BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Outil de jardinage électrique

AdvancedPrune 18V-45 - Outil de jardinage électrique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AdvancedPrune 18V-45 BOSCH au format PDF.

📄 269 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe à batterie 18V, longueur de coupe jusqu'à 45 mm, poids léger pour une utilisation prolongée.
Utilisation Idéal pour la taille des arbres fruitiers, des buissons et des plantes ornementales.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les lames après utilisation, affûter les lames si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder hors de portée des enfants.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de jardinage Bosch 18V, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - AdvancedPrune 18V-45 BOSCH

Comment charger la batterie du BOSCH AdvancedPrune 18V-45 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le chargeur est bien connecté et que la lumière indique que la charge est en cours.
Quelle est l'autonomie de la batterie du BOSCH AdvancedPrune 18V-45 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle permet de couper jusqu'à 100 branches de 25 mm de diamètre par charge.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est bien affûtée et propre. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon et affûtez-la. Si le problème persiste, envisagez de remplacer la lame.
Comment entretenir le BOSCH AdvancedPrune 18V-45 ?
Pour entretenir votre outil, nettoyez-le après chaque utilisation, vérifiez régulièrement l'état de la batterie et des lames, et rangez-le dans un endroit sec.
Est-ce que le BOSCH AdvancedPrune 18V-45 est adapté pour les branches épaisses ?
Oui, cet outil est conçu pour couper des branches jusqu'à 45 mm de diamètre, ce qui le rend adapté pour les travaux de taille de jardin.
Comment savoir si la batterie est déchargée ?
La batterie est équipée d'un indicateur de charge. Si la lumière clignote ou si l'outil ne fonctionne pas, cela peut indiquer que la batterie est déchargée.
Le BOSCH AdvancedPrune 18V-45 est-il résistant à l'eau ?
Cet outil n'est pas complètement étanche. Évitez de l'exposer à la pluie ou à des conditions humides pour prolonger sa durée de vie.
Quelle est la garantie pour le BOSCH AdvancedPrune 18V-45 ?
Le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.

Questions des utilisateurs sur AdvancedPrune 18V-45 BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AdvancedPrune 18V-45 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AdvancedPrune 18V-45 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI AdvancedPrune 18V-45 BOSCH

Consignes de sécurité

Explication des symboles

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 1

Indications générales sur d'éventuels dangers.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 2

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 3

Ne pas utiliser par temps de pluie.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 4

AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 5

AVERTISSEMENT : Veiller à éloigner toute personne de l'appareil.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 6

Porter des protections pour les yeux et la tête.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 7

Porter des chaussures à semelle antidérapante.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 8

Porter des gants de sécurité.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 9

Garder les mains à distance de la lame.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Explication des symboles - 10

Toujours respecter une distance suffisante par rapport aux lignes électriques.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE-MENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

20 | Français

Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

▶ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par

exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Instructions de sécurité pour les sécateurs d'élagage

▶ Ne pas utiliser le sécauteur d'élagage dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.
Maintenir tous les câbles d'alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les cordons et câbles d'alimentation peuvent être cachés et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
▶ Tenir le sécateur d'élagage par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les lames entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées du sécateur d'élagage et exposer l'opérateur à un choc électrique.
Maintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas essayer de retirer les déchets de

coupe ni de tenir le matériau à couper lorsque les lames se déplacent. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du sécateur d'élagage peut entraîner des blessures graves.

Lors de l'élimination de bourrages ou de la réparation de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que la batterie est retirée ou débranchée. Toute activation intempestive du sécateur sans fil lors de l'élimination des bourrages ou des travaux d'entretien peut entraîner des blessures graves.
▶ Transporter le sécateur d'élagage par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adéquat du sécateur d'élagage diminue le risque de démarrage intempestif et les risques de blessures pouvant être causées par les lames.
Lors du transport ou du stockage du séicateur d'élagage, toujours mettre en place le protège-lame. L'utilisation adéquate du séicateur d'élagage diminue le risque de blessures pouvant être causées par les lames.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne jamais utiliser le sécauteur d'élagage télescopique à proximité de lignes électriques. Tout contact avec des lignes électriques ou toute utilisation à proximité de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou un choc électrique entraînant la mort.
Toujours utiliser les deux mains lors de l'utilisation du sécauteur d'élagage télescopique. Tenir le sécauteur d'élagage télescopique avec les deux mains pour éviter toute perte de commande.
Toujours utiliser une protection pour la tête lors de l'utilisation du sécauteur d'élagage télescopique à la verticale. La chute de débris peut causer des blessures graves.

Avertissements supplémentaires

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
▶ Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil ; ne laisser jamais l'appareil sans surveillance et conserver les appareils non utilisés hors de la portée des enfants à un endroit sûr.
S'assurer que les arbres et les arbustes ne dissimulent pas de corps étrangers, tels que clôtures en fil de fer ou câbles cachés. Retirer ces objets.
- Maintenir votre main libre à une distance sûre de la zone de travail. Ne pas toucher les lames. Celles-ci sont très aiguës et risquent de vous blesser.
- Toujours porter des gants de protection lors du travail avec l'appareil ou lors des travaux d'entretien / de net-

22 | Français

toyage ou lors de l'élimination d'encrassements / de déchets de coupe.

▶ N'utiliser l'appareil que pour les travaux prévus à cet effet - Utilisation conforme.
▶ Ne pas modifier de composantes de l'appareil. Il y a risque de blessures.
▶ Ne pas porter de chaussures ouvertes lors de l'utilisation de l'appareil.
▶ N'utilisez que des accessoires d'origine Bosch.

Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie

S'assurer que l'outil de jardin est arrêté avant de monter la batterie. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents.
N'utilisez l'outil de jardin qu'avec des batteries Bosch prévues pour. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie - 1

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.

En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.

N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.

▶ Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.

Protéger la batterie de l'humidité et de l'eau.

▶ Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'à une plage de température entre -20^ et 50^ . Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.

Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.

Symbole Signification

N'utiliser le chargeur qu'à l'intérieur, dans des conditions sèches.
Direction de déplacement
Direction de réaction
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
CLICKBruit audible
Verrouillage
Déverrouillage
Poids
Accessoires / pièces de rechange

Description des prestations et du produit

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Description des prestations et du produit - 1

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles-sures.

Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour couper des branches et des plantes d'un diamètre de jusqu'à 45 mm (35 mm bois dur) dans le domaine privé.

Une seule tige de rallonge doit être utilisée.

Éléments illustrés (voir figure A)

(1) Lame
(2) Crochet
(3) Tête de coupe
(4) Fixation
(5) Poignée supplémentaire
(6) Déclencheur 360°

Français | 23

(7) Voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie
(8) Tige de rallonge (1 x)
(9) Protège-lame
(10) Touche de déverrouillage de la batterie

(11) Batterie ^a)

(12) Chargeur ^a)

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Sécateur d'élagage AdvancedPrune 18V-45
Numéro d'article3 600 HC5 ...
Tension nominale V 18
Puissance de coupe max. mm 45 (bois doux)
mm 35 (bois dur)
Longueur du produit sans tige de rallonge m 1,2
Longueur du produit avec tige de rallonge m 1,8
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
- avec tige de rallonge ^A|B) kg 2,3 (1,5 Ah) - 2,8 (6,0 Ah)
Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le produit
Température ambiante recommandée pour le rechargement°C 0... +35
température ambiante admissible pour le stockage°C -20... +50
Plage de température ambiante admissible pendant l'utilisation ^C) °C 0... +40
Type de batterie PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.
B) Dépend de l'accu utilisé
C) Performances réduites à des températures < 0 °C

Niveau sonore et vibrations

3 600 HC5 ...
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 62841-1
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :
– Niveau de pression acoustique dB(A)70
– Incertitude KdB3
– Niveau d'intensité acoustiquedB(A)78
– Incertitude KdB3

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-1

- Valeur d'émission vibratoire a _h m/s ^2 0,5
- Incertitude Km/s ^2 1,5

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il

24 | Français

peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Montage

▶ Saisir la fixation lorsque vous retirer le tube / la tête de coupe.
- Placer le protège-lame lors de tous les travaux de montage.
▶ Effectuer un cycle de coupe complet avant de travailler afin de s'assurer que les tiges sont entièrement connectées.

Montage / démontage de la tête de coupe (voir figures B - C)

Comme indiqué dans la figure B, insérer la tête de coupe (3) dans l'appareil et aligner les flèches les unes par rapport aux autres.

Enfoncer fermement la tête de coupe (3) dans l'appareil.

Tourner la fixation (4) fermement vers la droite pour fixer la tête de coupe (3).

Pour retirer la tête de coupe (3), dévisser la fixation (4); à cet effet, saisir la fermeture rotative rouge (4) et retirer la tête de coupe (3).

Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Remarque : Lorsque vous retirez la tête de coupe, tenez-la fermement et tirez sur la fixation (4).

Montage / démontage de la tige de rallonge (voir figures D - E)

- Toujours utiliser une seule tige de rallonge avec l'appareil.

Enlever la tête de coupe.

Insérer la tige de rallonge (8) dans l'appareil.

Enfoncer fermement la tige de rallonge (8) dans l'appareil. Tourner la fixation (4) vers la droite pour fixer la tige de rallonge (8).

Pousser la tête de coupe (3) sur la tige de rallonge (8).

Enfoncer fermement la tête de coupe (3) dans la tige de rallonge (8).

Tourner la fixation (4) vers la droite pour fixer la tête de coupe (3) sur la tige de rallonge (8).

Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Remarque : Lors du retrait de la tige télescopique, la tenir fermement et tirer sur la fixation (4).

Porter l'appareil (voir figure F)

Ne pas porter l'appareil avec la tige de rallonge montée (8).

Tenir l'appareil par la poignée supplémentaire (5).

Mise en fonctionnement

- Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker ou dans le cas d'une pertur-

bation, retirer la batterie de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure si l'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche / Arrêt.

Monter/démonter la batterie (voir figure G)

Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et endommager le produit.

Monter la batterie (11) chargée. S'assurer que la batterie est entièrement insérée.

Pour retirer la batterie (11) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (10) et retirer la batterie.

Voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie (voir figure H)

Quand l'outil électroportatif est en marche, le voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie (7) indique la capacité de la batterie encore disponible ou une surcharge.

LED Capacité

Lumière continue pendant 5 secondes3 x verte>60 %
Lumière continue pendant 5 secondes2 x verte30 – 60 %
Lumière continue pendant 5 secondes1 x verte10 – 30 %
Lumière clignotante lente 1 x verte <10 %
3 LED clignotent surcharge / sur-chauffe / défaut

Utilisation

Utilisation du déclencheur 360° (voir figure I)

Activer le déclencheur 360° (6) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer doucement le déclencheur 360° (6) vers l'arrière pour actionner les lames et effectuer la coupe.

Lors du relâchement du déclencheur 360° (6), les lames (1) s'ouvrent et sont prêtes pour la prochaine coupe.

Instructions d'utilisation

Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transporter ou le stocker ou dans le cas d'une perturbation, retirer la batterie de l'appareil électroportatif. Il y a risque de blessure si l'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche / Arrêt.

Conseils pour la coupe (voir figures J - L)

Ne pas manier l'appareil dans une position corporelle défavorable. Cela peut entraîner des blessures graves si l'on ne porte pas de gants ou si la batterie est insérée.

Toujours travailler avec les deux mains sur l'appareil. Ne jamais toucher les lames sans gants ou lorsque la batterie est insérée.

L'appareil est conçu pour être utilisé par l'utilisateur au sol et non sur des échelles ou sur d'autres supports instables.

On peut tenir l'appareil dans différentes positions de travail grâce au déclencheur 360° (6).

Le déclencheur 360° (6) permet une rotation complète de l'outil afin d'adapter la tête de coupe à la tâche à accomplir.

Utiliser le crochet (2) pour tirer vers soi les branches emmêlées déjà coupées.

Si la lame est coincée dans une branche, faire pivoter légèrement l'outil de l'avant vers l'arrière dans le sens de la coupe.

Toujours porter l'équipement de protection individuelle recommandé pour l'élagage des arbres.

Pour garantir une repousse saine, il ne faut jamais tailler trop près du tronc.

Si l'on rabat entièrement une pousse, couper cette dernière jusqu'à sa ramification.

Couper les branches l'une après l'autre.

Enlever tout couvert végétal trop mince ou dépérissant.

Enlever toujours des rameaux morts, endommagés ou malades.

Dépistage de défauts

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Dépistage de défauts - 1

Le tableau suivant contient des informations générales relatives au dépannage. Le voyant lumineux indiquant l'état de charge de la batterie donne des informations supplémentaires pouvant être utilisées pour l'identification d'une erreur ou d'un problème.

Symptômes Cause possible Remède

Les LED clignotent Branche trop dure pour être coupée Essayer la découpe dans un segment plus fin de la branche
Surchauffe de la batterie ou de l'appareil Laisser refroidir la batterie et l'appareil
Autres perturbations Contacter le Service Après-Vente
La tête de coupe ne fonctionne pas ou ne se ferme pasLa tringlerie de commande interne n'est pas complètement enclenchéeCompression manuelle des lames
Tête de coupe / tige de rallonge mal montéeMonter correctement la tête de coupe / tige de rallonge (voir « Montage / démontage de la tête de coupe (voir figures B - C) », Page 24) et (voir « Montage / démontage de la tige de rallonge (voir figures D - E) », Page 24)
Encrassement sur la lame Enlever l'encrassement de la lame
L'appareil s'arrête lors du découpageBranche trop dure pour être coupée Essayer la découpe dans un segment plus fin de la branche
Chargement de batterie trop faible Recharger la batterie
Surchauffe de l'appareil Laisser refroidir l'appareil
Lames émoussées ou défectueuses Remplacer les lames / la tête de coupe
Tringlerie de commande interne endommagée Contacter le Service Après-Vente
Capacité de coupe réduiteLames émoussées ou défectueuses Remplacer les lames / la tête de coupe
La batterie est défectueuse Remplacer la batterie
Vis de lame détachée Contacter le Service Après-Vente
Appareil défectueux Contacter le Service Après-Vente
La tige de rallonge ou la tête de coupe ne peuvent pas être montéesMauvais alignement des piècesMonter correctement la tête de coupe / tige de rallonge (voir « Montage / démontage de la tête de coupe (voir figures B - C) », Page 24) et (voir « Montage / démontage de la tige de rallonge (voir figures D - E) », Page 24)
Les poignées ne s'ouvrent pas complètementRemettre en place et effectuer le cycle de coupe

26 | Français

Symptômes Cause possible Remède

Défaut de connexion Contacter le Service Après-Vente
La tige de rallonge ou la tête de coupe ne se laisse pas retirer pasTringlerie de commande interne non déver-rouilléeVeiller à ce que la fixation (4) soit tirée vers le haut pendant le retrait
Chaleur excessive du mo-teurUtilisation excessive Laisser refroidir l'appareil
Fentes d'aération bouchées Enlever les encrassements
Lubrification nécessaire Appliquer le spray lubrifiant recommandé
Bruits / vibrations excessifsAppareil défectueux Contacter le Service Après-Vente
Le déclencheur 360° ne peut pas être tourné ou en-foncé / tiréDéclencheur 360° défectueux Contacter le Service Après-Vente
L'appareil fonctionne par in-termittenceBatterie pas correctement mise en place Retirer la batterie et la remettre en place
Appareil défectueux Contacter le Service Après-Vente
L'appareil ne fonctionne pasChargement de batterie trop faible Recharger la batterie
Batterie pas correctement mise en place Retirer la batterie et la remettre en place
Appareil / batterie défectueux(se) Contacter le Service Après-Vente

Entretien et Service Après-Vente

Entretien, nettoyage et stockage

Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, toujours sortir la batterie de l'outil de jardin. Il y a risque de blessure si le déclencheur est actionné par mégarde.
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.

Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la lame après utilisation.

Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, maintenir le produit et les fentes d'aération propres.

Appliquer du lubrifiant en spray avant et après l'utilisation.

Ne pas respirer les aérosols de lubrifiant en spray. Appliquer dans une zone bien ventilée.

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.

Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau.

Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.

Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Ne pas modifier l'appareil.

Entretien de la batterie

Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :

  • Protéger la batterie de l'humidité et de l'eau.
  • Ranger la batterie séparément et non dans l'outil de jardin.

  • Ne pas laisser la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.

  • La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C.
  • Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel.:(01)43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous :

Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Élimination des déchets - 1

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Élimination des déchets - 2

Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

Accus/piles :

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 27).

Valable uniquement pour la France :

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Valable uniquement pour la France : - 1

BOSCH AdvancedPrune 18V-45 - Valable uniquement pour la France : - 2

text_image FR Cet appareil, ses accessoires, et batterie se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN OU À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Español

Per le batterie al litio:

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : AdvancedPrune 18V-45

Catégorie : Outil de jardinage électrique