ATIKA KS 2002/40 - Scie

KS 2002/40 - Scie ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS 2002/40 ATIKA au format PDF.

📄 167 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA KS 2002/40 - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tronçonneuse électrique
Marque ATIKA
Modèle KS 2002/40
Puissance du moteur 2000 W
Alimentation 230 V ~ / 50 Hz
Longueur du guide-chaîne 400 mm
Vitesse de la chaîne 13,5 m/s
Capacité du réservoir d'huile 200 ml
Poids 5,7 kg
Classe de protection II (double isolation)
Type de chaîne Oregon 91 PJ 057X (pas 3/8", épaisseur 1,3 mm)
Niveau de pression acoustique 92,55 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 109 dB(A)
Vibration mains-bras 4,886 m/s² (incertitude 1,5 m/s²)
Utilisation prévue Coupe de bois (troncs, branches, poutres) pour usage domestique et jardinage
Dispositifs de sécurité Frein de chaîne, blocage de mise en marche, protection antirebond
Lubrification Automatique, huile de chaîne biodégradable
Pièces détachées disponibles Guide, chaîne, pignon, couvercle, etc.
Garantie Selon conditions constructeur (voir notice)

FOIRE AUX QUESTIONS - KS 2002/40 ATIKA

Comment monter la chaîne et le guide ?
Placez la tronçonneuse sur une surface plane. Enlevez le couvercle de la lame en desserrant la vis de fixation. Placez le guide, puis insérez la chaîne dans la rainure en respectant le sens de rotation. Engagez les maillons sur le pignon. Remettez le couvercle et tendez la chaîne comme décrit dans le chapitre Tension de la chaîne.
Comment tendre la chaîne correctement ?
Desserrez d'abord la vis de fixation de 1 à 2 tours. Tournez ensuite la bague de tension dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaîne puisse être soulevée de 3 à 4 mm au milieu du guide. Resserez la vis de fixation. Vérifiez que les maillons sont bien positionnés dans le guide.
Comment lubrifier la chaîne ?
La tronçonneuse est livrée sans huile. Avant la première utilisation, remplissez le réservoir d'huile de chaîne biodégradable (environ 200 ml) via le couvercle du réservoir. Pendant le fonctionnement, la lubrification automatique assure l'apport d'huile. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile par le voyant.
Comment utiliser le frein de chaîne ?
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité qui arrête la chaîne en moins de 0,1 seconde en cas de rebond. Il peut être actionné manuellement en poussant le garde-main vers l'avant. Avant chaque utilisation, vérifiez son fonctionnement en démarrant le moteur et en poussant le garde-main : la chaîne doit s'arrêter immédiatement.
Que faire en cas de rebond (kickback) ?
Le rebond est causé par le contact de la pointe du guide avec un objet. Pour l'éviter, tenez toujours la tronçonneuse à deux mains, ne coupez jamais avec le nez du guide, utilisez la butée à griffes comme levier, et maintenez la chaîne affûtée et bien tendue. En cas de rebond, saisissez fermement la machine et laissez le frein de chaîne l'arrêter.
Quand et comment affûter la chaîne ?
Affûtez la chaîne lorsque la sciure devient fine au lieu de copeaux, ou si vous devez forcer pour couper. Utilisez un équipement d'affûtage adapté (ex : KSG 220). Les angles de coupe sont : angle de la platine latérale 30°, angle de la platine supérieure 85°. Le réglage des limiteurs de profondeur est de 0,64 mm. Si vous n'êtes pas expérimenté, confiez l'affûtage à un professionnel.
Comment remplacer la chaîne et le guide ?
Débranchez la tronçonneuse. Posez-la à plat, enlevez le couvercle, détendez la chaîne en tournant la bague de tension dans le sens antihoraire. Retirez l'ancienne chaîne et le guide. Nettoyez la rainure. Montez le nouveau guide et la nouvelle chaîne en respectant le sens de rotation. Tendez la chaîne et remettez le couvercle.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le frein de chaîne est desserré. Contrôlez l'alimentation électrique (prise, fusible). Inspectez le câble de rallonge pour d'éventuels dommages. Si tout est correct, le moteur ou l'interrupteur peut être défectueux ; contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la tronçonneuse ?
Nettoyez la tronçonneuse après chaque utilisation avec une brosse souple ou un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau, de solvants ou de produits de polissage. Nettoyez les fentes d'aération du moteur pour éviter la surchauffe. Pour la chaîne, vous pouvez la tremper dans un produit de nettoyage spécifique, puis la rincer à l'eau claire.
Comment stocker la tronçonneuse ?
Avant un stockage prolongé, nettoyez soigneusement la machine et vidangez le réservoir d'huile. Rincez le système de lubrification avec un produit de nettoyage. Trempez la chaîne dans un bain d'huile et enveloppez-la dans du papier huilé. Rangez la tronçonneuse dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.

Questions des utilisateurs sur KS 2002/40 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS 2002/40 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS 2002/40 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI KS 2002/40 ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

BepnxHa pe3auka

OpnHaHNO pBKOBODCTBO 3a ekCnIIOaTaun

Yka3aHn 3a 6e3oNaCHOCT - Pe3epBnHaactn

Retězová pila

Vous ne devez pas metre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliseur futuro.

BG

Bne He Tp6Ba Da nyskate MaunHata B ekcnnoataa, npen Da cTe npoeyal TOBa pbkoBOcTBO 3a eknnoataa, da cTe obbpHann BHMamHe Ha BCNUKn 3aadeneH yka3aHn I da cTe MOHTnpaNN ypeDa, KaKTo e onncano.

CZ

Stroj nesmite obsluhovat bez dokonalého prostudovani tohoto navadu, respeitovani vsech danychPokynu a jeho
radyneho smootovani.
Navod uschoveje pro priadné dal'si pouziti.

H

Déclaration de conformité de la CE 31

Horaires de service 31

Symboles figurant sur la tronconenneuse 32

Symboles figurant sur la notice d'instructions 32

Emploi conforme à l'usage prévu 32

Risques résiduels 32

Consignes de sécurité 33

  • Consignes de sécurité generales 33
  • Sécurité au poste de travail 33
  • Sécurité électrique 33
  • Sécurité des personnes 33
  • Utilisation et entretien de l'outil électriche 33
    -Service après-venture 34
  • Consignes de sécurité relatives aux tronconiennes 34
    Causes et prévention d'un rebond 34

Vibrations 36

Montage 36

Avant la première mise en service 37

-Lubrification de la chaine 37
- Remplissage du réservoir d'huile 37

Mise en service 37

  • Connexion du cable de rallonge 37
  • Connexion électrique 37
  • Connexion du cable de rallonge 37
  • Mise en marche/arrêt 37
    -Frein de chaine 38
  • Contrôle du frein de chaîne 38
    Tension de la chaîne 38

Conseils de travail (techniques de coupe) 38

  • Maneuvre 38
  • Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs 39
  • Instructions supplémentaires pour la coupe de bois sous tension/déchéancement 39
  • Consignes d'abattage d'arbres 39

Entretien et nettoyage 40

  • Entretien 40
  • Affutage de la chaine 40
  • Remplacement de la chaîne et de la lame 40
  • Pignon 41
  • Contrôle de l'a lubrification automatique 41
    -Nettoyage 41

Transport 41
Stockage 41
Pannes 42
Caracteristiques techniques 43
Description de I'equipement / Pièces de rechange 43
Garantie 43

Furniture

Aprese le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

1Tronconneuse
1 Guide
1 Chaine
1 Protection de chaîne
1 Notice d'instructions

Déclaration de conformité

N^ (S-No.): 16710

Conformément à la directive CE

2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Numéro de série: 000001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2000/14/CE, 2014/30/CE et 2011/65/CE.

Proceded evaluation de la conformite:

2000/14/CE - Annexe V

Niveau de puissance sonore mesure LwA 107 dB (A)

Niveau de puissance sonore garanti L_WA 109 dB (A).

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:

EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-13:2009+A1

EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH - bureau technique

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

Essai de type CE effectué par:

TÜV Rheinland Product Safety GmbH

N^ de certificat: BM 50260834

Burgau, 18.05.2016

ATIKA KS 2002/40 - Déclaration de conformité - 1

i.A. G. Koppenstein

Direction du bureau d'études

Horaires d'utilisation

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionales) relatifs à la protection contre le bruit.

Symboles figurant sur la tronconneuse

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 1

Avant la mise en service, lore et respecter la notice d'instructions et les consignes de sécurité.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 2

Arrête le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 3

Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le cable de connexion est endommagé.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 4

Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et des oreilles.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 5

Portez des gants de protection!

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 6

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protégé la machine de l'humidité.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 7

Longueur du guide (longueur de coupe) 400 mm

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 8

Machine classe de protection II (protégée par isolation).

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 9

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifique au produit.

ATIKA KS 2002/40 - Symboles figurant sur la tronconneuse - 10

Ne jamais évacuer les apparéils électriques avec les ordures menagères. Recycler les apparéils, accessoires et emballages de façon compatible avec l'environnement.

Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques, les apparciels électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectue de l'environnement.

Symboles figurant sur la notice d'instructions

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.
Indications importantes pour un employe conforme de la tronçonneuse à l'utilisation prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.
Indications pour l'utiliser. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.
Consignes importantes relatives au comportement ecologique. Le non-respect de ces consignes peut provoquer des atteintes à l'environnement.
Cette enumeration se réfère aux figures sur les pages 2-5.

Emploi conforme à l'usage prévu

La tronconneuse convient aux travaux suivants:
- coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes longitudinales et transversales.
- Abattage d'arbres.
Ne pas utiliser la tronconneuse pour couper des matériaux de construction ou des matières plastiques.
La tronconneuse ne convient qu'a l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin.
- La tronconneuse ne convient pas aux travaux forestiers (abattage et ébranchage en ford). La connexion par cable ne garantit pas la sécurité de l'opérateur nécessaire dans ces cas.
- Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
Toute utilisation divergente de la machine est consideree comme employ non conforme à l'usage prévu. Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.

Risques résiduels

! Meme un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des Presents instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

Risque de recul en cas de contact de le nez du guide avec un objet solide.
Risque de rebondissement de la tronconneuse en cas de contact de la pointe de la lame avec un objet solide.
Risque de blessures des doigs et des mains par l'outil (chaine).
Risque de blessures par des morceaux de bois projetés.
Electrocution.
Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables deraccordement non conformes.
- Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
Risque d'incendie.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient eteprises.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils electriques

A VERTISSEMENT

Lire toutes les indications et consignes de sécurité. Toute néligence par rapport au respect des indications et consignes de sécurité peuvent provoquer une electrocution, un incendie et/ou de blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les indications pour le futur.

Le terme « outil électriche employé dans les consignes de sécurité se refère aux outils électriques fonctionnant à l'électricité (avec cable électricque) et aux outils électriques fonctionnant sur batterie (sans bloc d'alimentation).

1) Sécurité au poste de travail

a) GarderYOUR zone de travail propre et bien eclairée.Lesordre ou le manque d'un éclairage suffisant peuvent provoquer des accidents.
b) Ne jamais travailler avec cet outil électricque dans une zone à risque d'explosion ou se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammbles. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles d'allumer les poussieres ou vapeurs.
c) Garder les enfants et les autres personnes éloignés pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.

2) Sécurité électriche

a) La fiche de connexion de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. La fiche ne doit être modifiée en aucune manière. Ne pas utiliser des fiches adaptatrices avec les appareils électriques protégés par une connexion à la terre. L'utilisation de fiches non-modifiées et de prises de courant appropriées diminue le risque d'électrocution.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, chauffages, fours et réfrigerateurs. Il existe un risque élevé d'electrocution lorsqu'on ne sait que son corps est connecté à la terre.
c) Garder les outils electriques éloignés de la pluie ou d'autres sources d'humidité. La déténération d'eau dans un outil electrique accroit le risque d'électrocution.
d) Na pas detourner le cable de sa destination pour porter ou suspendre l'outil electrique ou pour-retirer la fiche de la prise de courant. Garder le cable éloigné des sources de chaleur, d'arêtes vives et de pieces de l'appareil en mouvement. Un cables endommagé ou enroule accroit le risque d'électrocution.
e) Lorsque vous travailliez avec un outil électricque à l'extérieur, n'utilise que des cables de rallonge appropriés pour le travail à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge approprié pour le travail à l'extérieur diminue le risque d'électrocution.
f) Lorsque l'utilisation de l'outil électrique en environnement humide ne peut pas être évité, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif. Veiliez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation de l'appareil risque de provocer de graves blessures.
b) Portez un équipement de protection personnelle et plusieurs des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection personnelle tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité à semelles anti-dérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, diminue le risque de blessures en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil.
c) Eviter toute mise en service intempéstive. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté avant de le connecter à l'alimentation électrique, de le prendre dans la main ou de le porter. Lorsque vous portez l'outil et que vous avez le doigt sur l'interrupteur, ou que vous connectez l'appareil à l'alimentation électrique l'interrupteur étant fermé, il y a un risque d'accident accru.
d) Enlever l'ensemble des outils de réglage et des clés mécaniques avant demettre l'outil électrique en service. Un outil ou une clé qui se trouve dans un composant de l'appareil en rotation peuvent provoquer des blessures.
e) Eviter les positions anormales du corps. Prenez correctement appui sur vos jambes et voirlez à vous équilibre à tout moment. De cette façon, vous pouvez garder le contrôle sur l'outil électrique à tout moment et dans toute situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements larges ou des bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des composants en mouvement. Les vêtements larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les composants en mouvement.
g) En cas d'équipment de l'appareil de dispositifs d'aspiration de ou de rattrapage de poussières, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer la mise en danger par la poussière.

4) Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Evitez de surcharger l'appareil. Utilisez un outil électrique destiné au travail que vous faites. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez dern et en toute sécurité dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant ou enlevez l'accumulateur avant d'effectuer des réglages, de remplacer des accessoires ou de poser l'appareil. Cette mesure de précaution évite le démarrage intempéstif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils electriques non utilisés en dehors de la portée d'enfants. Ne pas laisser utiliser l'appareil par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec

son utilise ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes sans experience.

e) Entretenez les outils electriques avec soin. Vérifiez que les composants en mouvement fonctionnent correctement et ne se coince pas, qu'aucun composant ne soit casset ou endommage et que les fonctions de l'outil electrique ne soient pas compromises. Faites réparer les composants endommages avant l'utilisation de l'appareil. La cause de nombreux accidents est le manque d'entretien des outils electriques.
f) Gardez les outils de coupe affués et propres. Les outils de coupe entretenus avec soin représentant des arêtes de coupe vives se coincement moins et peuvent être facilement guidés.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, les outils rapportés etc. en respectant ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et l'activité à executer. L'utilisation d'outils électriques pour autres destinations que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel de qualification spécialisée et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Ainsi, vous garantissez la sécurité de l'outil électrique.

Consignes de sécurité relatives aux tronconiennes

  • Tenez la tronconenne éloignée des parties du corps lorsqu'elle est en marche. Vérifiez que la tronconenne ne touche aucun objet avant de la dette en marche. Un moment d'inattention pendant les travaux avec une tronconenne suffit pour que la chaine entraîne des vêtements ou des parties du corps.
  • Tenez toujours la tronconneuse de la main droite par la poignée arrêté et de la main gauche par la poignée avant. Le maintainen de la tronconneuse dans la position contraire augmente le risque de blessure et est interdit.
  • Tenez l'outil electrique par les poignées isolées car la tronçonneuse peut entraer en contact avec le cable electrique de l'appareil. Le contact de la chaine de la tronçonneuse avec un cable conducteur peutmettre sous tension les pièces métalliques de l'appareil et provoquer une électrocution.
  • Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Il est recommandé de porter un équipement de protection supplémentaire pour la tête, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessure par la projection de copeaux et un contact involontaire avec la chaîne de la tronçonneuse.
  • N'utilise pas la tronconneuse pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraine des risques de blessures.
  • Veiliez toujours à une posture stable et utilisez la tronçonneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface solide, sure et plane. Une surface glissante ou un support instable comme une échelle peuvent provoquer une perte d'équilibre ou la perte de contrôle sur la tronçonneuse.

  • Lorsque vous coupez une branche sous tension, n'oubliez pas qu'elle effectue un rebond. Lorsque la tension est libérée dans les fibres du bois, la branche sous tension peut atteindre l'utilisateur et/ou provoquer la perte de contrôle de la tronçonneuse.

  • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous coupez des taillis et des arbustes. Les matériaux fins peuvent se coincer dans la chaine de la tronconneuse et vous blesser ou vous faire perdre l'équilibre.
  • Portez la tronçonneuse éteinte par la poignée avant en veillant à ce que la chaine soit détournée de votre corps. Mettez toujours le capot de protection pendant le transport ou pour ranger la tronçonneuse. Une manipulation soigneuse de la tronçonneuse diminue la probabilité d'un contact accidentel avec la chaine de la tronçonneuse en marche.
  • Suivez les instructions pour la lubrification, la tension de la chaine et le remplacement des accessoires. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée peut rompre voir augmenter le risque de rebond.
  • Maintenez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Les poignées salies par la graisse ou l'huile glissant et engendrent la perte de contrôle.
  • Sciez uniquement du bois. N'utilisez pas la tronconenne pour des travaux pour laquelle elle n'a pas ete concue.Example: n'utilisez pas la tronconenne pour scier du plastique, la maconnerie ou les materiaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronconenne pour des travaux contraires a la destination peut engender des situations dangereuses.

Causes et prévention d'un rebond

Le rebond peut être provoqué par le contact de la pointe du guide avec un objet ou lorsque le bois se plie et la tronçonneuse est coincée dans la fente.

Le contact avec la pointe du guide peut, dans certains cas, entrainer le penchement inattendu de l'utilisateur en arrêté. Le guide est alors éjecté vers le haut en direction de l'utilisateur.

Le coincement de la chaîne sur l'arête supérieure du guide peut éjecter rapidement le guide vers l'arrière dans la direction de l'utilisateur.

Chacune de ces réactions peut engendrer la perte de contrôle de la scie et évientuellesment de graves blessures. Ne vous fais pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. Tous les utilisateurs de la tronçonneuse doivent adopter différentes mesures afin de travailler sans accidents ni blessures.

Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou erronée de l'outil électrique. Il peut être évité à l'aide des mesures de prévention adequates décrites ci-après:

  • Tenez la scie fermement des deux mains tandis que les pouces et les doigts enveloppent la poignée de la tronconneuse. Placez-vous ainsi que vos mains dans une position vous permettant de stopper les rebonds. Si les mesures ajustées sont appliquées, l'utiliseur peut:gérer les rebonds. Ne lâchéz jamais la tronconneuse.
  • Evitez toute posture anormale du corps et ne sciez pas au-dessus de la hauteur des épales. Ceci permet d'éviter le contact accidentel avec la pointe du guide et apporte un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.

  • Utilisez toujours les guides et les chaînes de rechange recommandés par le fabricant. Des guides et des chaînes de rechange incorrects peuvent entrainer unerupture de la chaîne et/ou un rebond.

  • Respectez les consignes du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien de la chaine de la scie. Des limiteurs de fond trop bas augmentent le risque de rebond.

Autres consignes de sécurité « Sécurité électrique »

  • Version du cable de rallonge selon IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section conducteur minimum de
  • 1,5mm^2 pour les longueurs de cable jusqu'à 25m - 2,5mm^2 pour les longueurs de cable supérieures à 25m
  • Les cables de connexion longs à faible section produit une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, ce qui compromet la fonctionnalité de l'appareil.
  • Les fiches et prises des cables de connexion doivent être en caoutchouc, PVCSouple ou un autre materiaiu plastique souple à résistance mécanique égale, ou revêtus de cette matière.
  • Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
    Lors de la pose de la conduite d'alimentation, veillez à ce que cette dernière ne soit pas coincidee, pliee, entrainee par des branches ou autres pendant les travaux de sciage et que le raccord n'est pas mouillé.
    N'utiliser pas le cable pour des fins non conformes. Protégé le cable de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
    En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
    Vérifiez le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-leès que vous constatez un endommagement.
    Ne pas utiliser des cables de connexion défectueux.
    Ne pas utiliser des connexions électriques provisoires.
  • Ne pas arroser la machine d'eau. (source de risques : courant électrique).
  • Ne jamais pointer oumettre hors service les dispositifs de protection.
  • Connecter l'appareil via un déclencheur à courant différentiel (30 mA).
    La connexion électric et/ou les réparations sur les composants électriques de la machine doivent être effectues par unElectricien agréé ou par un atelier S.A.V. Respecter les réglementations locales, notamment celles concernant les mesures de protection.

Autres consignes de sécurité

« Sécurité des personnes »

La tronconneuse ne doit etre manipulée que par des personnes disposant d'une experience suffisante.
- Confier ou préter la tronçonneuse uniquement à des personnes familiarises avec la machine et sa manipulation. Toujours passer la notice avec la tronçonneuse.
L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.
- Porter un équipement de protection adapté pendant les travaux.

  • porter un filet à cheveux pour les cheveux longs
    Protection faciale
  • pantalon et gants avec protection anti-coupe

Autres consignes de sécurité

« Utilisation et entretien des l'outilélectrique »

  • Arrêter la machine et-retirer la fiche de la prise de courant en cas de:

contact de la chaîne avec de la terre, des cailloux, des clous ou d'autres corps étrangers
vérifier immédiatement l'état de la chaine de coupe et du guide

travaux de réparation

effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage
- réparer des dysfonctionnements
- transport
tension de la chaine
- remplacement de la chaîne
- abandonnement de la machine (meme en cas d'une interruption brève)

Vérifiez si la machine est évientuèlement endommagée.

  • Contrôlez avec soit le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifies rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pieces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces doivent être assemblées correctement et replir les conditions nécessaires afin de garantir le parfait fonctionnement de la machine.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé/agréé, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être replacés.

  • Conserve les apparèils non utilisés dans un endroit sec et fermé.

Autres consignes de sécurité

« Service après-venture »

  • pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre « Entretien », s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.
    N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pieces de rechange peut provoquer des risques pour l'utilisateur. Le constructeur decline toute responsabilité y résultat.

Autres consignes de sécurité

« Consignes de sécurité relatives aux tronçonneuses »

Première utilisation

Avant de travailler la première fois avec la tronconneuse, une formation sur l'utilisation de la machine et des vêtements de protection par une personne ayant de l'expérience est nécessaire. Les personnes utilisant la tronconneuse pour la première fois doivent d'abord s'entraîner en coupant des rondins sur un chevalet ou sur un tréseau.

  • Le travail avec la tronconneuse est interdit pour les mineurs.
  • Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des instructions relatives à l'utilisation de la machine.
  • Surveillance les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec la machine.

Autres consignes de sécurité

« Causes et prévention d'un rebond »

11 Kickback (recul)

Effectuer les coupes laterales, obliques et longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes (16) n'étant pas engagée.

Comment éviter le recul de la scie?

  • Toujours tenir la tronçonneuse fermement dans les deux mains.
  • 13 Couper avec le bord inférieur du guide afin d'assurer un meilleur contrôle de la tronconenne. Toujours poser la tronconenne aussi plat que possible.
    Ne jamais couper avec le nez du guide.
    Couper avec le bord supérieur peut provoquer un recul de la scie lorsque la chaine de coupe est coincée ou qu'elle se heurte à un object solide dans le bois.
  • Commencer la coupe seulement lorsque la chaîne tourne.
  • Travailler uniquement avec une chaine de scie affuitede et tendue.
    15 Utiliser la butee a griffes (16) comme levier.
  • Ne jamais travailler au dessus de la hauteur des épaules.
  • Ne jamais couper plus qu'une branche à la fois. En ébranchant, veiller à ne pas toucher une autre branche.
    Pour les coupes en longueur, utiliser un chevalet si possible.
  • Les coupes plongeantes ne doivent être effectuées que par un personnel spécifique formé.

Vibrations

Vibrations mains-bras a_n = 4,886~m / s^2

Impréciision de mesure K_hd = 1.5m / s^2

La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de cette indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine.

Cette différence peut être provoquée par différents facteurs d'influence qui doivent être pris en compte avant et/ou pendant toute utilisation de la machine :

  • la machine est-elle utilisé de façon conforme ?
  • le mode d'affutage ou de coupage est-il correct par rapport au matériel ou traité ?

  • l'etat fonctionnel de la machine est-il correct?

  • état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ?
  • les poignées, éventuelles anti-vibrations optionnelles, sont elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine?

Lorsque vous constatiez un sentiment désagreable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faire des pauses de travail suffisamment longues. En cas de non-respect d'une fréquence et longueur des pauses de travail suffisantes, le syndrome de vibrations transmises au système mains-bras peut se produit.

Estimez le taux de charge en fonction du travail et/ou de l'utilisation de la machine et déterminer la fréquence et la longueur des pauses de travail en conséquence. De cette façon, le taux de charge peut être nettement diminué pendant la totalité de la durée du travail. Minimisez le risque d'exposition aux vibrations pendant le travail. Entretenez la machine conformément aux instructions de cette notice. Lorsque vous utilisez la machine assez souvent, il est recommendé de contacter un concessionnaire afin de vous procurer des poignées anti-vibration. Evitez d'utiliser la machine en cas de températures ambantes de t = 10^ ou de moins. Etablissez un planning du travail permettant de limiter la charge par les vibrations.

Montage

ATIKA KS 2002/40 - Montage - 1

Ne connecter la tronconenne au secteur avant le montage complet de celle-ci.
Risque de blessures! Porter des gants pour effectuer le montage.

Poser la tronconenneuse sur une surface plate.
- Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
- 2 Poser la lame.
- Insérer la chaine dans la rainure de guidage de la lame.

Veiller au sens de marche correct des mailons de la chaine.

  • 3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaîne soient engagés correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13).

Difficultés deposer la chaîne autour du pignon?

Tourner le tendeur de chaine (21) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine se pose facilement autour du pignon. Tourner ensuite le tendeur de chaine (21) dans le sens horaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.

  • Remetre le couvercle (10).
  • Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Avant la première mise en service

Lubrification de la chaîne

La tronconneuse n'est pas remplie d'huile de chaîne à la livraison.
Toute utilisation sans huile de chaine entraine l'endommagement de la tronconneuse. A la livraison, la tronconneuse n'est pas remplie de carburant et d'huile de chaine.

La durée de vie et le rendement de coupe de la chaîne dépendant d'une lubrification optimale. Pendant le service, la chaîne est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le canal d'huile.

Remplissage du réservoir d'huile

Poser la tronconneuse sur une surface appropriée.
- 4 Dévisser le couvercle du réservoir d'huile (9).
- Remplir le réserve d'huile de chaine biodégradable (env. 200 ml). Le niveau de replissage est visible auvoyant (17). Utiliser un entonnoir afin de faciliter le replissage.

Veiller à ne pas faire entrer des souillures pendant le remplissage.
- Revisser le couvercle du réservoir d'huile.

Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usee. En cas d'utilisation d'une huile non agreee pour tronconneuses, la garantie du constructeur devient nulle.

Mise en service

Avant de proceder à la coupe

Avant la mise en service et régulièrement pendant la coupe, effectuer les contrôles suivants. Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions :

La tronconneuse est -elle montée complètement et correctement?
La tronconneuse est-elle dans un etat correct garantissant la sécurité du travail?
N'utiliser qu'une combinaison de guide et de chaine appropriée, selon la description du chapitre « Caracteristiques techniques ». Une mauvaise combinaison peut aggraver le risque de recul (kickback)!
Vérifier le replissage du réservoir d'huile (lubrification de la chaine)?

Contrôler le niveau d'huile régulièrement. Complétr immédiatement le niveau d'huile afin d'éviter la marche à sec de la chaine.

La chaîne est-elle tendue correctement ?
Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Tendre la chaine".
La chaîne est-elle affuée correctement ?
Utiliser uniquement des chaînes de coupe bien affuétées, étant donné que les chaînes mal affuétées augmentent le risque de recul et surchargent le moteur.

Le frein de chaine est-il desserré et fonctionne-t-il correctement?

Suivre les démarches indiquées dans le chapitre "Contrôle du frein de chaine".

Vérifier l'etat propre et sec des poignées, l'absence d'huile et de résine?
Avant de commencer le travail, assurez-vous que:

  • aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient presents dans la zone de travail
  • vous pouvez vous retirer sans obstacle
  • l'espace devant vos pieds n'est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches
  • vous avez pris une position stable.

  • Tenir compte des conditions ambiantes :

  • Ne pas travailler sur la neige, la glace ou le bois faîchement coupé - risque de glissement.

  • Ne jamais travailler avec un éclairage insuffisant (par ex. sous le brouillard, la pluie, les bourrasques de neige ou le crépuscule). Vous ne pouvez plus désigner les détails dans la zone de travail - risque d'accidents.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse en proximé de liquides ou de gaz inflammables - risque d'incendie!

① Connexion électrique

  • Compareez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la tronconneuse à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.
    ① prise a contact de protection, tension du secteur de 230 V avec interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (Disjoncteur ID 30mA
    Utilizez un cable de rallonge de section suffisante.
  • En cas de conditions de secteur défavorables, de brèves chutes de tension peuvent se produit à la mise en service de l'appareil qui risquent de compromètement le fonctionnement d'autres appareils (par ex. faire vaciller une lampe). Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion duBATIMENT présente une capacité de charge permanente de courant du secteur de >100 A par phase.

Fusible de secteur: 16 A

Connexion du cable de rallonge

Afin d'éviter une déconnexion accidentelle, faire passer le cable en boucle à travers la poignée arrière (7) puis le poser sur la suspension du cable (22).

Mise en marche/arrêt

Ne jamais utiliser une machine dont

  • l'interrupteur ne peut pas être ouvert et fermé correctement.
  • les freins de chaine et de moteur ne fonctionnent pas correctement

Les interrupteurs endommages doivent etre immediatement réparés ou replacés par le S.A.V.

Pour la mise en service, appuyer et retenir la tronconneuse fermement. La chaine et la lame ne doivent pas etre obstruées.

  • Desserrez le frein de chaine. Poussez le garde-main (3) vers la poignée avant (pos. 1). La tronçonneuse est disponible au service.

Mise en marche

  • Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'interrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche. L'affichage LED vert est allumé.

Si la chaine est bloquée ou en cas de surcharge, la DEL rouge s'allume.

Baissez la puissance ou eteignez immediatement la tronconneuse.

  • Enlevez le guide de la coupe.
  • Avant de remetre sous tension, vérifie la tronconnexe et la tension de la chaine.

Arrêt

Relacher l'interrupteur (6).

Frein de chaine

Le frein de chaine est un mécanisme de protection qui se déclenché en cas de rebondissement de la tronçonneuse par la protection de la main avant ou par le relâchement de l'interrupteur. La chaine s'arrête immidiatement (< 0,1 sec.).

Contrôle du frein de chaine

Vérifiez le fonctionnement du frein de chaine chaque fois avant le début du travail.

  • Lancez le moteur, voir „ Démarrage de la tronçonneuse“.
  • Tenir la tronçonneuse avec les deux mains et laisser tournier le moteur.
    Appuyer avec le dos de la main contre le garde-main (3) (pos. 2).

La chaine doit s'arreter immédiatement!

ATIKA KS 2002/40 - Contrôle du frein de chaine - 1

Une tronçonneuse dont le frein de chaine ne fonctionne pas ne doit pas être utilisée. Veuillez vous adresser au constructeur ou au service après-vente.

Tension la chaine

  • Avant le contrôle ou le réglage de la tension de chaine,steroler la fiche de la prise de courant.
  • Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

Vérifier la tension de la chaîne

avant le début du travail
après les premières coupes
pendant le travail régulierement toutes les 10 minutes

La tension et la lubrication correcte de la chaine sont des facteurs d'influence sur la longueur de vie du matériel.

① Veuillez tenir compte des faits suivants:

une nouvelle chaine doit être tendue jusqu'à ce qu'elle se soit allongée.
l'échauffement à la température de service de la chaine l'allange, et elle doit être tendue de nouveau.

après la fin des travaux, détendre la chaine, le refroidissement produit des tensions trop élevées de la chaine.
en cas de battement de la chaine, ou lorsqu'elle sort de son guide, la retendra immédiatement.

Tendre la chaine:

  • Desserrer la vis de fixation (11) 1 - 2 tours dans les sens antihoraire.
  • Tourner la bague de tension de la chaine (12) pas-à-pas dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement. L'effect d'encliquetage empêche la chaine de se détendre.

① La vis de fixation (11) tourne également, elle doit être eventuellement desserée pendant le processus de tension de la chaine.
- 10 La chaine est tendue correctement lorsqu'elle peut etre relevee de. 3 - 4mm au milieu de la lame.
- Tournier la bague de tension (12) dans le sens antihoraire lorsqu'la chaine est trop tendue.
- Resserrer la vis de fixation à la main.
- Vérifier que les maillons sont positionnés correctement dans le guide.

Consignes de travail - Techniques de coupe

Manceuvre

Ne jamais couper avec une seule main. Toujours tener la tronconneuse dans les deux mains, la main gauche sur la poignée avant, (4) la main droite sur la poignée arrière (17).

ATIKA KS 2002/40 - Manceuvre - 1

Tenir la tronconenneuse légèrement à droite de votre corps.
■ Eviter les positions anormales du corps. Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment.
Pour démarrer la tronçonneuse, poser la machine sur un support ferme et la retenir. Le guide avec la chaine doit être libre.
Ne commencer la coupe qu'une fois la vitesse maximum atteinte.
Ne jamais travailler

  • les bras tendus
    aux endroits d'acces difficile
    au dessus de la hauteur des epaules
  • étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.

  • Enclenchez le frein de chaine pendant les déplacements en forêt.

  • Pendant les pauses de travail,mettre la tronconneuse en sécurité (engager la protection du guide,activer le frein de chaîne) et la poser dans un lieu sur. Ne jamais laisser la tronconneuse à la portée de personnes non-authorises.

Instructions supplémentaires pour la coupe de troncs

Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d'urgence
En cas de danger ou d'urgence, arrêté le moteur immédiatement.
Ne jamais laisser tourner la tronconneuse sans surveillance.
- Arrête le travail immédiatement lorsque des problèmes physiques apparaissent (par ex. maux de tête, nauseées, mal au cœur etc.) - risque d'accidents accru!
- Faites des pauses pendant le travail pour permettre au moteur de refroidir.
- Ne pas poser la tronconenne chaude dans l'herbe haute ou sur des objets inflammables.
Ne jamais toucher des grillages en fil de fer ou le sol avec la châne en marche.
Veiller à ce que le bois soit exempt de corps étrangers (cailloux, clous etc.).
Veiller à ce que le bois ne se tourne pas pendant la coupe.
Couper le bois éclaté avec précaution. Risque de blessures par des morceaux de bois entrainés.
■ Eviter le recul de la tronçonneuse en la guidant correctement.

Tenez compte de: « Causes et prévention d'un rebond »

  • 15 Utiliser la butée à griffes (16) pour fixer la tronçonneuse sur le bois. Utiliser la butée à griffes comme levier pendant la coupe.
  • Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour soulever ou déplacer le bois.
    Faire marcher la tronçonneuse en exerçant une légère pression de levier sur la butée à griffes. Ne pas utiliser de la force pour couper.
    Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butee a griffes a un point inférieur. Pour repositionner la butee a griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau a un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronconenneuse de la coupe.
    Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dés que la lame sort du bois, la force du poids change. Risque d'accidents pour les jambes et les pieds.
    Retirer la lame de la coupe uniquement lorsque la chaine tourne.
    Lorsque la chaine se coince dans le bois, arreter immédiatement la machine. Utiliser un coin pour libérer le guide.
  • Ne jamais poser le tronc directement sur le sol pour couper. Appuyer le tronc de façon à éviter la ferméture de la coupe et ainsi le coincement de la lame. Utiliser un support sur (par ex. un chevalet). Eviter de toucher le sol avec le nez du guide ou la chaîne.
    Avant de couper, ajuster et coincer les troncs plus courts.
    ■ Eviter de couper des arbustes ou du bois mince. La tronçonneuse ne convient pas à ces travaux.
    Effectuer les coupes longitudinales avec une précaution particulière, la butée à griffes n'était pas utilisé. Vous évitez le rebondissement de la tronconneuse en positionnant la tronconneuse dans un angle plat.

En cas de travail en pente, se positionner toujours au dessus ou a cote du tronc ou du bois couche par terre. Veiller aux troncs roulants.

Consignes de coupe de bois sous contrainte

Lorsque des branches, arbres ou d'autres bois tendus sont libérés de leur tension par la coupe, procédéer avec une extrème précaution. Le bois peut réagir de façon complètement inconnélée et provoquer de graves blessures, voir la mort.

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formés en conséquence.

17/18/19/20

Pour tout travail de bois sous tension, effecteur d'abord le coupe de décharge du côte pression ① puis la coupe de séparation ② - afin d'éviter le coincement de la lame ou le rebondissement de la tronçonneuse.

念 17 Bois sous contrainte de traction du cote supérieur

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc.

18 Bois sous contrainte de traction du côte inférieur

Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc.

19 Troncs forts et contrainte forte

Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre du tronc).
Effectuer ensuite une deuxième coupe à une certaine distance de la première pour sectionner le tronc.

20 Coupe en étapes

pour branches frontales non chargees vers l'extérieur Le bout de branche tombe de façon contrôlee sans basculer.

Effectuer la première coupe depuis le bas, env. un tiers du diamètre de la branche.
Effectuer la deuxième coupe depuis le haut, à la même hauteur que la première coupe, ou un peu décalée vers le tronc de l'arbre (profil de casse négatif).
Enlever le morceau de la branche restant.

Consignes d'abattage d'arbres

De tels travaux doivent uniquement etre effectués par des spécialistes formes en consequence.

  • Faites attention à la longueur du guide. Seul les arbres dont le diamètre est inférieur à la longueur du guide peuvent être abattus.
    21 Sécuriser la zone à risque avant de procéder à l'abattage (D).

Veiller à ce qu'aucune personne etaucun animal ne restent dans la zone de I'abattage. Danger de mort!

Sassurer que la zone de travail autour de l'arbre est exempote de risques de trèbuchement et qu'une voie de fuite (F) soit libre.

Avant d'abattre l'arbre, déterminer la direction de chute de l'abattage (C). Prenez en considération le centre de gravité de la cime de l'arbre, les arbres voisins, la direction de la pente, l'état de santé de l'arbre et la direction du vent. Couper l'entaille de ce côté.

Nettoyer la zone de travail autour du tronc de branches, de broussailles et d'autres obstacles et prenez une position sure.

Nettoyer soigneusement le pied de l'arbre - le sable, les cailloux et les autres corps étrangers émoussent la chaine et risquent de l'endommager.

Veillez à l'etat de santé de l'arbre - soyez prudent avec les troncs représentant des dommages (bois sec, pourri ou mort).

Technique d'abattage d'arbres :

Couper une entaille d'une profondeur d'env. 1/3 du diamètre de l'arbre dans le tronc. Effectuer d'abord la coupe horizontal, et ensuite, une deuxieme coupe dans une angle de 45^ à partir du haut.

Emettre un cri d'avertissement "attention" ou "l'arbre tombe" avant de commencer la coupe d'abattage.

Couper maintainant le trait d'abattage horizontal de l'autre cote du tronc. Cette coupe doit etre positionnee un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport a la coupe horizontale de I'entaille.

Eneldom cas, ne couper le tronc entierement. Env. 1/10 du diametre du tronc doit rester. Lorsque l'arbre commence a totem trop tout, immédiatement retarder la lame de la coupe et se retirer en arrêt ou à côté.

Chasser un coin dans la coupe d'abattage horizontalafin de faire tomber I'arbre.

\Lorsque l'arbre commence à tomber, veiller aux branches ou brins qui tombent.

Entretien et nettoyage

ATIKA KS 2002/40 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

arrête l'équipment
- attendre l'arrêt de la tronconneuse
retirer la fiche du secteur

D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuees que par le constructeur ou par des entreprises designees par celui-ci.

Les dispositifs enlevés pour effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage doivent impérativement être remontés et contrôle.

N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre piece risque de provoquer des dommages et blessures imprévisibles.

Entretien

Porter des gants afin d'éviter les blessures possibles.

Afin de garantir une utilisation de la tronçonneuse longue et fiable, effectuer régulièrement les travaux d'entretien suivants.

Vérifier les défauts évidents de la tronçonneuse tels que

— chaîne détendue, décrochée ou endommagée
fixation detendue
- composants usés ou endommages

Contrôler la tronçonneuse après chaque utilisation pour détector

  • l'usure, notamment de la chaine, de la lame et du pignon.
  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et dispositifs de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la tronconenne.

Affutage de la chaine

Il n'est possible de travailler correctement qu'avac une chaine affutée et nettoyee. Une chaine endommagée ou mal affutée aggravé le risque de reculs (« kickback »)!

La chaine de la tronconneuse doit etre affutée lorsque

la poussiere de bois est ejectee à la place des copeaux
il faut appuyer sur la tronctionneuse en employant de la force pour couper le bois.

Pour les utilisateurs sans experience: faire affuter la chaine de la tronconneuse par un professionnel / le service après-venture

Toutefois, you pouvez affuter votre chaine de tronconneuse à l'aide de notre équipement d'affutage de chaines KSG 220 (réference: 302360).

Type de chaîne Oregon91 PJ 057X
Réglage des limiteurs de profondeur T 0,64mm (.025")
Angle de coupe de la platine latérale α30°
Angle de coupe de la platine supérieure β85°
Longueur de gouge a min. 3 mm

Remplacement de la chaine et de la lame

La chaine et la lame sont exposées à une usure importante. Remplacer immédiatement la lame et la chaine lorsque le fonctionnement correct n'est plus garantie.

Poser la tronconneuse sur une surface plate.
- Enlever le couvercle (10) en desserrant la vis de fixation (11).
- 3 Tourner le tendeur de chaîne (21) dans le sens antihoraire afin de détendre la chaine un peu.
Enlever la lame avec la chaine.
- Nettoyer soigneusement la rainure de guidage en cas de remplacement de la chaîne seule.
- 3 Pendant le montage, veiller à ce que les maillons de la chaîne soient engagements correctement dans la rainure de guidage et sur le pignon (13).

F

  • Tourner le tendeur de chaine (21) dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaine soit tendue correctement.
  • Remetre le couvercle (10).
  • Tendre la chaine selon les instructions du chapitre "Tendre la chaine".

Pignon

Le pignon (13) est soumis à une charge importante. Vérifier régulièrement l'usure et les endommagements de l'engrenage du pignon.

1 Un pignon usée ou endommagée raccourcit la durée de vie de la chaine et doit être immédiatement replacé par le service après-vente.

Contrôle de la lubrication automatique

Vérifier le fonctionnement de la lubrication automatique en mettant la tronconneuse en marche et en tendant la pointe de le lame vers le sol.

Ne pas toucher le sol avec la chaine. Garder une distance de sécurité de 20 cm.

Lorsqu'une trace d'huile se produit pendant le contrôle, la lubrication automatique de la chaîne fonctionne correctement. Lorsque aucune trace d'huile ne se produit malgré un réserve d'huile plein

  • 16 nettoyer le canal d'huile (14) et la perforation de tension de chaîne supérieure (15).
  • Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillez-vous adresser au service après-vente.

Nettoyage

Nettoyer la tronconenneuse avec soin après chaque usage afin de préserver le fonctionnement correct.

Nettoyer le carter à l'aide d'unerosseouple ou d'un chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
Veiller à garder les fentes d'aération du refroidissement du moteur exempt d'obstructions (risque de surchauffe).
En cas de force souillure ou contamination à la résine, tremper la chaine pendant quelques heures dans un produit de nettoyage de chaines. Rincer ensuite la chaine à l'eau claire.
Enlever tous les dépôts du pignon et de la fixation de la lame à l'aide d'une brosse.
Nettoyer le canal d'huile à l'aide d'un chiffon.

Transport

ATIKA KS 2002/40 - Transport - 1

Retirez la fiche de la prise avant tout transport.

A Mettre la protection de la chaine avant tout transport de la tronconneuse.

Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Protéger la tronçonneuse contre le renversement.

Stockage

  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
    Afin d'augmenter la durée de vie utile de la tronconenne et de lui conserver son bon fonctionnement, il est recommandé avant tout stockage prolongé:
    d'effectuer un nettoyage en profondeur.
    vidanger l'huile du réservoir.

Conseil :

Certaines huiles à chaine ont tendance à former des crôutes avec le temps. Par conséquent, avant tout stockage prolongé, rincer le système de lubricification avec un produit de nettoyage de chaine. Remplir le réservoir d'huile à moinsie (env. 50 ml) du produit de nettoyage. Fermer le réservoir. Mettre la tronçonneuse en marche, la lame et la chaine étant démontées, jusqu'à ce que la totalité du produit de nettoyage soit sorti de la perforation de lubrication.

Tremper la chaîne brievement dans un bain d'huile et l'envelopper ensuite dans du papier huilé.

Pannes

ATIKA KS 2002/40 - Pannes - 1

Avant de proceser à l'élimination des defaults

  • arrêté l'équipement
  • attendre l'arrêt de la tronçonneuse
    retirer la fiche du secteur

Apre saque depannage, remetre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

Perturbation Cause possibleQue faire
La tronçonneuse ne démarre pas après la mise en marchefrein de chaîneabsence de courantendommagement du cable de rallongela fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.desserrer le frein de chaîneverifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagementDemandez à unElectricien concessionnaire de vérifier le moteur ou le commutateur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pieces par des pièces d'origine
La tronçonneuse fonctionne de façon intermittentefaux contact externefaux contact interneinterrupteur défectueuxdéfirmier l'alimentation électrique, le fusible, la prise de courantcontrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagementVeuillez-vous adresser au service après-vente.Veuillez-vous adresser au service après-vente.
La tronçonneuse arrache,vivre ou ne coupe pas correctementchaine émousséechaine usée tension de la chainela chaine n'est pas montée correctement (les dents sont orientées en contratsens)faire affüter ou replacer la chaineremplacer la chainecontrôler et ajuster la tension de la chainemonter de nouveau la chaine
La tronçonneuse ne fonctionne pas en pleine puissancecable de rallonge trop long ou section trop faiblela prise de courant est trop éloignée de la connexion principaleutiliser un cable de rallonge de section suffisanteutiliser une prise de courant située plus pres de la zone de travail
La chaine s'échauffemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchétension de chaine trop élevéchaine émousséereplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification régler la tension de la chainefaire affüter ou replacer la chaine
Absence de lubrification de la chainemanque d'huile dans le réservoircanal de lubrification bouchéréplir de l'huilenettoyer le canal de lubrification

\section*{Caracteristiques techniques}

Typ KS 2002/40
Année de construction voir la dernière page
Puisance du moteur P1 2000 W
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau230 V~ / 50 Hz
Fréquence du réseau n0 8463 min-1
Pignon d'entrainment ( nombre de dents/pas) 7 x 9,525 mm (3/8")
Longueur max. du guide-chaine (longueur de lame)400 mm
Vitesse de la chaine13,5 m/s
Volume du réservoir d'huile max.200 ml
Classe de protectionII /回
Niveau de pression acoustique LPA**92,55 dB (A)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA* 103,55 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti LWA** 109 dB (A)
Impréciision KPA / KWA 2,5 dB (A)
Vibration main-bras ahd = 4,886 m/s²
Impréciision Knd 1,5 m/s²
Poids ca. 5,7 kg
Type de chaine 91 PJ 057X (Oregon)
Pas / épaisleur maillon entraineur9,525 mm (3/8") / 1,3 mm (.050")
  • (mesuré selon EN ISO 3744)
    ** (mesuré selon la directive 2000/14/CE)

23 Description de l'équipement / Pièces de rechange

PosteRéférence de com.Désignation
1364626Lame
2362926Chaine - 91PJ057X
3364627Déclencheur frein de chaîne
4364628Poiignée avant
5Blocage de mise en marche
6Interrupteur
7Fentes d'aération moteur
8Câble de la machine avec fiche
9364621Couvercle du réservoir d'huile
10364623Couvercle
11Vis de fixation
12Bague de tension de chaîne
PosteRéférence de com.Désignation
13362923Pignon
14Canal de lubrification
15Trou de tension de chaîne supérieur
16364625Butée à griffes
17Poinnée arrête
18362921Protection de chaîne
19364633Etiquette de sécurité
20Jeu de charbons (sans figure)
21Tendeur de chaîne (sans figure)
22Décharge de traction de cable
400144Huile de chaîne 1 I (sans figure)

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

CbDbPjKaHne

O6emHaIocTaBkata 44

Deknapa3a CbOTBeTCTBNE CbINaCHO HOpMNTe Ha 44

Ebroneckata o6uHocT

Pazpeшно bpeMe 3a pa6oTa 44

CnmboN Bbpxy BepnxHaTa pe3aKa 45

CIMBOLINpbKOBOCDTO3aynOTpe6a 45

YnoTpe6a no npedHa3nueHne 45

OcTaTbUHn pUCKOBe 45

YkaaHna 3a6eOnacHOCT 46

-Obuynka3aHnna 3a6e3oNaChocT 46
-Be30nachOCTHa pa6oTHOTMOrTO 46
- EneKtpnuecka 6e3oNaacHocT 46
-Be3onachoc3a xopata 46
- YnOTope6a n TpeTnpaHe Ha eNeKTpueeCKnTe 46 HNCTpyMeHTn
- CepBn3 47
-Инстукции 3a 6e3oanachocT 3a BepuKHH TpnoHn 47
- PpnuHn H n36raBaHe Ha oTKaT 47

Bnbaa 49

MoHTaK 49

Ipei npBbTo npckane B ekcnnoataa 50

  • Cma3BaHe Ha BepnraTa 50
  • HanbIbaHe Ha macJIeHn pe3epBoap 50

Ynotpe6a no npedHa3NaueHne

BepnKHaTa pe3aUka e noDxOJa7a 3a
- P3aHTo Ha CTbI6OBe, KIOHn, DbPBEHTn rpeNi, DbCKN n T. H. N MoKe Da 6bJe IN3NON3BaHa 3a HAppeHn n HaJIbXKn pa3pe3n.
-OTcHuaHeTo Ha DbPBeTa.
BepnXhata pe3aYka da He 6bJe ynoTpe6BaHa 3a p3aHTo Ha CTpOHTeJIH MATEpnaI IN INaCTMaCOBIMATEpnaI.
BepnKaPe3aKa e nOxOJa caMo 3a qacTHo noJ3BaHe B DomuHATA rpaDnHa n rpaDnHata 3a Xobn.
BepxHata pe3aKa He e nOxDxOJa 3a JneCHnueckn DeHocT (OTcUaHe Ha dIbpBeta I npEmaxBaHe Ha KIOHn B ropata). Heo6xOnMaTa 6e3onacHocT Ha o6CnyBaIoTO IuCeHe e rapaHTnpaHa NocIeDCTBOM Ka6JIHOTO CbeINHeHne.
Kbmynoptep6ata no npedna3HaueHne cna da cbto taka cna3BaHeTo Ha npednncAHnte OT npOn3BOInTeYycIOBn 3a MOHTAK, ekCnIooatauN, NOdPbXka N nyckaHe B EKcNlOaTauaN i Cna3BaHeTo Ha CbDpXkaUte Ce B pbkoBOIDCTBOTO yka3AHNA 3a 6e3oNaCHOCT.
Bcya npyra ynoptepa n3BbH Te3n pAMKn ce cHTa 3a HecbO6pa3eHa C npEHa3HaueHHeTo. 3a npOn3TuHaUTe OT TOBa uETN pOn3BOIDTeJIr HE HOCN OTROBOPHOCT: PnCKbT CE HOCN eDINHCTBeHO OT NON3BaTeJI.

OcTaTbUHn pUCKOBe

ATIKA KS 2002/40 - OcTaTbUHn pUCKOBe - 1

BbIpeKn cna3BaHeTo Ha BCNUKn pa3npoe6b 3a

6e30nacnoct npu ynoTpe6a no npdeHa3NaueHne cBIO MoarTa da CbIecTByBaT OCTaTbUHN PnCKOBe nopadN KOHCTpyKUraTa, obycNoBeHa oT ceNTa Ha ynoTpe6a Ha ypeA.

OctaTbHnTe pNCKOBe MORAT Da 6bDat CBeHeH N HO MNHMym, aKo ce cna3Bt KaTo UAno "Yka3aHnra 3a 6e3OnaNCHOT " YnOtpe6ata No npEdHa3NaueHne", KaT0 n PbKOBOdCTBOTO 3a ekCnloatau.

BhImaHne n IpeIpa3JIbOcT HamaJIbaT pIcKa OT HapaJIbaHn y IbpeKdHaH Na IINca.

Onachocot ot otkaT npn donnpa Ha Bbpxa Ha HapablaBaata Ta HnHa Do TBbpnpedMeT.
OnachocOT HapaHbAHe Ha npbctnte n pbcTe NocpeDCTBOM INCHTpMeHTa (pekea Bepira).
HapaHbAhe nocpeDCTBOM n3XBpbIeH nuact OT deTaiJn.
EneKtpueecknyap.
OnachocT nocpeDCTBOM eNeKtpuueckn TOK, npyynotpe6ata Ha eNeKtpuueckn npncbEdHHTeHNnpoBOdHnC, KOITO He ca n3npaBHn.
DOnnpdoTeaunKoTo npOBexKaT HnpeXeHne, npOTBOpEH eJekTpueckn KOHctpyKTHBHN eJIeMeHTN.
YbpeKdane Ha cnyxa npn no-npOdbJnxTeJIHa pa6ota 6e3 3aunTa 3a cnyxa.
OnachocToT noxap.

A lancfék Ellenörzese

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : KS 2002/40

Catégorie : Scie