122RJ - Podkaszarka HUSQVARNA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 122RJ HUSQVARNA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 122RJ HUSQVARNA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 122RJ - HUSQVARNA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 122RJ marki HUSQVARNA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 122RJ HUSQVARNA
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador 243-255
RO Instructiuni de utilizare
Sytytystulpan tarkistus

Bezpieczeństwo....231
Montaż....235
Obstuga.... 236
Przegład....238
Dane techniczne.... 239
Akcesoria.... 240
Deklaracja zgodności....242
Załącznik ....356
Wstep
Instrukcja obsługi
Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w innych językach są tłumaczone z angielskiego.
Przegład
(Rys. 1)
-
Głowica żyłkowa (tylko dla 122L)
-
Korek wlewu smaru
-
Przekładnia zębata stożkowa
-
Osłona osprzętu tnącego
-
Wałek
-
Uchwyt pałąkowy
-
Manetka gazu
-
Wyłącznik
-
Blokada manetki gazu
-
Nasadka świecy, świeca zapłonowa
-
Obudowa rozrusznika
-
Rączka linki rozrusznika
-
Zbiornik paliwa
-
Pokrywa filtra powietrza
-
Pompka paliwowa
-
Dźwignia ssania
-
Tarcza zabierakowa
-
Instrukcja obsługi
-
Tarcza (tylko dla 122RJ)
-
Uchwyt J (tylko dla 122RJ)
-
Szelki (tylko dla 122RJ)
-
Klamra szelek (tylko dla 122RJ)
-
Osłona transportowa (tylko dla 122RJ)
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 2) OSTRZEŻENIE: Następstwem nieuważnej lub nieprawidłowej obsługi mogą być obrażenia lub śmierć użytkownika bądź innych osób.
(Rys. 3) Zapoznać się z niniejszą instrukcją.
(Rys. 4) Stosować kask ochronny w miejscach zagrożonych spadającymi obiektami. Stosować atestowane ochronniki słuchu.
Stosować atestowane środki ochrony oczu.
(Rys. 5) Nosić rękawice ochronne.
(Rys. 6) Stosować obuwie ochronne.
(Rys. 7) Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania cząstek ciał stałych, które mogą spowodować uszkodzenie wzroku.
(Rys. 8) Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania cząstek ciał stałych, które mogą spowodować uszkodzenie wzroku.
(Rys. 9) Maks. prędkość wałka zdawczego.
(Rys. 10) Bezpieczna odległość
(Rys. 11) Uważać na możliwość wystąpienia niekontrolowanego ruchu ostrza.
(Rys. 12) Związać długie włosy powyżej ramion.
(Rys. 13) Strzałki wskazują ograniczenia pozycji uchwytu.
(Rys. 14) Etykieta emisji hałasu do środowiska zgodnie z dyrektywami oraz przepisami UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami Nowej Południowej Walii „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017”. Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia jest określony w Dane techniczne na stronie 239 oraz na etykiecie.
(Rys. 15) Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami WE.
(Rys. 16) Ten produkt jest zgodny z przepisami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą wymogów związanych z certyfikatami w innych obszarach komercyjnych.
Emisje Euro V

OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik powoduje unieważnienie europejskiego zatwierdzenia typu produktu.
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane przez nasz produkt, jeśli:
- produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
- produkt jest naprawiany przy użyciu części niepochodzących od producenta lub niezatwierdzonych przez producenta.
- produkt jest wyposażony w akcesoria niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone przez producenta.
- produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przez autoryzowaną placówkę.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe definicje nadają poziom znaczenia każdym slowu sygnałowemu.

OSTRZEŻENIE: Obrażenia osób.

UWAGA: Uszkodzenie produktu.
Uwaga: Ta informacja ułatwia używanie maszyny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Należy prawidłowo używać maszyny. Nieprawidłowe używanie grozi obrażeniami lub śmiercią. Maszyny należy używać wyłącznie do zadań opisanych w niniejszej instrukcji. Nie używać produktu do innych zadań.
- Przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Stosować się do symboli i zasad bezpieczeństwa. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji i symboli istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń, uszkodzeń lub śmierci.
- Nie wolno wyrzucać tej instrukcji. Należy stosować się do instrukcji montażu, obsługi i konserwacji produktu. Należy stosować się do instrukcji montażu osprzętu i akcesoriów. Stosować wyłącznie zatwierdzony osprzęt i akcesoria.
- Nie wolno używać uszkodzonego produktu. Przestrzegać planu konserwacji. Przeprowadzać wyłącznie te prace konserwacyjne, które są opisane
w tej instrukcji. Wszystkie inne prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe.
- Niniejsza instrukcja nie obejmuje wszystkich sytuacji, które mogą wystąpić podczas używania produktu. Należy zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać produktu ani wykonywać prac konserwacyjnych w przypadku braku pewności co do danej sytuacji. Skontaktować się ze specjalistą ds. produktu, dealerem, warsztatem obsługi technicznej lub autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji.
- Codziennie sprawdzać produkt pod kątem poważnych uszkodzeń przed każdą operacją oraz w przypadku uderzenia przez inne przedmioty lub upadku na ziemię. Patrz Plan konserwacji na stronie 238.
- Przed przystąpieniem do montażu lub konserwacji oraz na czas długiego przechowywania maszyny odłączyć świecę zapłonową.
- Nie używać produktu w przypadku zmiany jego początkowych specyfikacji. Nie wymieniać części maszyny bez zgody producenta. Używać wyłącznie części zatwierdzonych przez producenta. Nieprawidłowa konserwacja może doprowadzić do obrażeń lub śmierci.
- Nie wdychać spalin z silnika. Długotrwałe wdychanie spalin silnika stanowi zagrożenie dla zdrowia.
- Nigdy nie włączać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych lub w pobliżu materiałów łatwopalnych. Spaliny mają wysoką temperaturę, a ponadto mogą wraz z nimi wydostawać się iskry, dlatego stanowią zagrożenie pożarowe. Niewystarczający przepływ powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
-
Podczas używania maszyny silnik wytwarza pole elektromagnetyczne. Może ono spowodować uszkodzenie implantów medycznych. Przed użyciem produktu należy skontaktować się z lekarzem oraz producentem implantu medycznego.
-
Nie pozwalać dzieciom używać produktu. Nie pozwalać osobom nieznającym instrukcji na korzystanie z produktu.
- Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, która korzysta z produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć odpowiedzialna osoba dorosła.
- Przechowywać maszynę w miejscu niedostępnym dla dzieci i nieuprawnionych osób.
- Maszyna może wyrzucać przedmioty i powodować obrażenia. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń lub śmierci.
- Nie odchodzić od maszyny podczas pracy silnika.
- Operator maszyny jest odpowiedzialny za ewentualne wypadki.
- Przed przystąpieniem do używania produktu upewnić się, że części nie są uszkodzone.
- Zachować odległość co najmniej 15 m (50 stóp) od innych osób lub zwierząt przed przystąpieniem do używania maszyny. Powiadomić osoby przebywające w pobliżu o zamiarze używania maszyny.
- Stosować się do przepisów krajowych lub lokalnych. Mogą one zabraniać lub ograniczać używanie produktu w niektórych sytuacjach.
- Osoba, która jest zmęczona, chora lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może obsługiwać urządzenia. Wymienione substancje mogą negatywnie wpływać na wzrok, zdolność oceny sytuacji i panowanie nad wykonywanymi ruchami.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi
- Przed przystąpieniem do używania produktu upewnić się, że jest on w pełni zmontowany.
- Przed uruchomieniem odsunąć się na odległość 3 m (10 stóp) od miejsca napełniania zbiornika paliwa. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni. Upewnić się, że osprzęt tnący nie dotyka podłoża lub innego przedmiotu.
- Należy pamiętać o niebezpieczeństwie wyrzucania cząstek ciał stałych, które mogą spowodować uszkodzenie wzroku. Podczas używania maszyny zawsze stosować zatwierdzoną osłone oczu.
- Należy zachować ostrożność, ponieważ dziecko może niezauważenie podejść w pobliżu urządzenia podczas jego pracy.
- Nie używać maszyny, jeśli w obszarze pracy znajdują się osoby trzecie. Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba znajdzie się w obszarze pracy.
- Zawsze należy zapewniać kontrolę nad maszyną. Dopilnować, aby podczas korzystania produktu zmieniać swoją roboczą pozycję ciała i brać zaplanowane przerwy.
- Nie używać maszyny, jeśli otrzymanie pomocy w razie wypadku będzie niemożliwe. Przed
przystąpieniem do używania maszyny należy zawsze poinformować wszystkich o zamiarze rozpoczęcia pracy.
- Przed obróceniem się z maszyną należy upewnić się, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują się w bezpiecznym obszarze.
- Przed rozpoczęciem pracy usunąć wszystkie niechciane materiały z obszaru pracy. Jeśli osprzęt tnący zderzy się z jakimś przedmiotem, przedmiot ten może zostać wyrzucony i spowodować obrażenia lub straty materialne. Niechciane materiały mogą owinąć się wokół osprzętu tnącego i spowodować uszkodzenia.
- Nie należy używać produktu przy złej pogodzie (we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, gdy istnieje prawdopodobieństwo wystąpienia burzy lub innych niekorzystnych zjawisk atmosferycznych). Złe warunki pogodowe mogą powodować niebezpieczne sytuacje, np. podwyższone niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i utraty równowagi.
- Należy zapewnić sobie możliwość swobodnego poruszania i pracy w stabilnej pozycji.
- Należy zabezpieczyć się przed upadkiem podczas używania produktu. Nie pochylac się podczas używania produktu.
- Zawsze należy trzymać maszynę dwiema rękami. Trzymać maszynę po prawej stronie ciała.
- Obsługiwać urządzenie z osprzętem tnącym poniżej pasa.
- Jeśli dźwignia ssania znajduje się w położeniu ssania w momencie uruchomienia silnika, osprzęt tnący zaczyna się obracać.
- Nie dotykać przekładni zębatej stożkowej po zatrzymaniu silnika. Przekładnia zębata stożkowa może być gorąca. Dotknięcie gorącego obszaru może spowodować obrażenia.
- Wyłączyć silnik przed przemieszczeniem maszyny.
- Nie odkładać maszyny podczas pracy silnika.
- Przed usunięciem niechcianych materiałów z maszyny zatrzymać silnik i poczekać na zatrzymanie osprzętu tnącego. Poczekać na zatrzymanie osprzętu tnącego przed usunięciem ciętego materiału.
- Nadmierne wibracje mogą spowodować uszkodzenia naczyń krwionośnych (powodując np. zespół wibracyjny) lub nerwów u osób mających problemy z krążeniem. Zgłosić się do lekarza, jeżeli wystąpią objawy fizyczne, które mogą być związane z nadmiernymi wibracjami. Przykładem takich symptomów jest drętwienie, utrata czucia, mrowienie, klucie, ból, utrata sił, zmiany koloru skóry lub jej stanu. Objawy te występują najczęściej w palcach, dłoniach lub nadgarstkach.
(Rys. 17)
(Rys. 18)
Środki ochrony osobistej

OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Zawsze należy stosować prawidłowe środki ochrony osobistej podczas używania produktu. Środki ochrony osobistej nie eliminują ryzyka odniesienia obrażeń. Środki ochrony osobistej zmniejszają powagę obrażeń w razie wystąpienia wypadku.
- Podczas używania produktu zawsze stosować zatwierdzoną osłone oczu.
- Nie obsługiwać produktu boso lub w otwartym obuwiu. Zawsze nosić wytrzymałe buty z podeszwami zapobiegającymi poślizgnięciu.
- Stosować wytrzymałe, długie spodnie.
- Stosować kask, jeśli istnieje ryzyko spadnięcia przedmiotów na głowę.
- Podczas używania produktu zawsze stosować zatwierdzone środki ochrony słuchu. Narażenie na działanie hałasu przez długi czas może spowodować utratę słuchu.
- Należy zadbać o dostępność zestawu pierwszej pomocy.
- W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania, badania czy czyszczenia narzędzi tnących, stosować rękawice ochronne. Rękawice pomagają również zapobiegać uszkodzeniom naczyń krwionośnych i nerwów dłoni oraz palców w wyniku wibracji.
Środki zabezpieczające produktu
- Należy zapewnić regularną konserwację produktu.
- Wydłuża się czas eksploatacji produktu.
- Zmniejsza się ryzyko wypadków.
Autoryzowany diler lub autoryzowane centrum serwisowe powinno regularnie sprawdzać produkt w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw.
- Nie używać produktu z uszkodzonym wyposażeniem ochronnym. Jeśli produkt jest uszkodzony, skontaktować się z zatwierdzonym centrum serwisowym.
Blokada manetki gazu
Blokada wyzwalania przepustnicy służy do blokady manetki gazu.
(Rys. 19)
Naciśnięcie blokady manetki gazu (A) powoduje zwolnienie manetki gazu (B). Gdy uchwyt zostanie zwolniony, blokada wyzwalania przepustnicy i manetka gazu powracają do pierwotnego położenia.
- Manetka gazu (B) musi być zablokowana w położeniu biegu jałowego na czas zwalniania blokady manetki gazu (A).
-
Nacisnąć blokadę manetki gazu (A) i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca do pierwotnego położenia.
-
Nacisnąć manetkę gazu (B) i sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona do pierwotnego położenia.
Uruchomić silnik i nacisnąć manetkę do oporu. Zwolnić manetkę gazu i sprawdzić, czy osprzęt tnący zatrzymuje się. Jeśli osprzęt tnący obraca się przy przepustnicy w położeniu biegu jałowego, sprawdzić śrubę regulacji obrotów biegu jałowego gaźnika.
Wyłącznik
Uruchomić silnik. Sprawdzić, czy silnik wyłącza się po przestawieniu wyłącznika do pozycji zatrzymania.
(Rys. 20)
Osłona osprzętu tnącego
Osłona osprzętu tnącego zapobiega odrzuceniu luźnego przedmiotu w kierunku operatora.
(Rys. 21)
Sprawdzić osłone osprzętu tnącego pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić ją. Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony osprzętu tnącego.
Tłumik
- Nie używać silnika z uszkodzonym tłumikiem. Uszkodzony tłumik zwiększa poziom hałasu i ryzyko pożaru. Przechowywać gaśnicę w pobliżu.
- Regularnie sprawdzać, czy tłumik jest przymocowany do maszyny.
- Nie dotykać silnika ani tłumika podczas pracy silnika. Nie dotykać silnika ani tłumika przez pewien czas po zatrzymaniu silnika. Dotknięcie gorącej powierzchni może spowodować obrażenia.
- Gorący tłumik może wywołać pożar. Należy zachować ostrożność w przypadku używania produktu w pobliżu łatwopalnych cieczy lub oparów.
- Nie dotykać części tłumika, jeśli jest on uszkodzony. Części mogą zawierać rakotwórcze środki chemiczne.
Przeciwnakrętka
Przeciwnakrętki służą do mocowania niektórych rodzajów osprzętu tnącego.
(Rys. 22)
Podczas montażu przeciwnakrętki należy dokręcić ją mocno w kierunku przeciwnym do kierunku pracy osprzętu tnącego.
Osprzęt tnący

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia.
- Wykonywać regularne prace konserwacyjne. Autoryzowane centrum serwisowe powinno regularnie sprawdzać osprzęt tnący w celu przeprowadzenia regulacji lub napraw.
- Wzrasta wydajność osprzętu tnącego.
- Wydłuża się żywotność osprzętu tnącego.
- Zmniejsza się ryzyko wypadków.
- Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony osprzętu tnącego. Patrz Akcesoria na stronie 240.
- Nie wolno używać uszkodzonego osprzętu tnącego.
Głowica żyłkowa do trawy
- Ciasno i równo owinąć żyłkę do wykaszania trawy wokół bębna, aby zmniejszyć drgania.
- Używać wyłącznie zatwierdzonych głowic żyłkowych do trawy i żyłek do wykaszania trawy. Patrz Akcesoria na stronie 240.
- Używać żyłek do wykaszania trawy o odpowiedniej długości. Długa żyłka wymaga większej mocy silnika niż krótka żyłka.
- Upewnić się, że przecinacz na osłonie osprzętu tnącego nie jest uszkodzony.
- Pozostawić żyłkę do wykaszania trawy w wodzie na 2 dni przed jej montażem w produkcie. Wydłuży to czas jej eksploatacji.
- Odnośnie do zakładania żyłki oraz wyboru żyłki o prawidłowej średnicy patrz instrukcje producenta dot. osprzętu tnącego.
Tarcza tnąca do trawy i noże do trawy
- Korzystać z urządzenia z zatwierdzoną tarczą tnącą do trawy. Nie używać tarczy tnącej do trawy bez prawidłowego montażu wszystkich wymaganych części. Upewnić się, że montaż został wykonany prawidłowo oraz że użyto prawidłowych części. Nieprawidłowy montaż może spowodować odpadnięcie tarczy i skutkować poważnymi obrażeniami operatora lub osób postronnych.
- Podczas obsługi i konserwacji tarczy należy używać rękawic ochronnych.
- Podczas korzystania z urządzenia z tarczą tnącą do trawy należy stosować środki ochrony głowy.
- Tarcze tnące do trawy i noże do trawy przeznaczone są do koszenia twardej trawy.
- Tarcza tnąca do trawy może spowodować obrażenia, jeśli obraca się po zatrzymaniu silnika lub zwolnieniu manetki gazu. Przed przystąpieniem do konserwacji należy poczekać, aż tarcza całkowicie przestanie się obracać.
- Przed przystąpieniem do pracy z osprzętem tnącym należy wyłączyć silnik. Poczekać na całkowite zatrzymania osprzętu tnącego. Zdejmij przewód ze świecy zapłonowej.
- Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonego osprzętu tnącego lub prawidłowo naostrzonej tarczy.
- Zęby tnące ostrza powinny być odpowiednio naostrzone.
(Rys. 23) - Nie wolno używać uszkodzonego osprzętu tnącego.
- Na czas transportu przymocować osłone transportową do tarczy tnącej do trawy.
Odbicie tarczy
- Odbicie tarczy to gwałtowny ruch urządzenia w bok, do przodu lub do tyłu. Odbicie tarczy następuje, kiedy tarcza tnąca do trawy lub tarcza tnąca uderzy w przedmiot, którego nie można przeciąć. Ryzyko odbicia tarczy wzrasta w obszarach, w których nie można zobaczyć ciętego materiału.
- W przypadku wystąpienia odbicia tarczy istnieje ryzyko przesunięcia urządzenia lub operatora. Odbita tarcza może uderzyć osoby znajdujące się w pobliżu, stwarzając zagrożenie.
- Jeśli tarcza jest wygięta, popękana, uszkodzona lub zniszczona, należy ją wyrzucić.
- Należy używać ostrej tarczy tnącej. Ryzyko odbicia tarczy wzrasta, gdy tarcza nie jest ostra.
Zasady bezpieczeństwa - paliwo
- Nie uruchamiać produktu, jeśli znajduje się na nim paliwo lub olej silnikowy. Usunąć zabrudzenia paliwem/olejem i odczekać, aż produkt wyschnie. Usunąć niepożądane paliwo z produktu.
- W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je natychmiast zmienić.
- Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ może to spowodować obrażenia. Jeśli dojdzie do kontaktu paliwa z ciałem, zmyć paliwo używając wody z mydłem.
- Nie uruchamiać silnika, jeśli doszło do rozlania paliwa lub oleju na maszynę lub na ciało.
- Nie uruchamiać maszyny, jeśli silnik jest nieszczelny. Regularnie sprawdzać silnik pod kątem nieszczelności.
- Zachować ostrożność przy pracy z paliwem. Paliwo jest łatwopalne, a jego opary mogą wybuchnąć, powodując obrażenia lub śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią wentylację.
- Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika.
- Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu paliwa lub silnika.
- Nie dolewać paliwa podczas pracy silnika.
- Przed tankowaniem upewnić się, że silnik jest zimny.
- Przed tankowaniem pomału odkręcić korek zbiornika paliwa i ostrożnie zwolnić ciśnienie.
- Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.
- Dokładnie dokręcić korek zbiornika paliwa, aby nie dopuścić do pożaru.
- Przed uruchomieniem przesunąć produkt o co najmniej 3 m (10 stóp) od miejsca, w którym było dolewane paliwo.
- Nie wlewać zbyt dużo paliwa do zbiornika.
- Podczas ruchu produktu lub pojemnika na paliwo istnieje niebezpieczeństwo wycieku paliwa. Podjąć odpowiednie działania, aby nie dopuścić do wycieku.
- Nie umieszczać produktu lub pojemnika na paliwo w pobliżu otwartego płomienia, iskry lub płomienia zapłonowego. Należy upewnić się, że w miejscu przechowywania nie ma źródła otwartego płomienia.
- Do transportu i przechowywania paliwa należy używać wyłącznie zatwierdzonych zbiorników.
- Opróżnić zbiornika paliwa przed długim przechowywaniem. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji paliwa.
- Wyczyścić maszynę przed długim przechowywaniem.
- Odłączyć przewód świecy zapłonowej przed przechowywaniem produktu, aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
- Jeśli nie jest możliwe wyregulowanie obrotów biegu jałowego w celu zatrzymania osprzętu tnącego, skontaktować się z centrum serwisowym. Nie należy używać produktu, dopóki nie zostanie prawidłowo wyregulowany lub naprawiony.
Montaż

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do montażu produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.
Mocowanie uchwytu pałąkowego
- Przymocować uchwyt pałąkowy zgodnie z ilustracją i dokręcić. (Rys. 24)
- Należy upewnić się, że uchwyt pałąkowy jest zamontowany między strzałkami znajdującymi się na wałku.
Mocowanie uchwytu J

OSTRZEŻENIE: Nie korzystać z tarcz tnących po zamontowaniu uchwytu J. Używać wyłącznie tarcz tnących do trawy/nożyc do trawy lub głowic żyłkowych/plastikowych noży.
- Przymocować uchwyt J do uchwytu pałąkowego zgodnie z ilustracją i dokręcić. (Rys. 24)
Montaż klamry szelek
- Umieścić górną klamrę szelek powyżej wałka. Umieścić dolną klamrę szelek poniżej wałka.
- Wyrównać wszystkie śruby górnej i dolnej klamry szelek.
- Włożyć dwie śruby w otwory.
- Dokręcić śruby, aby przymocować klamrę szelek.
Montaż osłony tarczy, tarczy tnącej do trawy i noża do trawy

UWAGA: Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony tarcz. Patrz Akcesoria na stronie 240.
- Założyć osłone tarczy/osłone osprzętu tnącego (A) na wałek i dokręcić śrubą. (Rys. 25)
- Zamontować tarczę zabierakową (B) na wałku zdawczym.
- Obrócić wałek zdawczy tak, aby jeden z otworów pierścienia sprzęgającego znalazł się dokładnie naprzeciw odpowiadającego mu otworu w korpusie przekładni.
- Włożyć klucz imbusowy sześciokątny (C) do otworu, aby zablokować wałek.
- Założyć na wałek zdawczy ostrze (D), talerz dystansowy (E) oraz kołnierz oporowy (F).
- Przykręcić nakrętkę (G). Dokręcić nakrętkę momentem 35–50 Nm (26–36 ft/lb). Przytrzymać wałek kluczem jak najbliżej osłony tarczy. Aby dokręcić nakrętkę, należy obrócić klucz w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów.
Uwaga: Lewy gwint.
Montaż tarcz tnących i głowic żyłkowych

OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie zatwierdzonej osłony tarcz. Patrz Akcesoria na stronie 240. Uszkodzona osłona może spowodować obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z urządzenia z tarczą tnącą do trawy w pierwszej kolejności należy zamontować prawidłowy uchwyt sterowniczy, osłonę tarczy i szelki.

OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowy montaż tarcz tnących może być przyczyną obrażeń.
- Należy upewnić się, że uniesiona część tarczy zabierakowej/kołnierza oporowego jest prawidłowo osadzona w środkowym otworze tarcz tnących.
- Zamontować tarcze. (Rys. 26)
Montaż osprzętu tnącego
Montaż osłony osprzętu tnącego i głowicy żyłkowej (wałek prosty)
-
Przymocować osłonę osprzętu tnącego (A) do wałka za pomocą śruby (L).
-
Przymocować tarczę zabierakową (B) do wałka zdawczego.
- Obrócić wałek zdawczy tak, aby otwór tarczy zbierakowej wyrównał się z otworem w obudowie przekładni.
- Umieścić niewielki wkrętak (C) w otworze, aby zablokować wałek. (Rys. 27)
- Obrócić głowicę żyłkową (H) w lewo, aby dokręcić ją do skrzyni biegów. (Lewe gwinty). (Rys. 28)
Obstuga

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do używania produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.
Paliwo
Używanie paliwa

UWAGA: Produkt jest wyposażony w silnik dwusuwowy. Używać mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych. Upewnić się, że mieszanka zawiera odpowiednią ilość oleju. Nieprawidłowa proporcja benzyny i oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
Benzyna

UWAGA: Nie używać benzyny o liczbie oktanowej niższej niż 90 RON (87 AKI). Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu.

UWAGA: Nie używać benzyny o stężeniu etanolu większym niż 10% (E10). Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu.

UWAGA: Nie używać benzyny ołowiowej. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu.
- Zawsze należy używać nowej benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej nie mniejszej niż 90 RON (87 AKI) oraz o stężeniu etanolu mniejszym niż 10% (E10).
- Używać benzyny o wyższej liczbie oktanowej, jeśli maszyna często pracuje przy wysokiej prędkości obrotowej silnika.
- Do mieszanki paliwowej stosować zawsze wysokiej jakości benzynę bezołowiową/olej.
Olej do silników dwusuwowych
- Używać wyłącznie wysokiej jakości oleju do silników dwusuwowych. Używać wyłącznie oleju silnikowego do silników chłodzonych powietrzem.
- Nie używać innych rodzajów olejów.
• Proporcje mieszanki to 50:1 (2%)
| Benzyna Olej | |
| 1 gal. amerykański 77 ml (2,6 oz) | |
| 1 gal. bryt. 95 ml (3,2 oz) | |
| 5 l 100 ml (3,4 oz) | |
Mieszanie paliwa
Uwaga: Do mieszania paliwa zawsze należy używać czystego pojemnika na paliwo.
Uwaga: Nie przygotowywać zbyt dużo mieszanki paliwowej. Przygotować maksymalnie ilość wystarczającą na 30 dni.
- Włać połowę ilości benzyny.
- Włać pełną ilość oleju.
- Wstrząsnąć mieszankę, aby wymieszać składniki.
- Włać pozostałą ilość benzyny.
- Wstrząsnąć mieszankę, aby wymieszać składniki.
- Napełnić zbiornik paliwa.
Dolewanie paliwa
- Zawsze stosować kanister z zabezpieczeniem przeciw przelewaniu paliwa.
- Jeśli na pojemniku znajdują się resztki paliwa, oczyścić pojemnik i zaczekać, aż wyschnie.
- Sprawdzić, czy obszar wokół nakrętki zbiornika paliwa jest czysty.
- Wstrząsnąć pojemnik na paliwo przed dolaniem mieszanki paliwowej do zbiornika paliwa.
Uruchamianie i wyłączanie
Sprawdzenie przed uruchomieniem
- Sprawdzić maszynę pod kątem brakujących, uszkodzonych, poluzowanych lub zużytych części.
- Sprawdzić nakrętki i śruby.
- Sprawdzić tarcze tnące.
- Sprawdzić przeciwnakrętkę. Upewnić się, że przeciwnakrętka ma zdolność mocującą odpowiadającą momentowi siły co najmniej 1,5 Nm (1,1 ft lb). Dokręcić przeciwnakrętkę momentem 35–50 Nm (26–36 ft/lb).
- Sprawdzić filtr powietrza.
- Sprawdzić blokadę wyzwalania przepustnicy oraz manetkę gazu.
- Sprawdzić wyłącznik.
- Sprawdzić urządzenie pod kątem wycieków paliwa.
Uruchamianie zimnego silnika
- 10 razy nacisnąć pompkę paliwową. (Rys. 29)
- Pociągnąć dźwignię ssania do góry. (Rys. 30)
- Przycisnąć korpus maszyny do ziemi lewą ręką. (Rys. 31) Nie stawać na produkcie. Powoli ciągnąć rączkę linki rozrusznika do poczucia oporu. Następnie mocno pociągnąć rączkę.
Uwaga: Nie ciągnąć manetki gazu podczas uruchamiania silnika.
- Ciągnąć rączkę linki rozrusznika, aż silnik zostanie uruchomiony lub będzie próbował zaskoczyć. Kiedy silnik zacznie pracować lub wykona kilka obrotów, popchnąć dźwignię ssania w dół.
- Jeśli silnik uruchomi się, lekko nacisnąć manetkę gazu i pozwolić silnikowi pracować przez 60 sekund, aby się rozgrzał. Jeśli silnik nie uruchamia się, pociągać linkę rozrusznika aż do uruchomienia silnika. Następnie lekko nacisnąć manetkę gazu i pozwolić silnikowi pracować przez 60 sekund, aby się rozgrzał.

UWAGA: Nie ciągnąć linki rozrusznika aż do oporu. Nie puszczać linki rozrusznika, kiedy jest w pełni wyciągnięta. Powoli zwolnić linkę rozrusznika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie silnika.
Uruchamianie rozgrzanego silnika
- 10 razy nacisnąć pompkę paliwową.
- Pociągnąć linkę rozrusznika, aż silnik zacznie pracować.
Wyłączanie produktu
- Nacisnąć wyłącznik, aby wyłączyć silnik. (Rys. 32)
Uwaga: Wyłącznik automatycznie powraca do położenia początkowego.
Obsługa podkaszarki do trawy

UWAGA: Po każdym zadaniu należy zmniejszyć prędkość obrotową silnika do obrotów biegu jałowego. Długi czas na pełnym gazie bez obciążenia silnika może spowodować uszkodzenie silnika.
Uwaga: Czyścić pokrywę głowicy żyłkowej podczas montażu nowej żyłki do wykaszania w celu ograniczenia drgań. Sprawdzić inne części głowicy żyłkowej i wyczyścić je w razie potrzeby.
Podkaszanie trawy
- Trzymać głowicę żyłkową tuż nad ziemią, przechylając ją lekko pod kątem. Nie dociskać żyłki do trawy. (Rys. 33)
- Zmniejszyć długość żyłki o 10–12 cm / 4–4,75 cala.
- Zmniejszyć prędkość obrotową silnika, aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia roślin.
- Wykorzystać przepustnicę w 80% podczas koszenia trawy w pobliżu przedmiotów. (Rys. 34)
Koszenie trawy
- Upewnić się, że żyłka jest ustawiona równolegle do podłoża podczas cięcia. (Rys. 35)
- Nie dociskać głowicy żyłkowej do ziemi. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie produktu.
- Podczas koszenia trawy należy przemieszczać produkt z boku na bok. Pracować przy pełnych obrotach. (Rys. 36)
Oczyszczanie trawy tarczą tnącą do trawy
- Do wykaszania zdrewniałych łodyg nie wolno używać ostrzy do trawy i noży do trawy.
- Do wszystkich rodzajów wysokiej i bujnej trawy stosuje się ostrze do trawy.
- Trawę kosi się, prowadząc ostrze w kierunku bocznym, w tę i z powrotem, przy czym ruch od prawej strony do lewej jest ruchem koszącym, a od lewej do prawej — ruchem powrotnym. Cięcie powinno odbywać się lewą stronę ostrza (tą jego częścią, która odpowiada odcinkowi między godziną 8 i 12 na tarczy zegara).
-
Pochylenie tarczy nieco w lewo w trakcie koszenia powoduje układanie się ściętej trawy w równych pokosach, co ułatwia późniejsze jej zbieranie, np. grabienie.
-
Należy dążyć do wykonywania rytmicznych ruchów przy pracy. Stać należy pewnie, na lekko rozstawionych nogach. Po wykonaniu ruchu powrotnego zrobić krok do przodu i stanąć ponownie w stabilnej pozycji.
-
Talerz dystansowy powinien lekko przylegać do ziemi. Chroni on ostrze przed zagłebianiem się w ziemię.
-
Aby zmniejszyć ryzyko owijania się skoszonej trawy wokół ostrza, zawsze stosować pełny gaz i unikać wcześniej ściętego materiału podczas ruchu powrotnego.
- Przed przystąpieniem do zbierania skoszonej trawy należy wyłączyć silnik, rozpięć uprzęż i ustawić maszynę na ziemi.
Przegład

OSTRZEŻENIE: Przed
czyszczeniem, naprawą lub konserwacją produktu zapoznać się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa.
Plan konserwacji
Należy przestrzegać planu konserwacji. Interwały są obliczane dla codziennego używania maszyny. Interwały są inne, jeśli maszyna nie jest używana każdego dnia. Przeprowadzać wyłącznie te prace konserwacyjne, które są opisane w tej instrukcji. W sprawie prac konserwacyjnych, których nie opisano w niniejszej instrukcji, skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Przegląd cotygodniowy
- Oczyscić powierzchnie zewnętrzne.
- Sprawdzić prędkość obrotową biegu jałowego.
- Sprawdzić smar przekładni zębatej stożkowej.
Przegład miesięczny
- Sprawdzić rączkę linka rozrusznika oraz linkę rozrusznika.
Konserwacja coroczna
- Sprawdzić świecę zapłonową.
- Oczyścić zewnętrzne powierzchnie gaźnika i przylegających obszarów.
- Oczyć system chłodzący.
- Sprawdzić siatkę iskrochronu.
- Sprawdzić filtr paliwa.
- Sprawdzić przewód paliwowy pod kątem uszkodzeń.
- Sprawdzić stan wszystkich przewodów i połączeń.
Konserwacja po 50 godzinach pracy
- Naprawić lub wymienić tłumik w autoryzowanym centrum serwisowym.
Regulacja obrotów biegu jałowego
- Przed regulacją obrotów biegu jałowego sprawdzić, czy filtr powietrza jest czysty i przymocować pokrywę filtra powietrza.
- Wyregulować obroty biegu jałowego za pomocą śruby regulacji oznaczonej symbolem „T”.
- Obroty jałowe ustawione są prawidłowo, jeżeli silnik pracuje płynnie w każdym położeniu. Wartość
obrotów biegu jałowego powinna być niższa od prędkości obrotowej osprzętu tnącego w momencie rozpoczęcia pracy.
- Przekręcić śrubę regulacji obrotów biegu jałowego w prawo do momentu, gdy osprzęt tnący zacznie się obracać. (Rys. 37)
- Przekręcić śrubę regulacji obrotów biegu jałowego w lewo do momentu, gdy osprzęt tnący zatrzyma się.
Demontaż przeciwnakrętki

UWAGA: Wymienić przeciwnakrętkę po ok. 10-krotnym użyciu.
- Wykręcić przeciwnakrętkę w kierunku obrotu osprzętu tnącego. (Rys. 38)
Uwaga: Przeciwnakrętka jest lewoskrętna.
- Upewnić się, że obrócenie nylonowego pierścienia przeciwnakrętki ręką jest niemożliwe. Nylonowy pierścień musi wymagać siły przykręcania równej co najmniej 1,5 Nm (1,1 ft lb).
- Dokręcić przeciwnakrętkę kluczem nasadowym.
Konserwacja chwytacza iskier
Użyć szczotki drucianej do czyszczenia chwytacza iskier. (Rys. 39)
Czyszczenie układu chłodzenia
Czyścić części układu chłodzenia szczotką. (Rys. 40)
Układ chłodzenia składa się z wlotu powietrza rozrusznika (A) i żeber chłodzących cylindra (B).
Sprawdzanie świecy zapłonowej

UWAGA: Używać zalecanej świecy zapłonowej. Upewnić się, że część zamienna jest taka sama, jak część dostarczona przez producenta. Nieprawidłowa świeca zapłonowa może doprowadzić do uszkodzenia maszyny. Upewnić się, czy świeca zapłonowa jest
wyposażona w tzw. eliminator zakłóceń radiowych. Dodatkowe informacje można uzyskać w centrum serwisowym.
- Sprawdzić świecę zapłonową w poniższych sytuacjach:
a) Silnik ma mało mocy.
b) Silnik trudno się uruchamia.
c) Silnik nie działa prawidłowo przy obrotach begu jałowego.
- Jeśli silnik trudno się uruchamia lub nie działa prawidłowo, sprawdzić świecę zapłonową pod kątem niepożądanych materiałów. Aby zmniejszyć ryzyko przedostawania się niepożądanych materiałów na elektrody świecy zapłonowej:
a) dopilnować, by obroty biegu jałowego zostały prawidłowo wyregulowane.
b) Dopilnować, aby używana była odpowiednia mieszanka paliwowa.
c) Zadbać o czystość filtra powietrza.
- Wyczyścić świecę zapłonową, jeśli jest brudna. Upewnić się, że odstęp między elektrodami jest prawidłowy. Patrz Dane techniczne na stronie 239. (Rys. 41)
- W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową.
Konserwacja filtra powietrza
Czyszczenie filtra powietrza
- Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr powietrza. (Rys. 42)
- Oczyścić filtr powietrza ciepłą wodą z mydłem. Przed zamontowaniem filtra poczekać na jego wyschnięcie.
- Wymienić filtr powietrza, jeśli jest zbyt brudny, aby całkowicie go wyczyścić. Zawsze wymieniać uszkodzony filtr powietrza.
- Jeśli maszyna jest wyposażona w piankowy filtr powietrza, stosować olej do filtrów powietrza. Oleju do filtrów powietrza należy używać wyłącznie do filtrów piankowych. Nie stosować oleju do filtrów filcowych.
Stosowanie oleju do filtrów powietrza

UWAGA: W przypadku piankowych filtrów powietrza zawsze należy stosować specjalny olej do filtrów powietrza. Nie używać innych rodzajów olejów.

OSTRZEŻENIE: Nie rozlać oleju na ciało.
- Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr powietrza. (Rys. 43)
- Umieścić filtr powietrza w plastikowej torbie.
- Włać olej do filtra powietrza do plastikowej torby. (Rys. 44)
- Docisnąć plastikową torbę, aby olej rozprzestrzenił się równo po całym filtrze.
- Nacisnąć filtr powietrza w torbie, aby usunąć zbędny olej. Wyjąć filtr powietrza z torby.
- Zamontować filtr powietrza.
Smarowanie przekładni zębatej stożkowej
Upewnić się, że przekładnia zębata stożkowa jest napełniona w 3/4 smarem.
(Rys. 45)
Ostrzenie noży do traw i tarczy tnącej do trawy
- Ostrzyć noże do trawy i tarcze tnące do trawy przy pomocy drobnego, płaskiego pilnika.
- Ostrzyć wszystkie krawędzie nożyc do trawy i tarcz tnących równomiernie, aby zachować równowagę. (Rys. 23)
Dane techniczne
| jednostka 122L 1 | 22RJ | ||
| Silnik | |||
| Pojemność skokowa cylindra cm | 3 | 21,7 21,7 | |
| Odstęp między elektrodami mm 0,5 0,5 | |||
| Pojemność zbiornika paliwa l/cm | 3 | 0,34/343 0,34/343 | |
| Jałowe obroty min | -1 | 2800–3200 2800–3200 | 00 |
| Maksymalna prędkość wyjściowa min | -1 | 7800 7800 | |
| Moc wyjściowa kW 0,6 0,6 | |||
| Świeca zapłonowa HQT-4 672201 HQT-4 672201 | |||
| Maksymalne obroty wałka zdawczego min | -1 | 7200 7200 | |
| Dane dotyczące hałasu i drgań | |||
| Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z tarczą tnącą do trawy, uchwyt przedni — patrz Uwaga 1 | m/s^2 | N/D 2,76 | |
| Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z tarczą tnącą do trawy, uchwyt tylny — patrz Uwaga 1 | m/s^2 | N/D 2,88 | |
| Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z głowicą żyłkową, uchwyt przedni — patrz Uwaga 1 | m/s^2 | 2,95 N/D | |
| Poziom drgań ekwiwalentnych (ahv, eq), z głowicą żyłkową, uchwyt tylny — patrz Uwaga 1 | m/s^2 | 2,66 N/D | |
| Moc akustyczna, gwarantowana ( L_WA ) — patrz Uwaga 2 | dB (A) 102 102 | ||
| Moc akustyczna, zmierzona — patrz Uwaga 2 dB (A) 97 | 99 | ||
| Ciśnienie akustyczne przy uchu operatora, z tarczą tnącą do trawy — patrz Uwaga 3 | dB (A) N/D 90 | ||
| Ciśnienie akustyczne przy uchu operatora, z głowicą żyłkową — patrz Uwaga 3 | dB (A) 85 N/D | ||
| Wymiary produktu | |||
| Cieżar (bez urządzenia tnącego) kg 4,7 4,8 | |||
| Ad. 1: Odnotowane dane dotyczące równoważnego poziomu drgań wykazują typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1,5 m/s^2 .Uwaga 2: Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako poziom ciśnienia akustycznego ( L_WA ), zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE. Odnotowany poziom ciśnienia akustycznego produktu został zmierzony z oryginalnym osprzętem tnącym, który generuje najwyższy poziom hałasu. Różnica pomiędzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem ciśnienia akustycznego wynika z tego, że poziom gwarantowany zawiera także rozproszenie w wynikach pomiaru oraz różnice pomiędzy różnymi typami maszyn tego samego modelu zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE.Uwaga 3: Odnotowane dane dotyczące równoważnego ciśnienia akustycznego urządzenia wykazują typowe roz-proszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 3,5 dB(A). | |||
Akcesoria
| 122RJ | ||
| Zatwierdzone akcesoria | Typ | Osłona osprzętu tnącego |
| Wał gwintowany (M10L) | ||
| Tarcza tnąca do trawy/nóż do trawy | Grass 255-4 (∅ 250) 580 44 66-06 | |
| 122L | ||
| Zatwierdzone akcesoria | Typ Ośłona osprzętu tnącego | |
| Głowica żyłkowa T25 (∅ 2,0–2,4 mm) | 580 44 66-06 | |
| R25 (∅ 2,0–2,4 mm) | ||
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:
| Opis Benzynowa podkaszarka do trawy/wykaszarka | |
| Marka Husqvarna | |
| Typ/model 122L 122RJ | |
| Identyfikacja Numer seryjny datowany na 2023 i późniejsze | |
spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich dyrektywach i przepisach UE:
| Przepis Opis | |
| 2006/42/WE „maszynowa” | |
| 2014/30/UE „dotycząca zgodności elektromagnetycznej” | |
| 2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu” | |
| 2011/65/UE „dotycząca ograniczenia użycia określonych substancji niebezpiecznych” |
Zostały zastosowane następujące normy
zharmonizowane i/lub specyfikacje parametry techniczne:
EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2022,
CISPR 12:2007+A1:2009, ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Jednostka certyfikująca TUV Rheinland przeprowadziła dobrowolną kontrolę w imieniu firmy Husqvarna
AB oraz wydała AM 50596267 – certyfikat
zgodności poświadczający zgodność z Dyrektywą Rady Europejskiej 2006/42/EC dla maszyn.
Certyfikat ten dotyczy wszystkich miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia zamieszczonych na produktach.
Dostarczony produkt jest zgodny ze specyfikacją prototypu poddanego kontroli.
W imieniu firmy Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, 2023-07-25
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Losdal, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną

ÍNDICE
Introdução....243
Segurança.... 244
Montagem....248
VÝSTRAHA: Poranenie osób.

Zaklep ročice plina zaklene ročico plina. (Sl. 19)
Pritisnite zaklep ročice plina (A), da sprostite ročico plina (B). Ko sprostite ročaj, se zaklep ročice plina in ročica plina samodejno premakneta v začetna položaja.