I/cm

0,34/343 0,34/343 Vitesse du ralenti min

2800 - 3200 2800 - 3200 Régime de puissance maximum min

Puissance de sortie kW 0,6 0,6 Bougie HQT-4 672201 HQT-4 672201 Rotation maximum de l'arbre de sortie min

Données sur le son et les vibrations Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), avec lame à gazon, poignée avant - voir remarque1 m/s

N/A 2,76 Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), avec lame à gazon, poignée arrière - voir remarque1 m/s

N/A 2,88 Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), avec tête de désherbage, poignée avant - voir remarque1 m/s

2,95 N/A Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), avec tête de désherbage, poignée arrière - voir remarque1 m/s

2,66 N/A Niveau de puissance acoustique garanti (L

) - voir remarque2 dB(A) 102 102 Niveau de puissance acoustique mesuré - voir remar- que2 dB(A) 97 99 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipée d'une lame à gazon - voir remarque3 dB(A) N/A 90 Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, équipée d'une tête de désherbage - voir remarque3 dB(A) 85 N/A Dimensions du produit Poids (sans équipement de coupe) kg 4,7 4,8 140 2227 - 001 - 28.07.2023Remarque1: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de 1,5m/s

Remarque2: Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées en puissance sonore (L

) conformé- ment à la directive CE2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'accessoire de coupe d'origine qui atteint le niveau le plus élevé. La différence entre le niveau de puissance sonore garanti et le niveau mesuré réside dans le fait que le niveau garanti prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque3: Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3,5dB(A). Accessoires 122RJ Accessoires homologués Type Protection de l'accessoire de coupe Arbre fileté (M10L) Lame/couteau à gazon Gazon 255-4 (Ø250) 580 44 66-06 122L Accessoires homologués Type Protection de l'accessoire de coupe Tête de désherbage T25 (Ø2,0 - 2,4mm) 580 44 66-06 R25 (Ø2,0 - 2,4mm) 2227 - 001 - 28.07.2023 141Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, HusqvarnaAB, SE561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Coupe-bordures/débroussailleuse à essence Marque Husqvarna Type/Modèle 122L 122RJ Identification Numéro de série à partir de 2023 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/CE «relative au bruit extérieur» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereu- ses» Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit: EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2022,

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 122RJ

Catégorie : Coupe-herbe