VideoInspector 3DX - Caméra d'inspection Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VideoInspector 3DX Laserliner au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméra vidéo 3D avec éclairage LED intégré, résolution d'image élevée, écran LCD couleur, connectivité USB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'inspection de conduits, de canalisations et d'espaces difficiles d'accès. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'objectif régulièrement, vérifier les connexions et la batterie avant chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'inspection, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Produit léger et portable, livré avec un étui de transport, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VideoInspector 3DX Laserliner
Questions des utilisateurs sur VideoInspector 3DX Laserliner
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VideoInspector 3DX - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VideoInspector 3DX de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI VideoInspector 3DX Laserliner
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
Utilisation conforme
Combiné avec une unité de caméra interchangeable, le système professionnel d'inspection vidéo Videolinspector facilite le contrôle visuel d'emplacements difficiles d'accès dans les tuyaux, les cavités, les puits, la maçonnerie et les véhicules automobiles. Il est possible d'enregistrer les photos et les vidéos sur la carte mémoire SDHC pour l'analyse et la documentation.
Consignes de sécurité générales
- Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
- Le produit et ses accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors de portée des enfants.
- Il est interdit de modifier la construction de l'instrument.
- Ne pas soumettre l'appareil à une charge mécanique, ni à des températures extrêmes ni à de l'humidité ou à des vibrations importantes.
- N'utilisez plus l'appareil lorsqu'une ou lorsque plusieurs fonctions ne fonctionne(nt) plus ou en cas de dommages du boîtier ou des lignes de raccordement ou lorsque la charge des piles est faible.
- Faire attention lors de l'utilisation à l'extérieur à n'utiliser l'appareil que dans les conditions météorologiques adéquates et/ou en prenant les mesures de sécurité appropriées.
- Avant utilisation, recharger complètement l'accu de l'appareil.
- Le processus de charge est terminé lorsque le témoin de fonctionnement s'allume en vert.
– Il est également possible de charger l'accu pendant le fonctionnement de l'appareil. - Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés.
- L'appareil de base ne doit pas entrer en contact avec des liquides.
- Il est indispensable de faire attention à ce que le Videolinspector n'entre pas en contact avec des produits chimiques, du tension électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l'appareil et provoquer de graves blessures chez l'utilisateur.
- Il est interdit d'utiliser le Videolnspector pour des examens médicaux/effectués sur des personnes.
- Le capuchon des raccords doit être parfaitement fermé afin de garantir la catégorie de protection IP 54.
- Prière de tenir compte des mesures de sécurité de l'administration locale et/ou nationale relative à l'utilisation correcte de l'appareil.
- L'appareil ne convient pas à la mesure à proximité d'une tension dangereuse. C'est pourquoi, il faut toujours faire attention à l'absence de tension des pièces conductrices en cas de mesures à proximité d'installations électriques. Garantir l'absence de tension et l'impossibilité de toute remise sous tension en prenant les mesures nécessaires.
Consignes de sécurité
Utilisation avec des rayonnements électromagnétiques et des perturbations électromagnétiques
- L'appareil de mesure est conforme aux directives et aux valeurs limites en matière de sécurité et de compatibilité électromécanique selon les directives 2014/35/UE (directive sur la basse tension / LVD) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique / CEM).
- Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire l'objet de risques ou de perturbations.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
text_image
2 a b c OK e d ESC f 111 Affichage à cristaux liquides
2 Touches directes
3 Interface USB de type C / Prise de charge
4 Affichage du niveau de charge
5 Slot carte Micro-SD
6 Verrouillage de l'unité de caméra
7 Déclencheur
8 Tête de la caméra
9 Éclairage DEL
10 Optique
11 Fixation magnétique
Filetage de 1/4" du trépied
(partie inférieure)
a Mode de réglage / Validation
b Zoom / Effacer les enregistrements
c Rotation 180° / Réflexion / Commande des menus
d ON/OFF / Annuler
e Galerie média
f Éclairage DEL /
Commande des menus
1 Utilisation du bloc d'alimentation / accu Li-ion
- N'utiliser le chargeur / l'appareil secteur que dans des pièces fermées, ne les exposer ni à l'humidité ni à la pluie car il y a sinon un risque de décharge électrique.
- Avant utilisation de l'appareil, il convient de recharger complètement l'appareil.
- Brancher le bloc d'alimentation secteur/chargeur au secteur et au connecteur femelle du pack d'accus de l'appareil. Veuillez utiliser uniquement le bloc d'alimentation électrique/chargeur joint à l'appareil. Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation électrique/ chargeur non adapté.
- Pendant la recharge de l'appareil, la DEL s'allume en rouge. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s'allume en vert.
- Après la recharge, retirer le câble de recharge et débrancher le bloc d'alimentation électrique du secteur.

text_image
USB-C mlinerL'instrument est équipé d'un accu remplaçable. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d'UMAREX-LASERLINER.
2 ON/OFF

text_image
Laserliner 2 sec3 Introduction de la micro carte SD
Pour introduire une micro carte SD, ouvrez tout d'abord le couvercle en caoutchouc, puis placez la carte de mémoire comme illustrée. Aucun enregistrement n'est possible sans support de mémorisation.

! L'appareil doit être éteint avant de retirer la carte micro SD.
4.0 Mode d'enregistrement

text_image
a b c d e 2023/10/31 08:52:40 x1.6 3 f 3D 00:00:13 • REC ga Date / heure actuelle
b Zoom
c Éclairage DEL
d Rotation 180° / Réflexion
e État de charge des piles
f Introduire la carte SD
g REC : Enregistrement en cours
4.1 Mode d'enregistrement: Enregistrement d'images/vidéo
Amener la tête de la caméra située sur la sonde de la caméra sur la position souhaitée et l'orienter. Activer l'éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité. Zoomer sur des objets de petite taille ou éloignés. Pour une visibilité parfaite de l'objet inspecté, il est possible de tourner l'image initiale de 180° en effectuant une rotation manuelle de l'image et de renvoyer l'image horizontalement et verticalement. Une photo est prise en appuyant brièvement sur la touche de déclenchement (8) et une vidéo est réalisée et sauvegardée sur la carte SD en appuyant longuement sur cette touche. Un nouvel actionnement met fin à l'enregistrement.

4.2 Mode d'enregistrement: Éclairage DEL


4.3 Mode d'enregistrement: Zoom


4.4 Mode d'enregistrement: Rotation de l'image / Réflexion


text_image
2023/10/31 08:52:40 x1.6 3 E 00:00:13 • REC
▶

text_image
À partir de l'image initialet 1x = Réflexion verticale 2x = Rotation de 180° 3x = Réflexion horizontale 4x = Image initiale 4x 1x F ⊥ ∃ ⊥ 3x 2x5.0 Mode de reproduction: Reproduction d'images / d'enregistrement vidéo


text_image
Galerie média 120/140 23/10/3108:52:40Appuyer sur la touche « e » pour sélectionner la galerie média. En validant avec « OK », la photo ou la vidéo sélectionnée s'affiche en mode plein écran. Il est possible de naviguer dans la galerie média et dans le mode plein écran avec les touches fléchées. En appuyant sur la touche « d », le mode lecture est terminé.
5.1 Mode de reproduction: Effacer l'enregistrement


text_image
Galerie média 120/140 Avertissement Supprimer le fichier ? Oui Non 23/10/3108:52:40Les clichés peuvent être supprimés en mode plein écran ou dans la galerie photo. Le processus de suppression ne peut pas être annulé. Le formatage du support de données permet d'effacer tous les fichiers et dossiers. Voir à ce sujet le point « 6.4.1 Réglages Système ».
5.2 Mode de reproduction: Lecture


Il suffit d'appuyer sur la touche « a » pour arrêter la lecture.
6.0 Mode de réglage

text_image
Menu a—Date / Heure b—Language c—Extinction automatique d—Réglages Systèmea Chronotimbre
ACTIVER/DÉSACTIVER /
Réglage date/heure
b Changer la langue (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL)
c Régler la désactivation automatique
d Réglage du système
Version du micrologiciel/matériel
Pour revenir au mode d'enregistrement, il faut appuyer plusieurs fois sur la touche ESC.
6.1 Mode de réglage: Date / Heure

text_image
Menu - Date / Heure Affichage Date Date / Heure OKCette fonction permet de définir si un chronotimbre doit s'afficher dans les clichés.
Il est possible de régler l'heure et la date en utilisant les touches fléchées.
6.2 Mode de réglage: Changer la langue (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL)

text_image
Menu - Language English Deutsch 日本語 Français 1/2Il est possible de régler la langue nécessaire dans ce menu.
6.3 Einstellungsmodus: Extinction automatique

text_image
Menu - Extinction automatique Arrêt 15 Minutes 30 Minutes 60 Minutes OKIl est ici possible de régler le temps de désactivation automatique.
6.4.0 Mode de réglage: Réglages Système

text_image
Menu - Réglages Système a—— Formater Carte SD b—— Information Système c—— Ratio d'aspect OKa Formater carte SD
b Version du logiciel / matériel
c Adapter la proportion des bords de l'image de la caméra
6.4.1 Mode de réglage: Formater Carte SD

text_image
Menu - Formater Toutes les données seront supprimé annuler D'ACCORDToutes les données de la carte SD seront supprimées. Cette opération ne peut pas être annulée.
Il n'y a aucune autre demande de confirmation du processus.
6.4.2 Mode de réglage: Information Système

6.4.3 Mode de réglage: Ratio d'aspect

text_image
Menu - Ratio d'aspect 4/3 Comprimé 16/9 OK4/3 16/9 Comprimé

Transmission des données par USB
Les données mémorisées sur la carte SD peuvent être transmises à un ordinateur soit en utilisant le lecteur de cartes correspondant, soit via l'interface USB. Prière de consulter le manuel relatif au lecteur de cartes pour obtenir de plus amples informations sur la liaison entre l'ordinateur et l'adaptateur de carte ou le lecteur de cartes.
Laserliner
Remplacer l'unité de la caméra

text_image
placet. Pintes de la camera. 2 1 3Retrait de la batterie

Remarques concernant la maintenance et l'entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d'utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Stocker l'appareil à un endroit sec et propre.
| Donnés techniques Ous réserve de modifications techniques. 24W07 | |
| Type de l'écran 3,5" Écran couleur TFT | |
| Résolution de l'écran d'affichage | 640 x 480 pixels |
| Résolution de l'image / la vidéo | 1280 x 720 pixels |
| Format de l'image/de la vidéo JPEG, MJPG (AVI) | |
| Mémoire Carte mémoire micro SD | jusqu'à 32 Go |
| Type de protection IP 54 | |
| Connexions USB du type C | |
| Langue du menu EN, DE, JA, FR, IT, PT, ES, NL | |
| Fonctions | Éclairage à 4 niveaux, zoom numérique 2x en 10 étapes, rotation de l'image / réflexion de l'image (4*F), prise de photos et enregistrement de vidéos, galerie des médias, déconnexion automatique, horloge temps réel, carte SD, proportion des bords sélectionnable, réinitialisation en douceur |
| Fonctionnement sur secteur oui | |
| Alimentation électrique | Pack d'accus Li-ions 3,7V / 2,8AhUSB du type C C 5V / 2A |
| Durée de fonctionnement env. 5 h | |
| Temps de charge env. 3 h | |
| Conditions de travail | 0°C ... 45°C, Humidité relative de l'air max. 80% RH, non condensante, Altitude de travail max. de 2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer |
| Conditions de stockage | -10°C ... 60°C, Humidité relative de l'air max. 80% RH, non condensante |
| Dimensions (L x H x P) 108 x 260 x 110 mm (fixation incluse) | |
| Poids 650 g (pack d'accu inclus) | |
Réglementations UE et GB et élimination des déchets
L'appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne et au Royaume-Uni.
Ce produit, y compris les accessoires et l'emballage, est un appareil électrique qui doit faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement conformément aux directives européennes et du Royaume-Uni sur les anciens appareils électriques et électroniques, les piles et les emballages afin de récupérer les matières premières précieuses. Ne pas jeter les appareils électriques, les batteries et l'emballage avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont tenus de rapporter à un centre public de collecte les piles et les batteries usagées, à un lieu de vente ou au service aprèsvente technique où elles sont récupérées à titre gratuit. Il faut enlever la batterie de l'appareil en faisant attention à ne pas endommager l'appareil en utilisant un outil disponible dans le commerce et la jeter dans une collecte séparée avant de mettre l'appareil au rebut. Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité et de mise au rebut respectives des points de collecte.
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur https://packd.li/ll/ALL/in
!
Cet appareil et ses accessoires se recyclent
À DÉPOSER EN MAGASIN

OU
À DÉPOSER EN DÉCHÊTERIE

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Umarex GmbH & Co. KG
-Laserliner-
Gut Nierhof 2
59757 Arnsberg, Germany