Dolceclima Compact 9 M - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

📄 354 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - page 1
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 9 000 BTU
Classe énergétique A
Dimensions (L x P x H) 44 x 39 x 75 cm
Poids 30 kg
Niveau sonore 65 dB(A)
Fonctionnalités Refroidissement, déshumidification, ventilation
Débit d'air 350 m³/h
Type de réfrigérant R290
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 25 m²
Installation Facile à installer, kit de fenêtre inclus
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID

Comment installer l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface plane et stable. Branchez l'appareil sur une prise électrique appropriée et suivez les instructions du manuel pour la mise en service.
Quels sont les niveaux de bruit de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
Le niveau de bruit est d'environ 65 dB en mode plein fonctionnement, ce qui est comparable à une conversation normale.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
L'appareil a une capacité de refroidissement de 9 000 BTU, ce qui convient pour des pièces d'environ 20 à 30 m² en fonction de l'isolation.
Comment nettoyer le filtre de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
Retirez le filtre de l'appareil, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que les filtres sont propres, que l'appareil est correctement positionné et que les fenêtres sont fermées. Si le problème persiste, contactez le service client.
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
L'appareil est classé A+ en efficacité énergétique, ce qui signifie qu'il consomme moins d'énergie par rapport aux modèles moins efficaces.
Puis-je utiliser l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M dans une pièce sans fenêtre ?
Il est recommandé d'utiliser l'appareil dans une pièce avec une fenêtre ou une ouverture pour ventiler l'air chaud à l'extérieur.
Quelles sont les dimensions de l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
Les dimensions de l'appareil sont de 73 cm de hauteur, 40 cm de largeur et 33 cm de profondeur.
L'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M a-t-il une fonction de déshumidification ?
Oui, l'appareil dispose d'une fonction de déshumidification qui permet de réduire l'humidité dans l'air tout en refroidissant la pièce.
Comment régler la température sur l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M ?
Utilisez le panneau de contrôle ou la télécommande fournie pour régler la température souhaitée.
Que faire si l'OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel de l'utilisateur pour le code d'erreur spécifique et suivez les recommandations. Si nécessaire, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Dolceclima Compact 9 M - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Dolceclima Compact 9 M de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID

1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inammabilité A3)

2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées

pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 6. Cet appareil contient une quantité de gaz réfri- gérant R290 égale à celle indiquée sur l’étiquette de données gurant sur l’appareil.

3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités

physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être e󰀨ectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).

4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sen-

sorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne).

5. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance tech-

nique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.

6. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la prise de courant avant de pro-

céder à toute opération de maintenance de l’appareil.

7. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel

Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production.

Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.

0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels

Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser l’appareil. Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d’entretien et/ou de nettoyage. Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans la notice d’installation. Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à la notice d’installation. Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter:- danger pour la sécurité des opérateurs.- perte de la garantie du contrat.- dégagement de la responsabilité du fabricant.Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter la surchauffe. ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la noticeDOLCECLIMA COMPACT M FR - 3 FRANÇAIS

0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES

1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de

transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments di󰀨érents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation,

entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.

3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation ultérieure.

4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état. Les éléments

de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.

6. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modications à ces

modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.

7. L’entretien de ces climatiseurs peut être dangereux car un réfrigérant sous pression et

des composants électriques sous tension se trouvent à l’intérieur de cet appareil. En conséquence, toute opération de maintenance (à l’exception d’entretien des ltres) ne doit être e󰀨ectuée que par du personnel autorisé et qualié.

8. Les installations e󰀨ectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel

et l’utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie.

9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent être e󰀨ectués

même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de di󰀩culté ou de danger.

10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les précautions

mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d’installation.

11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange

originales OLIMPIA SPLENDID.

12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce

climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.

13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne vaporisez

pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en plastique et même causer des chocs électriques.

14. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.

Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élévation

anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l’alimentation électrique. Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil. LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :

Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.FR - 4 FRANÇAIS

16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence

d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

17. Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de

18. Ne pas appuyer d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.

19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données

de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. La che secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque (20) se trouve sur le côté de l’appareil (gure 2).

20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation

peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.

En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualié, qui devra s’assurer que la section des câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l’appareil.

22. Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur externe ou

avec un système de télécommande séparé.

23. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.

24. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de

25. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an d’éviter tout

risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.

26. Ne pas utiliser l’appareil:

- avec les mains mouillées ou humides; - pieds nus.

27. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la che de

la prise de courant.

28. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de

chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).

29. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).

30. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.

31. Laisser au moins 50 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et laisser au

moins 50 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).

32. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).

33. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher avec

facilité la che en cas d’urgence.

34. Ne pas manipuler la che les mains mouillées.

35. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d’alimentation.

36. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le câble dans

des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.

37. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de façon prolongée

et/ou quand personne n’est à la maison.

38. Ne pas utiliser l’appareil dans les chambres très humides (salle de bain, cuisine, etc.).

39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement

de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets.

40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.

41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chi󰀨on humide ; ne pas utiliser produits ou matériaux

abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe approprié.

42. La cause la plus fréquente de surchau󰀨e est le dépôt de poussière ou de peluches dans

l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.

Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de température considérables car la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil lui-même.

44. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques (téléviseur,

radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).DOLCECLIMA COMPACT M FR - 5 FRANÇAIS

45. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide à gaz ou en

présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.

46. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement positionnés.

47. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée pourrait

comporter des dommages graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.

Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le câble ou la che est endommagé ou si l’appareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de courant et la faire vérier par du personnel qualié.

49. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.

50. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.

51. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le

mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir dé-branché la che de la prise de courant. Il est en outre recommander de rendre ino󰀨ensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.

52. Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas d’outils

autres que ceux recommandés par le fabricant.

53. L’appareil est équipé d’une protection thermique qui préserve la carte électronique en

cas de surchau󰀨e. Si cette protection se déclenche, débranchez la che de la prise murale et attendez que l’appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l’appareil. Si l’appareil ne redémarre pas, débranchez la che de la prise murale et contactez un centre SAV.

  • Le climatiseur ne doit être utilisé que pour produire de l’air froid ou pour déshumidier l’air (à choisir) dans le seul but de rendre la température ambiante agréable.
  • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable.
  • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.

0.5 - ZONES À RISQUE

  • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou sulfureuse.
  • N’utilisez PAS de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à proximité du climatiseur.
  • Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L’utilisation de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.

N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risque d’entraîner de graves lésions. LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.

(X = INDIQUÉE DANS LE TABLEAU).FR - 6 FRANÇAIS Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur l’appareil) 0,120 0,130 0,140 0,150 0,160 0,170 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage (m

6. Ne pas percer ou brûler.

7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.

R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant.

9. Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres que

ceux préconisés par le fabricant.

10. Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recomman-

dés par le fabricant.

11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu de destination doit être

conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigérant, dues aux chau󰀨ages électriques, aux cuisinières ou à d’autres sources d’allumage.

12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.

13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.

14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.

15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de réfrigération doit être avoir un

certicat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformé- ment à une spécication d’évaluation reconnue par le secteur.

16. Toutes les opérations de fonctionnement qui a󰀨ectent les dispositifs de sécurité doivent

être e󰀨ectuées par du personnel spécialisé. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être e󰀨ectués sous la supervision d’une personne qualiée dans l’utilisation de réfrigérants inammables.

17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

Se référer aux règlements nationaux.

18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES

Se référer aux règlements nationaux.

19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

Se référer aux règlements nationaux.

20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS

Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.

21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU)

L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant. Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est indiqué par la réglemen- tation locale.

22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN

a) Contrôles de la zone Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants inammables, il est néces- saire de faire des contrôles de sécurité an de minimiser le risque d’inammation. Respectez les consignes suivantes pour réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser. b) Exécution du travail Les travaux doivent être effectués sous contrôle an de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables lors de leur exécution. c) Zone de travail générale Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inammables.DOLCECLIMA COMPACT M FR - 7 FRANÇAIS d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécique avant et pendant l’exécution du travail an de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentielle- ment inammables. Vériez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correcte- ment fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à proximité de la zone de recharge. f) Absence de sources inammables Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inammable ne doit utiliser une source inam- mable susceptibles de causer un incendie ou une explosion. Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, pendant les- quelles le réfrigérant inammable pourrait être répandu dans l’espace environnant. Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l’appareil pour s’assurer qu’il n’y a aucun élément inammable ou risque d’inammation. Utilisez des panneaux anti-fumée. g) Zone ventilée Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère. h) Contrôles de l’appareil de réfrigération Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient appropriés et conformes aux spécications indiquées. Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant. Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigérants inammables : vériez que la taille de la charge est conforme aux dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ; que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et qu’ils ne sont pas obstrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigérant, vériez la présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué sur la machine reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.

i) Contrôles sur les appareils électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez une so- lution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner. Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les étincelles ; vériez que les composants électriques et les faisceaux de tension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système ; vériez la continuité de la mise à la terre.

23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS

a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débran- chées de l’appareil à traiter avant de retirer tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse.

Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n’est pas modié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation de composants électriques. Cela inclut lesFR - 8 FRANÇAIS dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant. L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.

24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE

N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inammable. Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spé- ciées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite.

Vériez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.

26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES

N’utilisez en aucun cas des sources d’inammation potentielles pour détecter les fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de amme oxhydrique (ni aucun autre système de détection qui utilise une amme libre).

27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES

Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inammables. Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les réfrigé- rants inammables, même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’appareil de dé- tection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de réfrigérant LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants, en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être supprimées / éteintes. Si une fuite de réfrigérant né- cessitant une soudure est détectée, récupérez tout le réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du système à l’écart de la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.

28. ÉLIMINATION ET VIDANGE

Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de réfrigérant pour des répa- rations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est important que la meilleure pratique soit respectée, car l’inammabilité doit être prise en compte. Respectez la procédure ci-après :

  • Éliminez le réfrigérant ;
  • Purgez le circuit avec du gaz inerte ;
  • Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
  • Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant. Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération appropriés. Nettoyez le sys- tème avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’uti- lisez pas d’air comprimé ou d’oxygène pour cette opération. Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant nale- ment le système à vide. Répétez le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune source d’inammation etDOLCECLIMA COMPACT M FR - 9 FRANÇAIS que la ventilation est disponible.

29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT

En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’ap- pareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles an de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent. Maintenez les cylindres en position verticale. Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait). Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du système à la n de la charge mais avant la mise en service. Un autre test d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.

30. MISE HORS SERVICE

Pour exécuter cette procédure, le technicien préposé doit impérativement se familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants. Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimenta- tion électrique soit disponible avant de commencer cette procédure. a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :

  • Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
  • Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement.
  • Le processus de récupération est toujours contrôlé par une personne compétente ;
  • L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées. d) Videz le système de refroidissement, si possible. e) S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur an que le réfrigérant puisse être élimi- né des différentes parties du système.

Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récupération. g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabri- cant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).

i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement.

j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérié.

L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil comporte des étiquettes indiquant qu’il contient du réfrigé- rant inammable.

Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées. Assu- rez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles. Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la récupération des réfrigérants inammables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en parfait état. Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scellé an d’empêcher toute inammation en cas de dispersion du réfrigérant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigé-22

rant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompa- gné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant in- ammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du compresseur pour accélérer ce processus. Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.

L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton.Le colis peut être transporté à la main par deux personnes préposées ou chargées sur un chariot de transport. Conservez l’emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler. 1. Flexible d’évacuation de l’air (modes Rafraî-chissement et Automatique)2. Terminal pour tuyau exible côté machine3. Terminal pour tuyau exible pour installation xe / Slider4. Slider pour l’installation à une fenêtre coulis-sante / store5. Terminal pour installation Slider / fenêtre6. Bride pour installation xe7. Tube de déchargement de la condensation (mode déshumidication seulement)8-9.Matériau d’isolation pour l’installation du Slider10. Cheville pour bride installation xe11. Télécommande12. Manuel13. Filtre supplémentaire (uniquement pour les modèles fournis)

1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)

21. Panneau de commande22. Grille de sortie d’air23. Filtre de l’air avec grille24. Bouchon d’évacuation du condensat (en cas de transport, entretien ou accumulation excessive d’eau)25. Admission d’air26. Sortie d’air27. Poignée pour le déplacement28. Bouchon d’évacuation du condensat (mode Déshumidication uniquement)29. Récepteur de télécommande IRDOLCECLIMA COMPACT M

  • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale.
  • Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche.
  • Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, évacuez complètement l’eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2.a Recommandation Déplacement du climatiseur sur sols délicats (ex. planchers en bois):
  • Videz complètement le condensat.
  • Faire très attention lors des déplacements du climatiseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser. Il est recom- mandé de vérier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement.

Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil. a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol. b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre. c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les ltre d’aspiration d’air (Fig.7). d. Assurez-vous de d’avoir une distance minimale de 50 cm entre le climatiseur et les appareils adjacents (Fig.1). e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie d’air ne soient pas entravées. f. Le climatiseur ne doit pas être utilisé dans des locaux servant de buanderie. g. Installer le climatiseur uniquement dans des locaux secs. h. Le climatiseur ne doit pas être mis en service en présence des matériaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.

i. Nettoyez les ltres à air au moins une fois par semaine.

2.3 - INSTALLATION MOBILE

Le climatiseur doit être installé dans un local approprié. Il est recommandé de réduire le rayonnement solaire à travers les volets, les rideaux, et les stores vénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées. a. Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte-fenêtre. b. Positionnez le raccord côté machine (2) sur le tube exible (1) comme indiqué sur la Fig.8. c. Positionnez le raccord (3) à l’opposé du tube exible (1) (Fig.8). d. Insérez le raccord côté machine (2) sur le raccord de sortie d ‘air de l’ appareil (26), comme illustré à la gure 9. e. Positionnez le raccord (3) pour que l’air puisse s’échapper à l’extérieur (Fig.10) f. Si vous avez une fenêtre coulissante (verticale ou horizontale) ou un volet, vous pouvez utiliser le « KIT COULISSANT » (4) fourni qui permet une installation plus efcace. Pour l’installation avec le KIT COULISSANT, procédez comme indiqué aux gures 11 et 12. g. Appliquez le joint adhésif (8) (Fig.12) h. Positionnez le « KIT COULISSANT » (4) et adaptez-le (Fig.12)

Le climatiseur peut aussi être installé sur des trous xes pratiqués dans une vitre ou bien dans un mur. Le ux de l’air ne doit pas être entravé par des grilles de protection ni par autre chose. Les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l’air non inférieure à 140 cm

a. Positionnez le raccord côté machine (2) sur le tube exible (1) comme indiqué sur la Fig.8. b. Percez un trou de 127 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1200 mm (Fig.13). c. Positionnez le raccord (6) dans le trou du mur et marquez les points de forage (Fig. 14-a, 14-b). d. Retirez le raccord (6) et faites des trous de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d). e. Insérez dans les trous les chevilles (10) fournies (Fig. 14-e). f. Positionnez le raccord (6) dans le trou du mur et xez-le à l’aide des vis (10) fournies (Fig. 14-f, 14-g). g. Insérez le raccord côté machine (2) sur le raccord de sortie d ‘air de l’ appareil (26), comme illustré à la gure 9. h. Raccordez l’autre extrémité du tube exible (1) au raccord (6) (Fig.14-i).

i. Fermez la che (6a) lorsque l’appareil n’est pas en marche (Fig.14-h).

2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE

L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise. Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:

  • Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spéci- cations relatives aux données de la machine.
  • La ligne d’alimentation est équipé d’une prise de terre efcace et est correctement dimensionné pour l’absorption maximale du climatiseur.
  • Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle approprié conformément aux règles d’installation nationales.
  • L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la che fournie. Recommandation Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service tech- nique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualications similaires.

Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.

2.6.a - Utilisation en tant que déshumidicateur

Pour utiliser l’appareil correctement, procédez comme suit (gures 15 et 16) : a. Retirez le bouchon (28). b. Raccordez le tube fourni (7) au raccord. Veillezàcequelapartieraccordedutubed’évacuation(7)estpositionnéesurunpuitde vidangeousurunrécipient. Assurez-vousqueletube(7)nesoitpasobstrué.

3 - UTILISATION DE L’APPAREIL

Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est conrmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur.DOLCECLIMA COMPACT M SW1 SW3

  • SW2: Sélection du mode de fonction- nement : refroidissement =˃ =˃ automatique =˃ =˃ ventilateur seul =˃ =˃ déshumidication =˃ =˃ refroidissement =˃...
  • D1: Tset/Temporisateur
  • S2: Mode temporisateur/Wi-Fi
  • B1: Bouton marche / arrêt pour mettre en marche / éteindre l’appareil
  • B2: Sélection du mode de fonctionnement AUTO (Automatique) =˃ = ˃ refroidissement = ˃ = ˃ déshumidication = ˃ = ˃ uniquement ventilateur = ˃ ...
  • B3: Sélection de la vitesse du ventilateur Vitesse minimum =˃ =˃ Vitesse maximum =˃
  • B4: Activer le mode veille (symbole 10 allumée)
  • B5: Non disponible pour ce modèle
  • B6: Activer / désactiver la fonction FOLLOW ME
  • B7: Activer / désactiver l’afchage sur le panneau de commande de la machine
  • B8: Réglage de l’arrêt planié de l’unité
  • B9: Réglage de la start planié des unités
  • B10: Raccourci (SHORT CUT)
  • B11: Augmentation de la température ▲ Réduction de la température▼
  • B12: Écran d’afchage
  • D1: Indicateur d’appareil en marche
  • D2: Mode automatique (ECO)
  • D3: Mode de refroidissement (COOL)
  • D4: Mode de déshumidication (DRY)
  • D5: Non disponible pour ce modèle
  • D6: Mode ventilateur uniquement (FAN)
  • D7: Indication de la vitesse du ventilateur (voir « B3 »)
  • D8: Indicateur « heure » marche / arrêt programmé
  • D9: Indicateur de fonction « FOLLOW ME » actif
  • D10: Indicateur de température ° C (F)
  • D11: Indicateur de fonction « SLEEP » actif
  • D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée
  • D13: Indicateur de fonction « TIME OFF » actif
  • D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé
  • D15: Non disponible pour ce modèle
  • D16: Signal de transmission télécommande

uniquement pour les modèles fournisFR - 14FRANÇAIS

La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:

  • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
  • Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
  • Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.

La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.

  • Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
  • Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences pourraient se vérier.
  • Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur.
  • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.

3.3.a - Mise en place des piles

Pour insérer les piles correctement: a. Retirez le cache du compartiment des piles (Figure 17). b. Insérez les piles dans le compartiment (Figure 17). Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment . c. Fermez le cache correctement (Figure 18).

3.3.b - Remplacement des piles

Il est nécessaire de remplacer les piles sur l’écran s’afche l’icône

Utilisez toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.) (Fig.17).

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.

  • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.

Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles présentent des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

3.3.c - Position de la télécommande

  • Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (29) de l’appareil (distance maximum d’environ 8 mètres - avec les piles chargées) (Fig.19). La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.DOLCECLIMA COMPACT MFR - 15FRANÇAIS

3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL

Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit : Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arr êt.

3.4.a - Opérations préliminaires

  • Placez l’appareil sur un plan stable, non incliné, d’au moins 30 cm. du mur ou de tout autre objet, an d’assurer une aération correcte de l’air. Placez-le sur une surface résistante à l’eau, car toute fuite d’eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
  • Ne placez pas l’appareil directement sur des tapis, des serviettes, des couvertures ou d’autres surfaces absorbantes.
  • Introduisez la che dans la prise de courant ; l’appareil émet un « bip » et sur l’écran s’afche l’icône et la température ambiante en °C.

Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique.

3.4.b - Allumer / éteindre l’appareil

a. L’appareil peut être allumé ou éteint pendant de courtes périodes en appuyant sur B1 sur la télécommande ou bien sur SW1 sur le panneau de commande (en cas d’arrêt prolongé de l’appareil, celui-ci doit être désactivé en enlevant la che de la prise de courant).b. Le voyant correspondant L2 s’allume pour indiquer que l’appareil est éteint. c. Dans ces conditions, appuyer de nouveau sur B1 sur la télécommande (ou bien SW1 sur le panneau de commande) pour rétablir les fonctions précédemment sélectionnées. Quand l’appareil est éteint, tous les temporisateurs sont remis à zéro.

3.5 - MODE VENTILATION (FAN)

a. Dans ce mode, l’appareil n’exerce aucune action, ni sur la température, ni sur l’humidité de l’air dans la pièce, mais il se contente de le garder en circulation. b. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B3 ou SW2 jusqu’à ce que le symbole de ventilateur seulement ( ) s’afche à l’écran du panneau de contrôle tandis que l’écran de la télécommande afche le symbole D6. c. Dans ce mode opérationnel, le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur (uniquement depuis la télécommande) à tout moment en appuyant sur la touche B3 prévue à cet effet (symbole D7 est activé sur la télécommande).

3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)

a. Dans ce mode, l’appareil déshumidie et refroidit la pièce. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu’à ce que le symbole de refroidissement seulement ( / D3) est activé aussi bien sur la télécommande que sur l’afcheur du tableau de contrôle. b. Le ventilateur interne est toujours allumé à la vitesse automatique (uniquement depuis la télécommande) ou bien à la vitesse sélectionnée. c. La valeur de consigne de température (Tset) peut être réglée de 17°C à 30°C, (de 62 F à 86 F si présent) avec des variations de 1°C, au moyen de B11 ou de SW3/SW4, et la valeur correspondante apparaît aussi bien sur la télécommande que sur l’afcheur de l’appareil. d. Au bout de trois minutes (maximum) après l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l’appareil commande à diffuser du froid.

3.7 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (DRY)

a. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu’à ce que le symbole de déshumidication seulement ( / D4)est activé aussi bien sur la télécommande que sur l’afcheur du tableau de contrôle.FR - 16 FRANÇAIS b. Ce mode ressemble au mode refroidissement, à l’exception de : sélection vitesse ventilateur non active, la (Température paramétrée) et paramétrée sur “Tamb” (tem- pérature ambiante) c. En mode Déshumidication uniquement, il est possible de faire fonctionner l’appareil avec le tube d’éva- cuation du condensat uniquement (12), sans le exible d’évacuation de l’air.

3.8 - MODE AUTO (automatique)

a. Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu’à ce que le symbole automatique (AUTO/ D2) apparaît sur la télécommande. b. Dans ce mode, les fonctions REFROIDISSEMENT et VENTILATEUR sont sélectionnées automatique- ment en fonction de la température ambiante, qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal.

3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE

a. Ce mode ne peut être sélectionné qu’à partir de la télécommande en appuyant sur la touche B4, le symbole D11 s’afche à l’écran ; le mode ne peut être utilisé qu’en combinaison avec le mode refroidissement et le mode automatique. b. Lorsque ce mode est activé le ventilateur interne tourne forcément à la vitesse automatique et la température ambiante sélectionnée augmente automatiquement de 1°C après 1/2 heure et à nouveau de 1°C après 1/2 heure (à compter de l’activation de la fonction et de la modication de la Température sélectionnée). c. Après 7 heures la température initiale est rétablie automatiquement. d. Lorsque la Température sélectionnée est modiée par télécommande, que l’appareil est en veille ou que l’alimentation électrique est coupée, le fonctionnement nocturne est désactivé. e. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la touche B4.

3.10 - MODE TEMPORISATEUR

a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil. b. Le temps de retard peut être paramétré sur la télécommande.

3.10.a - Allumage programmé

Sélectionner le mode de fonctionnement, la température souhaitée et la vitesse de ventilation avec les- quels l’unité s’active lors de l’allumage programmé. a. En appuyant sur B9, régler le retard souhaité (de 0,5 à 24 heures), au bout duquel l’appareil s’allume (à compter de la conrmation du temporisateur). Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactive automatiquement. b. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés. c. Pour annuler l’allumage retardé, appuyer de nouveau sur le bouton B9 jusqu’à paramétrer la valeur à 0. d. Lorsque le minuteur est activé, le symbole D14 de la télécommande s’allume, tandis que, pour les modèles sans Wi-Fi c’est la LED S2 qui s’allume.

3.10.b - Arrêt programmé

a. L’appareil étant dans n’importe quel mode de fonctionnement, appuyer sur B8 pour régler le retard souhaité (de 0,5 à 24 heures) au bout duquel l’appareil s’éteindra (à compter de la conrmation du temporisateur). Toutes les interventions suivantes sur la touche B8 augmenteront le retard de une heure. b. Si l’on n’appuie sur aucune touche dans les 5 secondes, la fonction de paramétrage du temporisateur se désactive automatiquement. Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil s’éteindra. c. Pour annuler l’allumage retardé, appuyer de nouveau sur le bouton B8 jusqu’à paramétrer la valeur à 0. d. Lorsque le minuteur est activé, le symbole D13 de la télécommande s’allume, tandis que, pour les modèles sans Wi-Fi c’est la LED S2 qui s’allume.

3.11 - DÉFINITION DE L’UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉRATURE

Lorsque l’on appuie simultanément sur les boutons SW3 et SW4 pendant 3 secondes, l’on peut changer l’unité de mesure de la température présente sur l’afcheur de la machine de CELSIUS (°C) à FAHREN- HEIT (F) et vice versa.DOLCECLIMA COMPACT MFR - 17FRANÇAIS

3.12 - AUTRES FONCTIONS

3.12.a - Fonction FOLLOW ME• Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.• Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidication (DRY) et ventilation uniquement (FAN).Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat. a. Avec l’appareil en marche, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » de la télécommande. b. Déplacez la télécommande dans une pièce différente de celle où se trouve l’appareil (distance maximale 7÷8 mètres), en le dirigeant dans la même direction et en veillant à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre eux. c. Dénissez la température souhaitée sur la télécommande ; l’appareil fonctionne jusqu’à ce que la température de la zone dans laquelle la télécommande est positionnée soit dénie sur celui-ci. d. La télécommande envoie un signal à l’appareil. Si la réponse n’arrive pas dans un délai maximum de 7 minutes, la fonction est désactivée. e. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » sur la télécommande ou arrêter l’appareil.3.12.b - Fonction de raccourci• Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande.a. Lorsque l’appareil fonctionne dans l’un des modes décrits, appuyer sur la touche « SHORT CUT » sur la télécommande l’appareil se met directement en mode « AUTO » avec la température dénie à 26°C (79 F).

3.12.c - Redémarrage automatique

a. Si l’appareil s’éteint suite à une panne de courant, la restauration de l’alimentation électrique reprend automatiquement selon le paramétrage précédent.3.12.d - Wi-Fi (uniquement pour les modèles fournis) a. Appuyer sur SW1 pendant environ 3 secondes pour activer la fonction « Wi ». L’écran afche « AP » attendant la connexion avec l’appareil. Pour la connexion au réseau Wi-Fi et l’utilisation de l’application, consultez le manuel Wi-Fi.b. Lorsque l’appareil est connecté, la LED S2 reste allumée.

Avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise système.

Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le ltre. Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants.

N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. L’exposition à l’eau peut abîmer l’isolation, et risque de causer des électrochocs.

4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommandea. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil et la télécommande. b. Il est possible d’utiliser un chiffon humidié à l’eau froide pour nettoyer l’appareil s’il est très sale.FR - 18FRANÇAIS N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil.

N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique.

4.1.b - Nettoyage du ltre d’aspiration

Pour garantir une ltration efcace de l’air intérieur ainsi qu’un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement les ltres d’air (Fig.20). Le système de ltration est composé d’un ltre à air (g. 20 réf. 23) et un ltre supplémentaire * (g. 5 réf. 13). Toutes les 250 heures de fonctionnement du moteur du ventilateur, le message “F1” s’afche. Les ltres supplémentaires doivent être remplacés après environ 500 heures de fonctionnement

Nettoyez les ltres et réinitialisez le compte des heures en maintenant enfoncé le bouton “ON/OFF” sur le panneau de commande pendant 5 secondes. a. Eteindre le climatiseur puis ôter les ltres du climatiseur de la façon indiquée par la gure 20. b. Laver le ltre avec un jet d’eau dirigé dans le sens contraire à celui d’accumulation de la poussière. c. En cas de saletés partic lièrement difciles à éliminer (telle que la graisse ou toute autre incrustation), il est nécessaire de plonger préalablement le ltre dans une solution d’eau et de produit détersif neutre.d. Avant de remettre le ltre, le secouer pour éliminer l’eau accumulée durant le nettoyage. Si le ltre (23) est endommagé, remplacez-le.e. Assurez-vous que le ltre (23) est complètement sec.f. Repositionnez le ltre (23) correctement dans son logement.g. Le cas échéant, aspirez les peluches du gril (g. 21). N’utilisez pas l’appareil sans le ltre (23).

4.1.c - Conseils pour l’economie d’energie

Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :• Gardez toujours et constamment les ltres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).• Gardez les portes et les fenêtres des pièces à climatiser fermées.

  • Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons d’utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
  • N’obstruez jamais la voie du ux d’air (en entrée et en sortie) de l’appareil ; ceci, en plus d’obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’équipement pendant longtemps, procédez comme suit : a. Utilisez le mode ventilateur uniquement pendant quelques heures (environ 1 à 2 heures) pour sécher à l’intérieur de l’appareil.b. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique.c. Nettoyez le ltre de l’air.d. Videz complètement l’eau de condensation.e. Retirez les piles de la télécommande.Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :a. Après une longue période d’inactivité du climatiseur, nettoyez les ltres. b. Vériez que la sortie ou l’entrée d’air n’est pas bloquée (en particulier après une longue période d’inactivité du climatiseur).

uniquement pour les modèles fournisDOLCECLIMA COMPACT MFR - 19FRANÇAIS

4.2.a - Évacuation des condensats

Lorsque l’eau de condensation dans le bac inférieur atteint le niveau prédéterminé, l’appareil émet bips sonores.Dans ce cas :a. Débranchez la che de la prise.b. Déplacez soigneusement l’appareil dans un endroit approprié pour l’évacuation de l’eau.c. Retirez le bouchon de vidange (24) et le bouchon en caoutchouc (24a) (Fig.22). Assurez-vous que le bouchon de vidange (24) est correctement vissé an d’éviter les fuites d’eau. d. Permettez à toute l’eau de s’échapper.e. Repositionnez le bouchon en caoutchouc (24a) et vissez le bouchon de vidange (24) (Fig.23).f. Insérez la che dans la prise murale. Si l’erreur se répète, contactez un SAV.

4.2.b - Codes d’erreur

Pendant le fonctionnement de l’appareil, des défauts risquent de survenir et d’arrêter le fonctionnement. Dans ces cas, les codes d’erreur s’afchent sur le panneau de commande.• P1 Plateau inférieur plein. -------------------------------------------------------------------• F1 Nettoyage ltre -------------------------------------------------------------------

  • E1 • E2 • E3 • E4 Dans ces cas :a. débranchez électriquement l’appareilb. attendez quelques minutesc. branchez la che dans la prised. redémarrez l’appareil. Si le problème persiste et que le code d’erreur ne s’éteint pas, débranchez l’appareil du secteur et contactez un SAV.

Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2).• Dimensions (L x H x P) 345 x 703 x 355 mm• Poids (sans emballage) 24 Kg• Températures de service maxi-mum en refroidissementDB 35°C - WB 24°C * / DB 43°C - WB 32°C **• Températures de service mini-mum en refroidissement17°C * / 16°C *** Temp. ambiante interne** Temp. ambiante externe

Le schéma électrique est représenté sur l’image 24.FR - 20 FRANÇAIS

N’essayez pas de réparer vous-même l’équipement. Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement. CAUSE

  • Il n’y a pas de courant.
  • La che n’est pas introduite dans la prise.
  • Le timer est enclenché
  • La température programmée est trop proche de la température ambiante.
  • Il y a des obstacles sur l’aspiration de l’air externe.
  • Une source de chaleur fonctionne dans la pièce (brûleur, lampe, etc..) ou bien il y a beaucoup de personnes.
  • La température programmée est trop élevée.
  • Le climatiseur a une puissance non appropriée aux conditions et aux dimen- sions du local.
  • Le climatiseur est incliné ou couché.
  • Accumulation excessive d’eau à l’inté- rieur du climatiseur
  • La température ambiante est trop basse QUE DOIT-ON FAIRE ?
  • Mettre la che dans la prise.
  • Abaisser la température programmée.
  • Eliminer la source de chaleur.
  • Abaisser la température programmée.
  • Avant de déplacer le climatiseur, vider l’eau qu’il contient en elevant le bouchon (g. 2 référence n°4).
  • Débrancher la che de la prise de cou- rant
  • Appeler le Centre d’assistance
  • Débrancher la che de la prise de cou- rant
  • Appeler le Centre d’assistance
  • Débrancher la che de la prise de cou- rant
  • Appeler le Centre d’assistance
  • Débrancher la che de la prise de cou- rant
  • Purger l’eau présente en enlevant le bouchon (g. 2 référence n°4). Si cette alarme est trop fréquente, appeler le Centre d’ssistance.
  • Le comportement du climatiseur est normal. DYSFONCTIONNEMENT
  • Le climatiseur ne fonctionne pas.
  • Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de temps.
  • Le climatiseur fonctionne mais ne rafraîchit pas la pièce.
  • De l’eau sort du climatiseur lors de son déplacement.
  • Le climatiseur s’éteint, les commandes, tant de la télécommande que du pan- neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “E1” clignotant.
  • Le climatiseur s’éteint, les commandes, tant de la télécommande que du pan- neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “E2” clignotant.
  • Le climatiseur s’éteint, les commandes, tant de la télécommande que du pan- neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “E4” clignotant.
  • Le climatiseur s’éteint, les commandes, tant de la télécommande que du pan- neau de commande, ne répondent pas, et, on voit apparaître, sur l’afficheur du panneau de commande, le signal d’alarme “P1” clignotant.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLIMPIA SPLENDID

Modèle : Dolceclima Compact 9 M

Catégorie : Climatisation