OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - Klimatizace

Dolceclima Compact 9 M - Klimatizace OLIMPIA SPLENDID - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID ve formátu PDF.

📄 354 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - page 294
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Klimatizace ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Dolceclima Compact 9 M - OLIMPIA SPLENDID a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Dolceclima Compact 9 M značky OLIMPIA SPLENDID.

NÁVOD K OBSLUZE Dolceclima Compact 9 M OLIMPIA SPLENDID

Pozor: nebezpeci pozáru

Ybara: p3NK BUNKHeHH NoKexi

Advarsel: Brandfare

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 1

OLIMPIA

SPLendidID

HOME OF COMFORT

  1. L'apparecchio contiene gas R290 (classificazione inflammabilità A3).
  2. L'apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l'utilizzo dell'apparecchio. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagna 6. Questo apparecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 para a quella indicata nell'etichetta dati posta sull'apparecchio.
  3. L'apparechio più essere'utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privé di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorvegianza oppure dopo che le stesses abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio e alla comprenzione dei pericoli ad"This inerenti.I bambini non devono gliacare con I'apparechio.La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini sono sivergianza (applicable per i paesi dell'Unione Europea).
  4. L'apparechio può essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privile di esperienza o della necessaria conoscenza, perché sosto sorvegianza oppure dopo che le stesse abbia- no ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio da una persona responsable per la loro sicurezza (applicable solo per i paesi fuori dall'Unione Europea).
  5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunique da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire agli rischio.
  6. Per prevenire agli rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente prima di effettuare agli operazione di manutenzione sull'apparecchio.
  7. Per il corretto funzionamento dell'apparecchio, rispetto le distance minime e leindicazioni riportate nel presente manuale (vedere figura 1).

  8. The appliance contains R290 gas (A3 flammability classification)

  9. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. The appliance must be installed, used and stored in a room with a floor surface in compliance with the minimum sizes indicated in the chart at page 6. This appliance contains a quantity of refrigerant gas R290 equal to the one indicated in the data label located on the appliance.
  10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
  11. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
  12. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  13. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any maintenance operation on the appliance.
  14. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this manual (see figure 1).

  15. L'appareil contient du gaz R290 (classement d'inflammabilité A3)

  16. L'appareil doit être stocké dans une piece bien ventilée où la taille de la piece correspond aux mesures individuées pour l'utilisation de l'appareil. L'appareil doit être installé, utilisé et range dans une piece dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 6. Cet apparéil contient une quantité de gaz réfrigérant R290 égale à celle indiquée sur l'étiquette de données figurant sur l'appareil.
  17. Cet appeareil peut ettre utilise par des enfants ages de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités physiques, sensorieles ou mentales sont limitées, qui manquent d'experience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et la comprehension des dangers qui lui sont inherents. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet appeareil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doit pas etre effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l'Union europeenne).
  18. Cet apparéil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l'Union Européenne).
  19. Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être remplace par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
  20. Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procédé à toute opération de maintenance de l'appareil.
  21. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 1).

  22. Das Gerät enthalt Gas R290 (Entflammarkeitseinstufung A3).

  23. Das Gerät ist in einem gut belufteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 6 angegeben sind. Die Menge an Kätemittel R290 entspricht den Angaben auf dem Datenchild am Apparat.
  24. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenschaftenden Personen konnen das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigungungen und Wartungen, die der Benutzer ausführten kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
  25. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenschaftenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder nach die sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortlich Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
  26. Wenn das Stromkabel beschadigt ist, muss diese zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technisches Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
  27. Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
  28. Damit das Gerä einwandfrei Funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen these Handbuch's beachten (siehe Abbildung 1).

  29. El aparato contiene gas R290 (clasificacion de inflamabilidad A3).

  30. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cui la dimenion de la habitacion corresponda a las medias especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse,utilizarse y almacenarse en una habitacion cuya superficie respete las dimensiones minimas en la tabla de pagina 6. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato.
  31. El aparato pueda utiliser por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reduidas capacities ficas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el besoinio conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión紊 de que las mismas hayan recibo instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de peligros inherentes. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y elostenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los paises de la Unión Europea).
  32. El aparato pueda utilizarse por personas (incluo niños) con reducidas capacidades fisicas, sensoriales o mental e sin experiencia ni el besoino conocimiento, siempre y cuando bajo supervision o antes de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los paises fuera de la Unión Europea).
    5 En caso de deterioro del cable de alimentacion, debe ser sustituido por el fabricante, por el service de asistencia的技术ica o por una persona con calidad similar, para prevenirrialquier riesgo.
  33. Para prevenirrialquier riesgo de electrocuion, es indispensableable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectue qualiera operacion de mantenimiento en el aparato.
  34. Para el correcto funciona del aparato, respete las distancias minimas y lasindicaciones indicadas en este manual (vea figura 1).

  35. O aparecido contentes R290 (classificacao de ignicao A3).

  36. O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado e dimensionado de acordo com as espécicações de utilizesao do proprietary aparelho. O aparelho deve ser instalado,utilizao e conservao num local adequado, cuja superficie respeite as dimensoes minimas indicadas na tabela da pagsa 6. A quantidade de gas refrigerante R290 que este aparelho contento indica na placac de identificacao aplicada ao corpo do mesmo.
  37. O aparelho pode ser utilizeso por crianças de idade nao inferior a 8 anos e por pssos com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiencia ou conheicao suficiente, desde que sob a supervisao de uma Pessoa capaz ou antes de terem recebido instruções relatives à utilizaçao segura do aparelho e a comprehensao dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças nao devem brincar com o aparelho. As operacoes de limpeza e manutencao de responsabilitadoeutilizador nao devem ser realizadas por crianças nao supervisionadas (aplicavel somente para os paises da Uniao Europeia).
  38. O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiencia ou conheçimento suficiente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou bereits de terem recebido instruções relatives à utilização segura do aparelho (aplicavel somente para os País da Unión Europeia).
  39. Se o cabo de alimentação está estragado, deve ser substituídoçoelo fabricante oupoel seu service de assistência técnica, ou por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a fazer qualquer tipo de risco.
  40. A fim de prevenir os riscos de eletrocussao é obligatorio disconnectar a ficha da tomada eltrica antes de executar qualquer operacao de manutencao.
  41. Para garantir um Functionamento correto do aparecido, respeite as distâncias minimas e as instruções fornecidas neste manual (veja a Figura 1).

  42. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3).

  43. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecifieerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geinstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 6. Dit apparaat bevat een hoeveelheid koelgas R290 die gelijk is aan de hoeveelheid die vermeld worden op het etiket met gegevens dat op het apparaat aangebracht is.
  44. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8aar of ouder en door personen met verminderde lichamelijkke, zintuiglijke of geestelijkke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de bevaren die.daaraan inherent zijn begrepen hebben. Kinderen moen Niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd要去en worden moen Niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht (van toepassing voor de landen van de Europese Unie).
  45. Het apparaat mag gebruikt worden door Personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijkke, zintuiglijke of geestelijkke bekwaamheden, of+zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het verilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben, van iemand die verantwoordelijk voor hun verilheid is (alleen van toepassing voor de landen buiten de Europese Unie).
  46. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit verrangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie, zodate ieder risico voorkomen worden.
  47. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absolutoodnoodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren.
  48. Voor de correcte werkung van het apparaat要去en de minimum afstanden en de aanwijzingen in acht genomen worden die in deze handleiding staan.

  49. H oukeun tepiexei aepio R290 (taivouonn eupkntotA3).

  50. To unxavnu npentei va qualaooteai e kal aepioevo xwpo, otnou to meyeboc tou xwpuov avtoioei otigpeoei tou kaobipocvtai via tn xpqn on ts ouakeun. H ouokean pentei va tonoetai, va xpnoimotoieitai kai va atoohkeuetae 6omega tou otoiou n etipaveia oumuoppuvetai te i c elayotc diaotaeic nou avapepovtai otoivaka stn aeida 6. Auto to unxavnu npieyxi ma nootnta yuktkou aepiou R290 ion e keivn rou avapeptai otny etiketa deodoyuv eni ts ouokeun.
  51. H oukeun mopei va xpnoiopointheta aro naia naiac avw 8 etuw kai ato atoa upe iomegaevc quioke cai vontike icavotntec n xwpiis eptipia n attapaitnynvwn, eoovpiaokovtai uto eitnpon n exouv aojei odyie oxetika me tnv aoaahx npan ts ouakeunkai exouv katavoonei toukivouous Tou evexi n xpon nts. Ta naia dev bta penteva taizouv me tn unxavn. O kaepapiooc kai n ouvtnpon nou pentei va yiovvtai ato tov xpotn dev bta pentei va npayatotoiouvtai ato paia xwpic eitnpon (ixuei ia ts Xwpc ts Eupwnikcs Evwns).
  52. To unxavna ptoepi va xnpoiopoinbei ato atopa (oumuepiaaubavovewv wv naiwv) me eiuwveyn quokni, aiothtnpiakn biavontiknkavotnta, n pe eaaeun emteipias nywosw, uTo tvnpouTbeon otI entonteuovtai, n apou exouv lae i oynyes oxetika me tnv aoopaan xpion tsns ouokeun ato atopo utnebuvo yia tvn aoopaiaia touc (ioxuei mvo yi xwpcg ktoC TNS Eupwntaikns Evwns).
  53. EAV TO KAWIO TPOPOOOSIAC ExE Φapei, PPETEVA AVIKATAOtaBei aTO Tov KATAOKeuaoTH n aTO TV UNTpeia TeXVIKS UTOOTnpiGTS Oe KaBTE PEPITWWaT oEv aTATOU PEAPoioIA IIOtNTa, ETOI Wote VA TPOANpEeI KaBKeivduvoC.
  54. Tia va atopuyete tuxov kivduo nAekptponnlag, eivai anapaitno va aonouvdeete to qic ato tnV npia piv ato tnV ekTeaen Tuv epyaaw ouvtnponns otuokueun.
  55. Tn ot wotn leitoupya tns oukeun, tneite Tc 5xaiote c anootaeic kai ts evdeieic nou bivovtai oto napov exyepidio.

  56. Urzadzenie zawiera gaz R290 (klasyfikacja palnosci A3).

  57. Urzadzenia musi byc przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ktorego wielkość odpowiada przewidzianym wymiarom. Urzadzenia musi byc zainstalowane, uzywane i przechowywane w pomieszczeniu, ktorego powierzchnia odpowiada minimnym wymiarom podanym w tabeli na stronie 6. Omawiane urzadzenia zaiewera gazowy czynnik chłodniczy R290 w ilosci podanj na tabliczce znamionowej urzadzenia.
  58. Urzadzenia要去 byc uzywane przy czieci w wieku od 8 lat oraz przy czes osoby o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadajace dozwiedczenia i wiedzy, pod warunkiem, ze sa one nadzorowane lub ostrzymały instrukcje dotyczace bezpieczneo go zwytkowania urzadzenia i zrozumialy zwiazane z tym zagrozenia. Nie nalezy dopuisci, bye cziebi bawily sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja, ktore要去 wykonywać uzytkownik nie moga byc przy przelrowadzane przy czieci bez nadzoru (dotczy krajów UE).
  59. Urzadzenia sąbyć uzywane przy osoby (w tym;dzieci) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub niedosiadajace doswiadczenia i wiedzy, pod warunkiem, ze są one nadzorowane lub ostrzymały instrukcje dotyczze bezpiecznego uzytkowania urzadzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczscreenwo (dotczy tylko krajów spoza Unii Europejskiej).
  60. W razie uszkodzenia kabla zasilajacego nalezy zworcić sie po loro wymiane do producenta, autoryzowanego serwisu technicznego lub wykalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
  61. Aby uniknac rzyka porazenia pradem, przyrzystapieniem do jakichkolwiec czynnosci konserwacyjnych na urzadzeniu nalezy bezwględnie wyjac wtyczke od gniazdka.
  62. W celu zagwarantowania prawidlowej pracy urzadzenia, przystrzegać minimalnych odlegostocki wskazowek zawartych w niniejszej instrukcji.

  63. Aparatul contine gaz R290 (clasa de inflamabile A3).

  64. Āparatul trebuie depositat intr-o incapere bine ventilata, unde dimensiunea incaperei corespunde māsurilor spe-cificate pentru/utilizarea aparatului. Āparatul trebuie instalat,utilizat si depositat intr-o incapere a cârel suprafata-respectà dimensiunile minime indicate in tabelul de la pagina 6. Acest aparat contine o cantitate de gaz refrigerant R290 egală cu cea indicata pe eticheta date de pe aparat.
  65. Aparatul poate fi utilizat de catre copii de peste 8 ani si de catre persone cu abilitati fizice, senzoriale sa men-tale reduse, sa fara experienta sau fara cunostintele necessities, atata timp cat se afla sub supraveghere sau dupa ce au primit instrutiuni privind folosirea in siguranta a aparatului si intelegerea pericolelor inerente. Copiii nu trebuie sa se joace cu aparatul. Curatarea si intretnerea destinate a fi efectuate de catre utiliser nu trebuie sa fie efectuate de copii nesupravegheati (aplicabil pentru tarile Uniunii Europene).
  66. Aparatul poate fi utilizes de câtre persone (inclusiv copii) cu abilitàti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fãră experientă sau fãră cunostintele necesare, atâta tamp CAT se afla sub supraveghere sau dupa ce au primit instructiuni privind folosirea in siguranta a aparatului din partea unei persone responsablee pentru siguranta acestora (aplicabil numai pentru târile din afara Uniunii Europene).
  67. In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de producator sau de serviciul de asistenţă tehnica al acestuia sau in orice caz de câtre o personană cu calificare similara, pentru a preveni orice risc.
  68. Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esentiaI sa deconnectaI stecherul de la prizainante de a efectua orice operatiune de intretinere pe aparat.
  69. Pentru functionarea corectă a aparatului, respectati distantele minimeși indicatiile din acest manual.

  70. Apparaten innehaller R290-gas (klassificerad antandlighe A3).

  71. Apparaten skalagrisien vallventileradlokalvars mattmotsvararmten som specificerasfor apparatens anvandning. Apparaten maste installeras, anvandas och forvaras i ett rum varys yta overensstammer med minimimatten som anges i tabellen pa sidan 6.Denna apparat innehaller en mangd R290 koldmediegas som ar lika med den som anges pa apparatens dataetikett.
  72. Enheten kan anvandas av barn over 8 ars alder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental formag ell er av personer utan nodvendig erfarenhet och kunskap forutsatt att de ar under tillsyn erer after att de har fatt instruktioner om saker anvandning av eheten och har forstatt de risker som eheten kan medfora. Barn far inte leka med apparaten. Rengoring och underhall som sca utforas av anvandaren far inte utforas av barn utan tillsyn (tillampligt i EU-lander).
  73. Enheten kan anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk erer mental formaga, ell er utan erfarenhet erer nodvendig kunskap, forutsatt att de ar under tilsyn erer after att de har fatt instruktioner om saker anvandning av encheten av en person som ansvarar for deras sakerhet (galler endast for lander utanfor Europeiska unionen).
  74. Om natakeln ar skadad sha den bytas ut av tillverkaren ell er av dennes teknska service ell hur som helst an en person med liknande kompetens for att forhindra alla typav risker.
  75. For att forhindra all risk for elchock ar det absolut nodvendigt att dra ut kontakten ur eluttaget innan elansluttingar och nagon typ av underhalsinggrepp utfors pa apparaten.
  76. For att enthen ska fungera korrekt, ska minimiavständen och indikationerna ienna handbok (se figur 1) foljas.

  77. Laite sisältaa R290-kaasua (syttvyvysluokitus A3).

  78. Laite on sailytettä hyvin ilmastoidussa tilassa, Jonka koko vastaa laitteen käyttoä varten maäritettyjä mittoja. Laite on asennettava, sitä on käytettä ja varastoitava tilassa, Jonka pinta-ala on sivun 6 taulukossa annettujen vahimmäismittojen mukainen. Tämä laite sisältaa R290-kylmainekaasun märän, joka vastaa laitteen tiedot sisälvässä tarrassa ilmoitettua märää.
  79. Laitteen kaytto on sallitu vahintaan 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilioille, joiden fyysinen, aisteihin liittyv tai henken toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietao laitteen kaytosta sillä ehdolla, etta heita valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen kayttoon liittyen ja etta he tuntevat sen kayttoon liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkia laitteella. Kayttajan tehtavaksi tarkoitettuja puhdistus-ja huoltotoitieivat saa tehd lapset ilman valvontaa (koskee EU-maita).
  80. Laitetta voivat käytäa henkilöt (myös lapset), joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietao, edellyttäen, etta heita valvotaan tai etta he ovat saaneet heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilölta ohjeet laitteen turvallisesta käytösta (koskee vain Europan unionin ulkopuolisia maita).
  81. Anna vahingoittuneen virtajohdon vaihto valmistajan, valtuutetun teknisen huoltopalvelun tai vastaavan ammattipätevydyden omaavan henkilön suoritettavaksi, jotta vältyt mahdollisila onnettomuuksilta.
  82. Sahköiskun vaaran välttämiseksi pistoke on ehdottomasti irrotettava pistorasiasta ennen laitteen huoltotöitä.
  83. Jotta laite toimisi oikein, noudata tassä käyttohjeessa annettuja vahimmäisetäisyyksiä ja ohjeita (ks. kuva 1).

  84. Apparatet inneholder gass R290 (brennbarhetsklassifisering A3).

  85. Apparatet mä oppbevares pa et godt ventiliert sted, og störrelsen pa rommet mä tilfredsstille de spesifiserte malene for bruk av apparatet. Apparatet mä installeres, brukes og oppbevares pa et sted som har en störrelse som tilfredsstiller minimumsdimensionenere som er angitt i tabellen pa side 6. Dette apparatet ineholder en mange de kjølegass R290 som tilsvarer den som er angitt pa merkeetiketten som er plassert pa apparatet.
  86. Apparatet kan brukes av barn på minst 8 ar og personer med reduserte fysiske, sansemessige erler mentale evner,ller uten erfaring ellr nodvendig kunnskap,sa fremt de overvakes eller etter at de har mottatt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstatt alle farene som er forbundet med bruk av apparatet.Barn ma ikke leke med apparatet.Rengjoring og vedlikehold som skal utfores av Brukeren ma ikke gjennomfores av barn,med mindedisse overvakes (gjelder for land i EU).
  87. Apparatet kan brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige erler mentale evner, ell som mangler erfaring eller ndvendig kunnskap, sa fremt de overvakes eller hvis de har mottatt instruksjoner om korrekt bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet (gjelder bare for land utenfor Europa).
  88. Hvis strømkabelen er skadet ma dette byttes ut av produsenten eller av produsentens tekniske assistansetjeneste eller uansett av en person med lignende kvalifikasjoner, sik at man unngar enhver form for fare.
  89. For à unngà all fare for elektrisk støt er det helt nødvendig á koble stopselet fra stikkontakten før du gjennomfører noen form for vedlikehold på apparatet.
  90. For at apparatet skal fungere korrekt ma du respektere minimumsavstandene og indikasjonene som er angitt i donne (se figur 1).

  91. A berendezés (tuzveszélyességi szempontból A3-as besorolásu) R290 hütoközeggel muködk.

  92. A berendezest egy oylan jol szelloz helyisegben kell taroIni, amelynek merete megfelel a berendezes hasznalatahoz eloirtaknak. A berendezest csak oylan meretu helyisegben szabad telepiteni, hasznalni es taroIni, amelynek meretei megfelelnek a 6. oldalon szerepl tablazatban megadott minimum mereteknek. A berendezesben levo R290 hutokozeg mennyisegt a berendezesre elhelyezett cimke mutatja.
  93. A berendezest 8 even feletti gyermekek, valamint csokkent fizikai, erzekszervi vagy szellemi képességkel rendelkezō szemelyek, a szükséges tapasztalattal vagy a megfelelo ismeretekkel nem rendelkezō szemelyek is hasznalhatjak, amennyiben felügelet alatt allnak, vagy megkapták a berendezes biztonságos hasznalatára vonatkozo utasitásokat, és megertéték a berendezes okozta veszelyeket. Gyermekek nem jatszhatnak berendezésell. Afelhasznaló altal elvégzendö tiszítást és karbantartast gyermekek felügelet nélkül nem végeshetik el. (Ez az előirás az unión tagorszagokra vonatozik.)
  94. Aberendezest csokent fizikai, erzekszervi vagy szellemi képességekkel rendelkezō szemelyek (beleertve a gyermekeket is) illetve a szükséges tapasztalattal vagy megfelelo ismeretekkel nem rendelkezō szemelyek is hasznalhatjak, haBiztositjak szamukra a szükséges felügyeletet, vagy egy a biztonsagukert felelos szemely tajkoztatja öket a berendezesbiztonsagos hasznalatarol (ez kizarolag az elorásCsak az unios tagorszagokra vonatkozik).
  95. A kockázatok elkerülse erdekében, ha a tapkabel megsérül, azt a gyartónak, az altala megbizott muszaki szolgálatnak, vagy egy hasonlo képzettsegū szemelynek ki kell cserelnie.
  96. Az aramutés veszelyenek elkerulése erdekében feltétlenül huzza ki a csatlakozódrugot a konnektorból, mielott barmilyen karbantartási muveletet végaze n a berendezén.
  97. A berendezes zavarmentes mukodese erdekében tartsa be aBiztonsagi tavolsagokat es a jelen kezikonyvben szerepluutasitásokat (lásd 1. ábra).

  98. Spotbrebič obsahuje plyn R290 (trida hořlavosti A3).

  99. Spotbrebic musi byt skladovan v dobre vetrane mistnosti, jejiz velikost odpovidapokynum uvedenych v opatrenich stanovenym pro pouziti spotbrebc. Spotbreic musi byt instalovan, pouzivan a skladovan v mistnosti, jejiz povrch odpovidá minimálím Rozmerum uvedenym v tabulce na strane 6. Tento spotbrebc obsahuje chladici plyn R290 v množstvi uvedeném na identifikačnim stitku umistěnéma spatbrebiči.
  100. Spotbreic smi byt pouzivan detmi nad 8 let a osobami s omezenymi fyzickymi, smyslovymi, nebo mentalimi schopnostmi nebo bez potrebnych zkuosenosti ci znalosti,Pokud jsou pod dohledem,nebo byly s poukyny tykajcimi se bezpecnhevo pouzivanis spotbreice a nebezpecimi, ktere s jeho pouzivanim mohou souviset, pouceny.Deti si nesmeci se spotbreicem hrat.Cisteni a udrzba, ktere ma provadet uzivatel, nesmi byt vykonavany detmi bez dozoru (tyka se zemi Evropske unie).
  101. Spotbrebic mohou pouzivat osoby (vcetne deti) se snizenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo bez zkuosenosti ci potrebnych znalosti,Pokud jsou pod dohledem,nebo pote,co od osoby odpovedne za jejich bezpecnost obdrzely Pokyny, jak spotbrebic bezpecné pouzivat (tyka se pouze zemi mimo Evropskou unii).
  102. Pokud je napájeci kabel poskozený, za učelem jeho vyměny je třeba kontaktovat vyrobce ci technický servis nebo v každem prípadé vyskoleného odbornika tak, aby nedoslo k zádnému riziku.
  103. Abyste predešli jakémukoli riziku urazu elektrickým proudem, je nezbytné pred provedením jakékoli udžby spotřebače vyтátnout zástrčku ze zásuvky.
  104. Pro správné fungování spotřebiece dodržujte minimálné vzdálenosti a poukynu uvedene v toto námodu (viz obrázek 1).

1.Пиладmicrntbra3R290(Buza ropucictbA3).
2. Ppnilad Heo6xidno 36epiratn B do6pe npobitpOBAHomy npumiueHHI, NOBepxraKO rIOBIAe po3mipam, HadaHMM B IHcTpykui BnKOpncTahnnr npuNady. Ppnilad Heo6xidHO BCTaHOBNIOBATn, BnKOpNCTOyBaTN Ta 36epiratn B npMiueneHHI, nobexraKO BIDNOIBaC MINImalbHM PO3mipam, HadaHMM y TabnCi Ha cTopin6. Cen npnilad MicNTb KINbKicTB ra3y xonodoareHTy R290, pIBHy KINbKocTi, Bka3aHOHa etNKeTI, po3MiueHOHa npniladi.
3. Ppunlaoom Moxytb KopncTyBaTnca DITN BID 8 pOKIB Ta OOCb 3 ObmexHmN fI3NHMn, ceHCOPHMn a60 pO3yMOBMM MOxNBOCTaMn, 6e3 Docbiy a6o 6e3 3di6hocte, 3a yMOBN, 10 BOHN nepe6yBAOTb nId HarnlAOM a6o nicra toro, kBOHN OTPMann IHcpykuii 10do 6e3neuHORo BkOpNCtAHn npnlaDy ta po3ymiOt b He6e3neK npntamaHHOI Nomy. DITN HE NOBHNI rpatnc3 npnlaDom. OUnSeHHra TcXHHe 06CnyROyBaHHaKi MaIOTB 3diHOBATn KopncTyBaYi, He NOBHN HI BHKOHByBaTnca DITbMn 6e3 Hargy (CTocyeTcR KpaIH CbponecBko CoO3y).
4. PpHnAOM MoKyTb KOpNCTyBaTHcOc6n (TaKoX dITn) 3 O6mExeHmN fI3uHmN, ceHCOPHMn a6o pO3ymOBHm MOxNBOcTAMN, 6e3 DocBIDy a60 6e3 3dIOHOCTeN, 3a yMOBn, 10 BOHN nepe6yBaIOTB nID HarnJADom a6o nICnToro, kBoHn OTPMaHn IHcTyKcII 10do 6e3neHOR BkOpNCtAHn PpHnady BiD oc6n, kA BiNobIdae 3a ixHK 6e3neky (ctocyeTbCra Nlwe KpaIH 3a MeKamN EbponeCbKOr CoO3y).
5.у pa3i noxkoJKeHHKa6eHIO XnBHeHH, Ioro Heo6XiHO 3aMHInT, 3BepHyBUnc bdo Bmpo6Hnka afo abTOPn3OBAHO ceHTpy o6cnyroByBaHH Na do Ooc6n 3NoDioHNO KBaIipikaicIO, 0o6 yHnKHyTN pN3KNn He6e3neuHX cnTuayi
6. 3a06 3an06irtnydyb-ky ypaKeHH eJeKtpnHMM cTpyMOM, BaxJINBO BnHrTN BnKy 3 po3eTKn nepeBnKoHaHHm 6ydb-kyoro texHOrO o6cnyroByBaHH npnaNy.
7. Дяп павиьhoю роботниладу дotримутecь мінімальнх BiДстану ta Bka3iBOK, HabedeHHx y uei iHCTpykii (dINBHTnca pnc. 1).

4.1.a - Cisteni spotbrebié a dalkového ovladače 17
4.1.b - Cisteni sacho filtru 18
4.1.c - Dopurocní pro úsporu energia 18
4.2- UDRZBA 18
4.2.a - Vypousténi kondenzátu 19
4.2.b - Chybové kódy 19

5-TECHNICKÉ UDAJE 19

Nejprve bychom vam radi podekovali, ze jste se rozhodli dat prednost zaizeni nasi vyroby.

0.2 - SYMBOLY

Piktogramy zobrazené v následujíci kapitole umožnju rychle a jegnoznačné poskytnout informace nezbytné pro správné a bezpečné použivání pristroje.

0.2.1 - Piktogramy

Upozornu je na to, ze pržed instalaci a/nebo zahájením používání spotřebiće je nutné si pozorné prečíst tento dokument.
Upozornu je na to, ze pržed zahréním jakéhokoli úkonu v rámci údržby a/nebo Čišění je nutné si pozorné prečíst tento dokument.
Upozornu je na to, ze v prilozěných príručkák chohou být uvedeny další informace.
Oznacuje, ze informace jsou k dispozici v námodu k použití nebo námodu k instalaci.
Oznacuje, ze servisní個人 musí se spotřebičem zacházet v souladu s námodem k instalaci.
Upozornu je na to, ze spotřebič obsahuje hořlavé chladivo. Pokud chladivounikne a je vystaveno vnějsimu zdroji vznícení, hroží nebezpečí požáru.
Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními predepisy, hroží nebezpečí urazu elektrickým proudem.
Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními predepisy, hroží nebezpečí fyzické újmy.
Upozornu príslušné pracovníky na skutečnost, ze pokud popisovaný úkon nebude provdeden v souladu s bezpečnostními predepisy, hroží nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s komponenty o vysoké teplote.
Odstavce, kterém prěchodázi tento symbol, obsahuji velmi duležité informace a poukyny, zejměnaPokud jde o bezpečnost. Jejich nedodrženi mûze mit za následek: - nebezpećí pro zdraví pracovníků - požbytí platnosti smluvní záruký - vyloučení opdovědnosti ze strany vyrobního závodu.
Oznacuje úkony, jejichž provaděné je prísně zakáźano.
Informujte príslušné personál, ze je zakáźano spotřebič zakrávyat, aby nedoslo k jeho prěhřátí.

0.3 - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ

PRIPOUZIVANI ELEKTRICKYCH ZARIZENJE VZDY TREBA DODRZOVAT ZAKLADNI BEZPECNOSTNI OPATREN,ABY SE SNIZILO RIZIKO POZARU,URAZU ELEKTRICKYM PRODEM A ZRANENIOsOB,VCTNE NASLEDUJICICH:

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 1

Aby nedoslo k poskozeni kompresoru, je kaźdé jeho spustěné vzhledem k poslednímu vypnutí o 3 minuty opoźděno.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 2

  1. Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena, pricemž bez vyslovného souhlasu společnosti OLIMPIA SPLENDID je zakázano跟他o kopíroványne bo nebo poskytovány tretim osobám. Spotbrebic mohou být prepracovány, a proto mohou obsahovat dily odlišné od zobrażnych komponentu, aniž by byly dotčeny texty obsažené v teto prirucce.
  2. Pred provedenim jakéhokoli ukonu (v rámci instalace, udrzby, použiti) si pozorně prěctěte tento námod a dusledné dodržujte pokyny uvedeni v Jednotlivych kapitolách.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 3

Elivé tout príručku ochovejte pro pripad dalšiho nahlédnuti.

  1. Po odstraneni obalu se ujistete, ze je spotrebič neporušený; privky obalu nesmi byt ponechany y dosahu deti, protoze isou potenciánlimi zdroji nebezpeci.
  2. VYROBCE NEPREBIRADOPOVEDNOST ZASKODY NA ZDRAVI OSOB A NA MAJETKUVZNIKLE NEDODRZENIM POKYNU OBSAZENYCH V TETO PRIRUCCE.
  3. Vyrobce si vyhrazije pravo kdykoli u svych modelu provest změny, aniž by byly dotčeny základni charakteristiky popsané v totom námodu.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 4

  1. Udržba klimatizačnich zařeni je tento spotřebic muže byt nebezpečné, protoze uvnitr tohoto spotřebie se nacházi natlakované chladivo a elektrické současti pod napětim.

Veskeré ukony v ramci udrzby (s vyjimkou ciisteni filtru) proto smi provadét pouze oprávněni a kvalifikovani pracovnici.

  1. Instalace provedené za nedodrženi varovani uvedenych v teto priručce a použiti mimo predepsané teplotni limity bude mit za nasledek pozbyti platnosti záruky.
  2. Bežnou udrzbu filtru a celkové vnejši cistěni muže provadět i uzivatel, protoze s nim nejsou spojeny obtíné nebo nebezpečné úkony.
  3. Pri montáži a jakékoli udrzbe je nutné dodržovat opatréní uvedená v toto námodya na stitcich umistěnych uvnitř spotřebiece nebo na něm, pričemž je také třeba prijmout veškera Rozumné predvidatelné opatréní a dodržovat bezpečnostní prédpisy platné v mistě použiti.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 5

  1. V priade vymeny komponentu pouzijte vyhradne originni nahradni dily značky OLIMPIA SPLENDID.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 6

  1. Zustane-li spotbrebic delsi dobu nepouzivan, nebo se v klimatizované mistrnosti nikdo nezdrzuje, je vchodné odpojit napajeni, aby se predešlo nehodám.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 7

  1. K Čišěné spotřebieč nepoužívejte tekute ani korozivné Čistici prostředky, nestříkejte na spotřebie vodu ani jiné kapaliny, protoze by mohly poskodit plastové současti, ba dokonce zpùsobit uraz elektrickým proudem.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 8

  1. Vnitrek spotbrebcie ani dalkov ovladani nemocte. Mohlo by dojit ke zkratu nebo pozaru.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 9

  1. V pripadé provoznich poruch (napriklad: abnormániho hluku, zapachu, koure, abnormániho nárustu teploty, Rozptylu elektriny atd.) okamžite spotbrebic vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

V pripe, ze je nutne spotrebi c opravit, se obratte vyhradnene na vyrobcem autorizovaná strediska technickych sluzeb a pozadujte pouziti originaNich nahradnich dilu. NerespektoviVyse uvedeneho muze ohrozit bezpecnost spotrebice.

  1. Nenecháveje klimatizaci spustěnou po dlouhou dobu v pripadě vysokte vlhkosti a otevěrěch dveří āk oken.

Vlhkost by mohla zkondenzovat a namocit nebo poskodit nabytek.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - VŠEOBECNÁ UPOZORNÉNÍ - 10

  1. Během provozu neodpojujte sit'ovou zástrčku. Nebežpeci požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
  2. Nepokladejte na spotbrebic tezké ani horké prédmety.
  3. Pred elektrickym pripojenim spotbreije se ujistete, ze udaje na stitku odpovidaji hodnotam elektrické Rozvodné site. Sit'ová zasuvka musi byt uzemnena. Stitek (20) je umisten na bočnich stranach spotbreije (obr. 2).
  4. Nainstalujte spotbreic podlePokynu vyrobce.Chybná instalace muze zpusobit skody na zdravi osob ci zvi rat a na majetku, za které vyrobce nemuze nest zoDPovednost.
  5. V pripadě nekcompatibility zásuvky a zăstrécky spotřebie zajistěte vymenu za zăsuvku vchodného typu ze strany odborne kvalifikovaného technika, který potvrdi, ze prúžěk kabelú zásuvky je vchodné pro príkon spotřebie. Obecné se nedoporučuje použitá adaptérů a/nebo prodlužovacek;Pokud je jejich použiti nezbytné, musí byt tyto prostředky v souladu s platnymi bezpečnostimi normami a jejich proudová zatíztelnost (A) nesmi byt mensí než maximální proudová zatíztelnost spotřebie.
  6. Tento spotbrebic neni urcen k uvadeni do chodu pomoci externiho casoveho spinae nebo oddelenego dalkoveho rificiho systemu.
  7. Používejte spotřebic vždy a pouze ve svislé poloze.
  8. V Žádném prípadě neblokujte vstupné ani vystupné vzduchové mřížky.
  9. Nevkladeje t do vstupnich ani vystupnich vzduchovych mriek cizi prdmety, protoze hrozi nebezpeci urazu elektrickym proudem, pozaru nebo poskozeni spotbrebiče.
  10. Nepoužívejte spotřebic v pripadě,Že:

  11. mâte mokré, nebo vlhké ruce;

  12. jste naboso.
  13. Neodpojute napajeci kabel spotrebic e od elektricke site tak, ze za nej budete tahat.
  14. Nepouzivejte spotrebic na primem slunci ani v blizkosti zdroju tepla, napriklad sporaku, topneho tlesa nebo radiatoru (obr. 3)
  15. Nepoužívejte spotřebic v blízkosti plynovych spotřebicu (obr. 3)
  16. Umistěte vždy spotřebic na stabilní, plochy a rovný povrch.
  17. Po stranach a za spotrebicem ponechte alespn 50 cm volného prostoru a nad nim alespn 50 cm volného prostoru (obr. 1).
  18. Neumist'ujte spot'rebič do blizkosti elektrické zásuvky (obr. 4).
  19. Zásuvka musí být snadno pristupné, aby bylo možné v pripadě fouze snadno vytáhnout zástrčku.
  20. Nedotykeje se zastrčky,Pokud mate mokré ruce.
  21. Napajeci kabel nadměrné neohýbejte, nezkrucujte, netajejtze za něj ani jej nepoškozujte.
  22. Napajeci kabel nesmi byt veden pod koberci, prikryvkami ani vodicimi prvky. Umistete kabel do prostoru, kudy se nechodi, aby se zabrano zakopnuti.
  23. Pokud spotbrebic delsi dobu nepouzivate, a/nebo kdyzneni nikdo doma, odpoje kabel.
  24. Nepouzivejte spotrebic ve zvlastve lvhkem prostredi (koupelna, kuchyn atd.).

  25. Nepouživejte spotbreic venku ani na mokrchy povrsich. Zamezte politi spotbreice kapalinami. Nepouživejte spotbreic v blizkosti drezu ci kohoutku.

  26. Neponorujte spotrebič do vody ani jinych kapalin.

  27. spotbreic cistete vhlkym hadrikem; nepouzivejte abrazivni prostredky ani materialy. Postup cisteni filtru naleznete v prisluasném odstavci.

  28. Nejcastéjsi pricinou prehráti je usazovani prachu nebo chuchvalcu v spotrebici. Tyto usazeniny pravidelné odstrañujte vysavanim mřízek po odpojení spotrebice od elektrické zásuvky.
  29. Nepoužívejte spotřebic v prostředi, kde docházi k vyraznému kolísi teplot, protoze se uvnitr muže tvorit kondenzát.
  30. Instalujte spotrebic alespon 2 metry od ostatnich elektronickych zaizeni (TV, rádia, počitace, DVD prehravace atd.), aby nedocházelo k rušeni (obr. 6).
  31. Nepoužívejte spotřebic,Pokud bylamistnost nedávno vystrikána plynovým insekticidem nebo se v ní nachází zapálene kadidlo, chemické vypary ci zbytky oleje.

  32. Nepoužívejte spotřebič bez správně umistěných filtrů.

  33. Demontáž, oprava nebo prestavba neoprávněou osobou muže zpúsobit vázné poskození, pricemž dojde k pozbyti platnosti záruky vyrobce.

CS-4

  1. Nepoužívejte spotřebie v pripadé poruchy nebo nesprávného fungování,Pokud je poskozen kabel nebo zástrčka nebo pokud spotřebie spadl,ci byl jakkoli poskozen. Vypněte spotřebie,vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte jej zkontrolovat odborné kvalifikovaným pracovnikem.
  2. Nerozebírejte spotřebič ani na něm neprovádejte zádné zmeny.
  3. Oprava spotbrebiče svépomoci je extrémne nebezpečná.
  4. Pokud se rozhodnete spotbrebic tohoto typu jiz nepouzivat, doporučujeme jej po vytaženi zástrécky ze zásuvky znefunkčnit prestriženim napajeciho kabelu. Znefunkčnit se rovně doporučuje Časti spotbrebic, ktere by mohly prebstavovat nebezpecí, a tozejména pro déti, jež by mohly spotbrebic vyrazený z provozu použivat na hrani.
  5. Pro odmrazováni a cisětění spotřebieče nepoužívejte jiné nastroje než ty, které doporučuje vyrobní zámod.
  6. Spotbrebic je vybaven tepelnou ochranou, která chrání elektronickou kartu v pripadě prehrátí. Pokud tato ochrana zaśahne, odpoje zăstrčku ze zásuvky a počkejte, az spotbrebic uplné vychladne (alespon 20÷30 minut), poté zăstrčku znovu zapojte do zásuvky a spotbrebic opětovné spustte. Pokud se spotbrebic opětovné nespusti, vytáhněte zăstrčku ze zásuvky a kontaktujte technický servis.
  7. POJISTKA: 3,15A/250VAC Pomale jisteni.

0.4 - ZAMYŠLENÉ POUžITÍ

Klimatizace smí byt (podle potřeby) používána vyhradné k produktu studeného vzduchu, nebo jeho odvlhčovani, a to za jediným učelem: uvest okolni prostředi na teplotu, v niz se jeho obyvatelé budou citit pohodlně.
- Tento spotbrebic je urcen pouze pro domaci nebo podobné použiti.

V priadene nespravneho pouziti spotrebice, ktere ma pripadne za nasledek vznik skod na zdravi osob ci zvirat nebo skod na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID zdnou odpovednost.

0.5 - RIZIKOVÉ PROSTORY

  • Klimatizačni zařizeni nesmi byt instalována v prostředi, kde se vysktuji hořlavé plyny, vybusné plyny, ve velmi vlhkém prostředi (pradelny, skleníky atd.) ani v mistrnostech, kde se nacházeji jiné pristroje, které generuji silné zdroj tepla, cí v blízkosti zdroje slané nebo sirné vody.

NEPOUZIVEJTE v blizkosti klimatizačniho zarizeni plyn, benzin ani jine hořlavé kapaliny. Používejte pouze komponenty, které jsou současti dodávky (viz odstavec 1.1). Použiti nestandardních dílu muže zpùsobit únik vody, uraz elektrickým proudem, požár a poraněné nebo poskození majetku.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - RIZIKOVÉ PROSTORY - 1

Tento vyrobek lze použivat pouze v souladu se specifikacemi uvedenymi v toto návodu. Jakékoli jiné než uvedené použiti muze vest k važnám zraněním. VYROBCE NEPREBÍRA ODPOVEDNOST ZA ŠKODY NA ZDRAVI OSOB A NA MAJETKU VZNIKLE NEDODRŽENÍM POKYNÜ OBSAZENÍCH V TÉTO PRÍRUCE.

0.6 - UPOZORNÉNÍ TÍKAJÍCÍ SE CHLADICÍHO PLYNU R290

  1. SPOTREBIC OBSAHUJE PLYN R290 (TRIDA HORLAVOSTI A3)
  2. SPOTREBIC MUSI BYT SKLADOVAN V DOBRE VETRANE MISTNOSTI, JEJIZ VELIKOST ODPOVIDA POKYNUM UVEDENYCH V OPATRENICH STANOVENYM PRO POUZITI SPOTREBICE.
  3. SPOTREBIC MUSI BYT INSTALOVÁN, POUZIVÁN A SKLADOVÁN V MISTNOSTI S VÉTSÍ PODLAHOVOU PLOCHOU NEŽ X M² (X JE UVEDENO V TABULCE).

CS-5

Množství plynu R290 v kg (viz identifikacni štǐtek s pripevněný ke spotřebiči)0,1200,130 0,140 0,150 0,1600,170 0,180 0,190 0,2000,2100,220
Minimálné velikost místnosti určené k použiváná a skladovány (m2)6 7 78 8 9 9 10 10 1111
  1. TENTO SPOTREBIC OBSAHUJE CHLADICI PLYN R290 V MNOZSTVI UVEDENEM NA IDENTIFIKACNIM STITKU UMISTENEM NA SPOTREBICI.
  2. SPOTREBIC MUSI BYT ULOZEN V MISTNOSTI, KDE SE NEVYSKYTUJI TRVALE ZDROJE VZNICENI (NAPRIKLAD: OTEVRENY OHEN, PLYNOVE SPOTREBICE NEBO ELEKTRICKA TOPIDLA).
  3. Nepropichujte spotbrebi ani ho nespalujte.
  4. Pamatujte, ze chladiva mohou byt bez zapachu.
  5. R290 je chladici plyn, ktery vyhovuje evropskym smernicim tykajicim se zivotniho prostredi. Nevrteje do zdne casti chladiciho okruhu.
  6. Nepoužívejte prostředky k urychlení procesu odmrazováni nebo Čišěné kromě těch, které doporučuje vyrobce.
  7. Pri odmrazovani a cisteni spotrebice nepouzivejte jiné nastroje nez ty, které doporučuje vyrobce.
  8. Pokud je spotbrebic instalován, použivan nebo skladován v nevětraném prostoru, musí byt mistnost navržena tak, aby se zabránilo hromaděniunikù chladiva v dusledku výsktu elektrických ohřivačú, kamen nebo jin'ych zdrojú vzniceni.
  9. Dodržujte vnitrostátni prdepisy tykajici se plynu.
  10. Udržujte ventiláčné otvory bez prekážek.
  11. Spotbrebic musi byt skladovan tak, aby nedoslo k jeho mechanickemu poskozeni.
  12. Kázdá osoba, ktera pracije na chladićim okruhu nebo v ném, musi vlastnit platné certifikát potvrzujici zpúsobilost bezpečné manipulovat s chladivy v souladu s hodnotici specifikaci uznávanou v daném sektoru.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - UPOZORNÉNÍ TÍKAJÍCÍ SE CHLADICÍHO PLYNU R290 - 1

  1. Vsechny provozní ukony, které ovlivnuji bezpečnostní zařizení, musi provádet specializovani technici. Ukony spojené s udrzbou a opravami, které vyžadují zásah dalsích specializovaný techniků, musí byt provádehy pod dohledem osoby kompetentní v oboru hořlavych chladiv.

  2. PREPRAVA ZARIZENI OBSAHUJICICH HORLAVA CHLADIVA Ridte se predpisy tykajicimi se prepravy.

  3. OZNACENI ZARIZENI SYMBOLY Rid'te smistnimipredpisy.
  4. LIKVIDACE ZARIZENI OBSAHUJICIHO HORLAVA CHLADIVA Ridte se vnitrostatimi predpisy.
  5. SKLADOVÁNÍ ZARÍZENÍ/PRISTROJU
    Skladováni zarízeni musi probíhat v souladu s poukyny vyrobce.
  6. SKLADOVÁNÍ ZABALENEHO (NEPRODANEHO) ZARÍZENÍ Obal musí byt vytrořen tak, aby Mechanické poskození zařizení uvnitř nezpúsobilo Únik chladiva. Maximální počět současti zařizení, kterě lze skladovat společné, je dán mistrími prědpísy.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - UPOZORNÉNÍ TÍKAJÍCÍ SE CHLADICÍHO PLYNU R290 - 2

  1. INFORMACE O UDRZBE

a) Kontroly prostor
Před zahajením prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je třeba provost bezpečnostní kontrology, aby bylo zajišťno, Že riziko vznícení je minimálné. Pri provaděné jakychkoli oprav chladiciho systému prěd jeho použitím dodržujte následujíci opatřné.

b) Prübeh prace
Prace musi byt provaděny pod kontrolou, aby se minimalizovalo riziko výskytu hořlavých plynůnebo par.

Všichni pracovníci udžby a dalsí personal pritomné v pracovním prostoru musí být poučeni o tom, jaké práce je třeba provost. Vyhněte se práci ve stísnéch prostorach. Oblast kolem pracovního prostoru musí být Rozdělená na useyk. Za učelem zajistěné bezpečnosti zkontrolujte, zda se v prostoru nevyskytuji hořlavé materiały.

d) Kontrola vyskytu chladiva

Prostor musi byt prezahajenim prace a beshem niz kontrolovan pomoci vchodneho detektoru chladiva, aby bylo zajišteno, ze si je obsluha védoma pripadného vyskytu prostředí s nebezpecim vybuchu. Ujistěte se, ze zařizení pro detekci uniku je vchodné pro použítí s hořlavými chladivy, to znaměna, ze nejiskří, je rádné utěsněné nebo ze své povahy bezpečné.

e) Zajisteni hasicich prfstroju

V pripadé, ze je tbreba na chladicim zařizení nebo na jakékoli跟他o casti provadét prace za tepla, musi byt k dispozici odpovidajici protipožární zařizení. Zajistěte, aby se blízkó plnicího prostoru nacházel praskový hasić prístroj nebo hasić prístroj na CO2.

g) Větrání v prostoru

Pred spustěním systému nebo provedením jakychkoli prací za tepla se ujistěte, ze je instalace prováde na venku, nebo je prostor dostatečné větrány. Větrání musí byt zajistěno po celou dobu trváni prací. Větráním musí dojit k Rozptylení veskerého uvolného chladiva,Pokud možno jeho vytlacenim do venkovnín atmosfériy.

h) Kontroly chladiciho zařizení

Pri yvmene elektrickych soucaste musi byt nove komponenty vchodne k pouziti a splnovat uvedenep specifikace. Vzdy je tbrea dodržovat Pokyny vyrobce tykajici se udrzby a servisu. V pripadepochybnosti pozadejte o pomoc technicky servis vyrobce. U zaizeni, ktera obsahuji hoilavachladiva, je tbrea provest nasledujici kontroly: overit si, zda uroven zateze odpoveda Rozmerummistnosti, kde jsou instalovany casti obsahujici chladivo; zda ventilacni system a vetraci otvory funguji spravne a nejsou ucpané;Pokud se pouziva chladici okruh, je tbrezakontrolovat, zda je v sekundarnim okruhu chladivo, a overit si, zda je znaceni umistene na stroji stale viditelne a citelne.Necitelne znachy a napisy musi byt opraveny;Pokud chladici potrubiaoucastei nejsou vyrobeny z prirozene korozivzdorného materialu, nebo nejsou vchodne chroneny proti korozzi, musi byt instalovany v poloze, v niz je nepravdepodobre, ze budou vystaveny pusobeni jakychkoli latek, které by mohly zpusobit korozii socastich chladivo.

i) Kontroly elektrózařízení

V rámci oprav a udrzby elektrickych současti musi byt provedeny počatečni bezpečnostni kontroly a postupy pro kontroly současti. V pripadě poruchy, ktera by mohla ohrozit bezpečnost, nezapínejte obvod, dokud nebude porucha odpovidajcím zpúsobem odstraněna. Pokud nelze poruchu okamžitě odstranit, ale potřebujetePokračovat v provozu, použijte vchodné dochasné šení. Tuto situaci je nutné nahlasit majiteli zarizení, aby byly informovány vsechny strany. Současti počatečnich bezpečnostnich kontrol je: kontrola vybití kondenzátorů - tato kontrola musi byt provedena v bezpečné režimu, aby nedoslo k jiskřeni; kontrola, zda pri nabijeni, resetovani nebo Čistěné systému nemuže dojit ke kontaktu s elektrickými součastmi a kabeláži pod napětím; kontrola neporušenosti uzemnéni.

23. OPRAVA UTESNENYCH SOUCASTI

a) Během opravy utěsněních součástí je třeba všechny zdroje napajeni préd odstraněné jakychkoli utěsněnéch krytů atd. odpojit od zařizení, na kterém budete pracovat. Je-li bezpodminečné nutné zařizení během oprav napajet elektrinou, musí byt v nejkritičtejsím misté umistěno trvale funkčné zařizení pro detekci uniku, ktere obsluhu upozorní na potenciálné nebezpečné situaci.

b) Věnujte zvlástné pozornost níze uvedenymPokynum, aby bylo zajistěno, ze kryt nebude narusen tak, ze pri práci na elektrózařizení dojde ke sniženi urovné bezpečnosti.

To zahrnuje poskozeni kabelu, nadmerny poct spoju, svorky, ktere nejsou v souladu s puvodnimi specifikacemi, poskozeni tsesneni, nespravnou montaz kabelvych pruchodek atd. Ujistete se, ze je zaizeni bezpecnne namontovano. Ujistete se, ze tsesneni nebo tsesnici materialy nejsou znehodnocenyak, ze jiz nemohou branit vnikutihoilavych atmosfer. Nahradni dily musi opovidat specifikacin vyrobce.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - OPRAVA UTESNENYCH SOUCASTI - 1

Použití silikonového tmelu muže snizit učinnost některych typu systémū určenych k detekci netěsnosti. Komponent, které jsou ze své povahy bezpečné, není třeba prěd prací na nich izolovat.

24. OPRAVA ZE SVÉ POVAHY BEZPEÇNÍCH KOMPONENTU

Neaplikujte na obvod zádnou indukcní zátež ani trvalou kapacitu, aniž byste se ujistili, ze neprekračuje maximálni napétí a proud povolený pro použivané zařizení. Ze své povahy bezpečné componenty jsou jeginé soucasti, do nichž lzezasahovat pod napétím za vyskytu hořlavé atmósféri. Testovaci systém musí mit správnou intensitu proudu. Pri vyměné componentú použijte vyhradné soucasti stanovené vyrobcem. Jiné než uvedené díly by mohly v pripadě uniku zpúsobit vzniceni chladiva v atmosféře.

25. KABELAZ

Zkontrolujte, zda není kabeláž opotbrebená, zkorodovaná, vystavená nadměrnému tlaku, vibracím, ostrým hrám ani nepříznivím povětrnostím vlivům. Při kontrole mějte také na paměti vlivy stárnuti nebo neustálé vibrace zpùsobované zařizeními jako jsou kompresory ā ventilatóry.

26. DETEKCE HORLAVYCH CHLADIV

Nikdy nepoužívejte potenciánlí zdroje vznicení k detekci uniku chladiva. Nepoužívejte kyslikovodíkové plameny (ani Žádný jiný detekčni systém, v rámci nehož se používa otevřeny plamen).

27. ZPUSOBY DETEKCE UNIKU

Následujíci zpúsoby detekce netésnosti jsou považovány za prijatelné pro systémy, které obsahuji hořlavá chladiva. Používejte elektronické detektory netésnosti pro hořlavá chladiva, i když jejich citlivost by nemusela byt dostatečná a mohlo byt nutné je znovu kalibrovat. (Detekné zařizení musí byt kalibrovánov prostoru, kde se nenacház chladivo.) Ujistěte se, ze detektor není potenciálním zdrojem vznicéní a ze je pro použité chladivo vchodný. Zařizení pro detekci uniku musí byt nastaveno na procento LFL chladiva a musí byt kalibrovánov s ohledem na použité chladivo, pričemž musí byt potvrzeno príslúšné procento obsahu plynu (maximálné 25%). Kapaliny pro detekci netésnosti lze použít u větsiny chladiv, ale je třeba se vyvarovat použití cisticích prostředku, které obsahuť chló, protoze chlór by mohl s chladivem reagovat a zpúsobit korozmi meděného potrubí. Pri podezřeni naunjuk je nutné odstranit/uhasit veškerý otevřeny othen. Pokud je detekován unik chladiva a je třeba prověst svařování, zachytté veškeré chladivo obsažené v systému, nebo ho izolujte (pomoci uzaviracích ventilú) v ľasti systému vzdálené odmistu uniku. Bezkyslíkový dusík (OFN) proto musí byt uvolné do systému pred zahájením svařování a během nej.

28. ODSTRANENI A VYPRAZDNENI

Pri praci na chladicim okruhu beshem oprav nebo z jakehokoli jiného duvodu pouzívejte obvykle postupy. Navzdory tomu je duležite dodrzet osvedcené postupy, protoze je tbreva vzt v uvahu hořlavost. Dodržujte nasledujici postup:

  • Odstrante chladivo;
    Proplachnefte okruh inertnim plynem;
  • Vyprázdněte jej;
    Znovu okruh proplachneite inertnim plynem;
  • Otevře te obvod rezáním nebo pájením.

Naplchladivem musi byt obnovena s pouzitim vchodnych zasobnich lahvi. Vycistete system OFN, aby byla Jednotka bezpecná. Mozná budete muset tento proces nekolikrát opakovat. Pro tento ukon nepouziveje stlačený vzduch ani kyslík.

Cisteni musi byt dokonceno naplnenim vakua v systemu OFN aPokračovánim v jeho plnéni, dokud není dosaženo pracovniho tlaku. Poté je třeba OFN Rozptylit v atmosfére a nakonec v systemu znovu obnovit vakuum. Opakujte proces, dokud v systemu nezustane Žádné chladivo. Àby mohlo

byt po vypotrebovani posledni varky OFN zahajeno pouzivani systemu, musi byt uveden na hodnotu atmosferrického tlaku. Tento ukon je naprosto nezbytny,Pokud ma byt na trubkach provadeno svařovani.

Ujistete se, ze vypust yakuového Čerpadla není v blízkosti zdroje vznicéná a ze je zajistěna ventilace.

29. POSTUP NAPOUSTENI

Kromě obvyklynch napoustěcích postupu dodržujte následujíci pokyny.

Ujistete se, ze pri plneni zaizeni nedochazi ke kontaminaci ruznych chladiv. Potrubi musi byt co nejkratsi, aby se minimalizovalo mnozstvi chladiva uvnitr. Lahve musi byt udrozovany ve svisle poloze. Prid naplnenim chladiciho systemu chladivem se ujistete, ze je uzemnen.

Po naplneni systém oznăcte (pokud jste to jestne neudelali).

Budte velmi opatrn, abyste chladici system nepreplnili. Prid opetovnym naplnenim systemu otestujte tlak pomoci OFN. Po naplneni systemu, ale prd jeho uvedenim do provozu otestujte jho tesnost. Prid opustenim mista instalace je nutne provest dalsi zkousku tessosti.

30. VYRAZENI Z PROVOZU

Pred provedenim tohoto postupu je nezbytné, aby se prislusný technik seznámil se zařizením a vsemi jeho součastmi. Vsechna chladiva musi byt vypustěna bezpečnám zpúsobem. Pred provedenim tohoto úkonu odeberte vzorek oleje a chladiva pro pripad, ze préd opětovnám použitím regenerovaného chladiva bude potřeba provest analyzu. Pred zahájením tohoto postupu je nezbytné, aby byla k dispozici elektrina.

a) Seznamte se se zarifenim a jeho fungovanim.
b) Odpojte systém od elektriny.
c) Před provedením tohoto postupu se ujistěte, Že:

  • Je pro prípad potřeby k dispozici mechanické zařizení pro manipulaci s lahvei s chladivem;
  • Jsou k dispozici vsechna ochranna zafrzeni a ze jsou spravnene pouzivaná;
  • Odcerpani chladiva je vždy kontrolováno kompetentné osobou;
    Zarizen urcene k pecerpani chladiva i nadoby jsou v souladus prislusnymi normami.

d) Pokud je to moźne, vypustte chladic系統.
e) Pokud vyprázdnéni není možné, použijte sběrné potrubí, aby mohlo byt chladivo z rúznych cástí systému vypustěno.
f) Pred premisténim chladiva se uistete, ze je nadoba umistena na vaze.
g) Spustte precerpavaci zaizenia postupujte v souladus Pokyny vyrobce.
h) Nepreplnujte lahve. (Nenaplnjte je z vice nez 80%).
i) Neprekracujte maximnif pracovn tlak lahve, a to ani dochasne.
j) Kdyz byly lahve spravne naplneny a proces byl dokoncen, ujistete se, ze lahve a zarizeni byly okamzite odstraneny z mista instalace a ze jsou vsechny uzaviracci ventily zavrene.
k) Odcerpanym chladivem nesmi byt naplnen jiny chladici systém,Pokud nebylo regenerovano a zkontrolovano.

31. OZNACENI

Zařizení musí být označeno s uvedením toho, Že bylo vyřazeno z provozu a bylo z nej vypustěno chladivo. Uvedte na štítku datum a podepište ho. Ujistěte se, Že jsou na zařizení štítky, které označují, Že obsahuje hořlavé chladivo.

32. VYPUSTENI CHLADIVA

Pri odstrańovani chladiva ze systému, at už za ucelem udrzby, nebo vyrazení z provozu, je dobre zajistit, aby BY tento ukon proveden bezpečné. Pri precerpávání chladiva do lahvi zajistěte, aby BY použity pouze lahve vchodné pro chladiva. Ujistěte se, ze je k dispozici správný počet lahvi, které pojmou celkovou naplě systému. Vsechny použité lahve musi byt určeny pro chladivo a musi byt príslušnám zpúsobem označeny (musi ji t o speziálni lahve na vypustěná chladiva). Lahve musi byt vybaveny prětlakovým ventilem a príslušnámymi uzaviracími ventily, které musi byt v bezdavném provoznim stavu. V prázdních sbrěněch lahvich musi byt vytrořeno vakuum, aPokud možno musi byt pred naplěním ochlazeny. Precerpávací zařizení musi byt plě fungkéri, musi byt k dispozici jeho navod k použiti a musi byt vchodné k vypustěni hořlavych chladiv. Navic musi byt k dispozici plě fungkéri sada kalibrovaných vah. Potrubí musi byt vybaveno hermetickymi spoji s odpojením v bezdámém stavu. Pri použitím precerpávacího zařizení zkontrolujte, zda je v USpokojižév miroprovozní stavu, zda na něm byla rădné provaděna udrzba a zda jsou vsechny príslušné elektrické současti utěsněny, aby se v pripadě uniku chladiva zabránilo vznícení. V pripadě psychybností

se poradte s vyrobcem. Vypusteni chladivo musi byt vraceno dodavateli ve spravné lahvi a s príslušnám dokumentem o prédani odpadu. Nemichejte chladiva v prěcerpávacích Jednotkách a zejměna v lahvič. Pokud je třeba odstranit kompresory nebo kompresorové oleje, ujistěte se,Že byly na prijatelnou uroven vyprázdněny, aby se zajistilo,Že uvnit'maziva nezustane hořlavé chladivo. Vypusteni je třeba provest prd prédánim kompresoru vyrobci. Pro urychlení tohoto procesu používejte na těle kompresoru pouze elektrické vyhřnevné systémy. Bezpečné odstraťe ze systému olej.

1 - POPIS SPOTČREBICE

1.1 - SEZNAM KOMPONENTU DODÁVANYCH SPOLU SE SPOTČBICEM (obr. 5)

Spotrebič je samostatné zabalen v kartonovém obalu.
Obal mohou ručné premistit dva pracovnici, nebo jej naložit na prepravní vozik.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - SEZNAM KOMPONENTU DODÁVANYCH SPOLU SE SPOTČBICEM (obr. 5) - 1

Baleni skladujte Jednotlive; nevytkreje tromady.

  1. Ohebná trabka pro odvod vzduchu (režim ochlazovani a automatický režim)
  2. Koncovka pro ohebnou trabku na strane zařizení
  3. Koncovka pro ohebnou trabku pro pevnou instalaci / vysuvny uchyt
  4. Vysuvny uchyt pro instalaci do posuvného okna / rolety
  5. Koncovka pro vysuvny'uchyt / okno

  6. Přiruba pro pevnou instalaci

  7. Hadička pro odvod kondenzátu (pouze režim odvlhčovani)
    8-9. Izolace pro instalaci vysuvného uchytu
  8. Hmozdinky pro pevnou montázní prirubu
  9. Dálkový ovladač
  10. Manuálni
  11. Doplinskovy filtr (pouze pro dodané modely)

1.2 - HLAVNIČÁSTI (obr.A)

  1. Ovladaci panel
  2. Mrižka pro odvod vzduchu
  3. Vzduchov filtr s mfrzkou
  4. Uzavér k vypoustěni kondenzátu (v pripadě prépravy, udržby nebo nadměrného hromaděni vody)

  5. Privod yzduchu

  6. Odvod vzduchu
  7. Premistovaci rukojet
  8. Uzavér k vypousteni kondenzátu (pri použití spotřebie jeako odvlhcovace)
  9. IR prijima dalkohe ovladae

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - HLAVNIČÁSTI (obr.A) - 1
CS-10

2 - INSTALLACE

2.1 - PREPRAVA KLIMATIZAÑHO ZARÍZENI

Preprava spotbrebice a manipulace s nim musi probihat ve svisle poloze.

V priade prepravy ve vodorovne poloze prd opetovnym spustenim spotrebice pockejte alespon jestnu hodinu.
- Pred premisténim nebo prepravou spotrebice zpùsobem popsanym v oa 3.4.a zcela vypust'te kondenzovanou vodu

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - PREPRAVA KLIMATIZAÑHO ZARÍZENI - 1

UPOZORNENI

mist'ovani klimatizace na choulostivych podlahach (napr. drevenych):

Zcela vypustte kondenzovanou vodu.

  • Pri premist'ovani klimatizace postupujte zvlas't opatrne, protoze kolecka by mohla podlahu poskodit. Prestoze jsou kolecka vyrobena z pevného materialu a otočna, mohou se použivánim poskodit nebo ušpinit. Doporučujeme zkontrolovat, zda jsou Čistá a volné se pohybuji.

2.2 - UPOZORNÉNÍ

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - UPOZORNÉNÍ - 1

Nedodrženi následujícíchPokynu muže vestkposkození spotřebače.

a. Klimatizaci instalujte na rovném stabilnim povrchu tak, aby spocívala na podlaze.
b. Zapojte klimatizaci vyhradne do elektrické zasuvky opatréné uzemněním.
c. Ujistete se, ze filtry sani vzduchu (obr. 7) neblokuji zavesy ani jine predmety.
d. Mezi klimatizaci a sousednimi prédměty dodržujte minimálne vzdálenost 50 cm (obr. 1).
e. Když je spotbrebic v chodu, je tbreba vždy zkontrolovat, zda v otvorech pro sání a pro odvod vzduchu nejsou prekážky.
f. IKlimatizace se nesm pouzivat v mirstnostech uzivanych jako pradelny.
g. Instalujte klimatizaci pouze v suchych mistroustech.
h. Klimatizace se nesmi uvadet do chodu v pripadé vyskytu nebezpecnych materialu, vyparu nebo kapalin.
i. Vzduchové filtry Čistěte alespón{jednou týdně.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - UPOZORNÉNÍ - 2

2.3 - MOBILNI INSTALACE

Klimatizace musi byt instalovana ve vchodnem prostredi.

Doporučuje se omezit slunečni zářeni pomoci venkovnínich, Či vnitříncích Žaluzii, nebo závesú a ponechat zavrěné dveře a okna.

a. Umistěte klimatizaci préd okno, nebo balkonové dveře.
b. Umistete koncovku na strane zafrizen (2) na ohebnou trabku (1), jak je znazorneno na obr. 8.
c. Umistete koncovku (3) na opacnou stranu ohebné trubky (1) (obr. 8).
d. Nasad'te koncovku na strané zařizení (2) do spojky provystup vzduchu ze spotbrebiče (26), jak je znázorněno na obrázku 9.
e. Umistete koncovku (3) tak, aby odvadela vzduch ven (obr. 10)
f. Pokud mate posuvne okno (svisle nebo vodorovné), nebo venkovni roletu, muzete pouzit dodanou "VYSUVNOU SADU" (4), ktera umoznuje efektivnej installaci.

Pri instalaci pomoci VYSUVNE SADY postupujte podle obrazku 11 a 12.

g. Naneste lepi ci tesheni (8) (obr. 12)
h. Umistete, VYSUVNOU SADU" (4) a prizpusobte ji (obr.12)
i. Umistete ohebnou trubku (1) a vlozte tsesneni (9) (obr. 12)

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - MOBILNI INSTALACE - 1

Ohebnou trabku natahnete pouze na nezbytne nutnou vzdalenost, aby vzduchovy dopravnik zustal uzavren mezi kridly v ramu.

CS-11

2.4 - PEVNA INSTALLACE

Klimatizaci Ize instalovat i pouzitim pevnych otvoru ve ske, nebo ve stene.

Proudenf vzduchu nesmi byt omezovano ochrannymi mfrzkami a podobne.

Prürez pro pruchod vzduchu v priadnych ochrannych prcich musi cinit nejmene 140 cm².

a. Umistete koncovku na strane zafrizen (2) na ohebnou trabku (1), jak je znázorněno na obr. 8.
b. Do skla, nebo steny vyvrtejte otvor o pruméru 127 mm ve vysce od podlahy mezi 300 a 1200 mm (obr. 13).
c. Umistete koncovku (6) do otvoru ve zdi a oznacte si misto, kde je tbreba otvor vyvrtat (obr. 14-a, 14-b).
d. Odstrahte koncovku (6) a vyvrtejte 6mm otvory (obr. 14-c, 14-d).
e. Vlozte do otvoru dodane hmozdinky (10) (obr. 14-e).
f. Umistete koncovku (6) do otvoru ve zdi a upevnete ji dodanymi srouby (10) (obr. 14-f, 14-g).
g. Nasad'te koncovku na strané zařizení (2) do spojky vystupu vzduchu ze spotřebiće (26), jak je znázorněno na obrázku 9.
h. Pripojte druhy konec ohebné trubky (1) ke koncovce (6) (obr. 14-i).
i. Když spotbrebić nepoužíváte, zavřete uzáver (6a) (obr. 14-h).

2.5 - ELEKTRICKÉ ZAPOJENI

Spotbreic je vybaven napajecim kabelem se zastrckou.

Pred pripojenim klimatizace se ujistete, ze:

  • Hodnoty napajeciho napeti a kmitoctu odpovidaji udajum uvedenym na stitku spotbreije.
  • Napajeci vedeni je vybaveno funkcnim uzemnémim a je spravně dimenzováno pro maximální príkon klimatizace.
    V napájeci siti spotbrebicme musybyt zajisteno opodvidajici vsepolárni odojojavaci zaifeniv souladus vnitrostatnimi instalacnimi predpisy.
    Zařizení musi byt napajeno vyhradné prěs zásuvku kompatibilnís dodanou zástrčkou.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - ELEKTRICKÉ ZAPOJENI - 1

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - ELEKTRICKÉ ZAPOJENI - 2

UPOZORNENI

takoli vymena napajeciho kabelu musi byt provedena vyhradne personalem technickeho servisu spolecnosti Olimpia Splendid, nebo pracovnikem s obdobnou kvalifikaci.

2.6 - VYPRAZDÑOVÁNÍ VODY

V závislosti na zpúsobu použiti spotřebiče je nutné prípojit hadicku pro odvod kondenzátu.

2.6.a - Použití zařizení jako odvlhčovace

Spotbrebié se používa následovně (obrázky 15 a 16):

a. Sejměte uzáver (28).
b. Vlozte do objimky dodanou hadicku (7).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 2.6.a - Použití zařizení jako odvlhčovace - 1

Ujistete se, ze konec vypousteci hadicky (7) je umisten nad odtokovou nadobou, ci vanickou. Ujistete se, ze hadicka (7) neni ucpaná.

3 - POUZITÍ SPOTřEBICE

Provozní režimi klimatizace lze volit jak pomoci dalkového ovladace, tak z ovladaciho panelu na klimatizaci.
Přijem zvolené funkce je potvrzen „pípnutím“ bzučáku.

3.1 - SYMBOLY A TLACITKA RÍDICÍHO PANELU (obr. B)

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - SYMBOLY A TLACITKA RÍDICÍHO PANELU (obr. B) - 1
B

  • SW1: Provoz / pohotovostni režim; vyhledávani Wi-Fi (*);
  • SW2: Volba provozniho režimu ochlazování => => automatický režim =>

=> pouzeventilator
odvlhcovani
ochlazovani ...
SW3: Zvyšeni teploty/zpoczdeni;
- SW4: Snizeni teploty/zpozdenei;

  • S1: Pohotovostni režim.
    D1: Nastavená teplota/časovač
    S2: Režim Časovace/Wi-Fi ();
    S3: Režim ochlazovani;
    S4: Režim odvlhčovani;
    S5: Rezim ventilale.

3.2 - TLACITKA DALKOVÉHO OVLÁDACE (obr. c)

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - TLACITKA DALKOVÉHO OVLÁDACE (obr. c) - 1
C

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - TLACITKA DALKOVÉHO OVLÁDACE (obr. c) - 2

B1: Tlacitko on/off: zapnuti/vypnuti spotbrebice
B2: Volba provozniho režimu AUTO (Automatický režim => ochlazováni => => odvlhčováni => => pouze ventilátor => ...

B3: Volba rychlosti ventilatoru

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - TLACITKA DALKOVÉHO OVLÁDACE (obr. c) - 3

B4: Aktivovani rezimu SLEEP (ON/OFF)
B5: Nenú tohoto modelu k disposzici
B6: Aktivovani/deaktivovani funkce FOLLOW ME
B7: Aktivovani/deaktivovani displeje na ovladacim panelu zafrzeni
B8: Nastaveni naprogramovaného vypnuti Jednotky
B9: nastavení naprogramovaného spustěnéjednotky
B10:Zkratka (SHORTCUT)
B11: Zvyšeni teploty Sniženi teploty
B12: Displej
D1: Ukazatel zapnuti spotbreicine
D2: Automaticky rezim (ECO)
D3: Režim ochlazováni (COOL)
D4: Režim odvlhčovani (DRY)
D5: Neni u tohoto modelu k dispozici
D6: Rezim pouze ventilator (FAN)
D7: Ukazatel rychlosti ventilatoru (viz „B3")
D8: Ukazatel naprogramované, hodiny" zapnuti/vypnuti
D9: Ukazatel aktivovani funkce ,FOLLOW ME
D10: Ukazatel teploty ^ C (F)
D11: Ukazatel aktivovani funkce „SLEEP“
D12: Ukazatel vybiti baterie dalkohe ovladae
D13: Ukazatel aktivovani funkce,TIME OFF
D14: Ukazatel aktivovani funkce,TIME ON
D15: Neni u tohoto modelu k dispozici
D16: Preno signalu na dalkovy ovladač

CS-13

3.3 -POUZITIDALKOVÉHO OVLADACE

Dálkový ovládač dodávaný s klimatizačním zařazením je nastroj, který umožnuje klimatizaci používat nejpohodlněji.

Je t'éba s ním zacházet opatré a zejména:

Zamezit jeho namoceni (nesmi se cistit vodou ani vystavovat nepriznivym povetrnostnim vlivum).
Zamezit jeho pado na zem nebo prudkemu narazu.
Zamezte jeho vystaveni primemu slunechnimu zareni.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - -POUZITIDALKOVÉHO OVLADACE - 1

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - -POUZITIDALKOVÉHO OVLADACE - 2

Dalkov ovladac fungue na infracervene paprsky.
- Během používání neumist'ujte mezi dálkový ovladač

a klimatizaci prěkážky.

  • Pokud jsou v mistnosti používána jiná zařizení vybavená dálkovým ovladáním (TV, stereo atd...), muže docházet k rušeni.
  • Elektronické zárovky a zářivky mohou prenos mezi daskovym ovladacem a klimatizaci rušit.
  • Pokud nebudete dalkovy ovladač delši dobu používat, vyjměte napájeci baterie.

3.3.a - Vlození baterií

Baterie se vkladaj nasledovne:

a. Odstraţne kryt z prihrádky na baterie (obr. 17).
b. Vlozte do prihradky baterie (obr. 17).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.3.a - Vlození baterií - 1

Prsne dorzujte polaritu vyznacenou na spodni strane prihrady na baterie.

c. Správně vložte kryt na své mistro (obr. 18).

3.3.b - Vymena baterii

Kdyz se na displeji objeví ikona, baterie je třeba vyměnit.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.3.b - Vymena baterii - 1

Vždy používejte nové baterie. Použiti starych bateri nebo baterii jiného typu muže zpùsobit poruchu dálkového ovladače.

  • Dálkovy ovladač funguje na dvěsuché 1,5V alkalické baterie (typu AAA) (obr. 17).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.3.b - Vymena baterii - 2

Po vybití je třeba baterie vyměnit a zlikvidovat v príslušných sběrních střediscích, nebo podle požadavku mistrénych predpisu.

  • Pokud dalkový ovladac několik týdnú nebo déle nepoužíváte, baterie vyjměte.

Vytékají baterie by mohy dálkový ovladac poškodit.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.3.b - Vymena baterii - 3

Baterie nenabijete ani nerozebirejte. Nevhazujte baterie do ohne.

Pokud se vám kapalina z baterii dostane naPokozku, nebo odev, pečlive si ji/jej omyjte Čistouvodou. Nepoužívejte dalkový ovladač s vytekíymi bateriemi.

Chemikálie obsažné v bateriich mohou zpúsobit popálenyne nebo jina zdravotní rizika.

3.3.c - Poloha dalkovo ovladače

  • Dálkový ovladač udrzujte v poloze, ze které mûze signal dosañnout prijímače (29) zařizení (maximálné vzdálenost cca 8 metru -s nabitými bateriemi). Výskyt prěkážek (nábytek, závesy, stěny atd.) mezí dálkovým ovladačem a spotřebicěm snizuje dosah dálkového ovladače.

3.4 - POUZITI SPOTREBICE

Spotfebié se uvádi do chodu následovné.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - - POUZITI SPOTREBICE - 1

Aby nedoslo k poskozeni kompresoru, je kaźdé jeho spustěné vzhledem k poslednímu vypnutí o 3 minuty opožděno.

3.4.a - Predbežné úkony

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.4.a - Predbežné úkony - 1

Umistete spotrebic na stabilni povrch, ktery neni nakloneny, alespon 30 cm od zdi, nebo jineho pripadneho predmetu, aby byla zajistena spravna cirkulace vzduchu. Umistete jej na vodeodolny povrch, protoze jakakoliv prosakujici voda by mohla poskodit nabytek nebo podlahu.

  • Nepokladejte spotrebic primo na koberce, ručniky, príkryvky ani jiné save povrchy.
    Vložte zástrčku do zásuvcy; spotřebic „pipne“ a na displeji se zobraź ikona okolní teplota ve °C.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.4.a - Predbežné úkony - 2

Před elektrickým pripojením spotřebie se ujistěte, ze udaje na štǐtu odpovidáji hodnotám elektrické Rozvodné sítě.

3.4.b - Zapnuti/vypnuti spotbreije

a. Spotbrebić lze krátkodobě zapnout nebo vypnout stisknutim B1 na dálkovém ovladaci, nebo SW1 na ovladacím panelu (v pripadé delsiho nepouživáni spotbrebiče je nutné ho deaktivovat vytažením zástrčky ze zásuvky).
b. Vypnuti spotfebiče je signalizovano rozsvicenim príslušné kontrlky L2.
c. Nyní znovu stisknéte B1 na dálkovém ovladaci (nebo SW1 na ovladacim panelu), abyste obnovili drove zvolené funkce.

Když je spotřebič vypnutý, všechny Časováč se vynulují.

a. Pri pouziti tohoto rezimu spotbrebi c njak neovlivnue teplotu ani vhlkost vzduchu v mfstnosti, ale pouze zajiš'tuje jeho cirkulaci.
b. Tento režim lze zvolit stisknutím B3, nebo SW2, dokud se na displeji ovládacího panelu nezobráź pouze symbol ventilátoru (9 zatímco na displeji dákového ovládače se zobráź symbol D6.
c. V toto provoznim rezimu je vinitrni ventilator stale zapnuty a stisknutim prislušného tlačitka B3 (symbol D7 na dalkovém ovladači) Ize kdykoliv zvolit jeho požadovanou rychlost (pouze z dalkoveho ovladače).

3.6 - REZIM OCHLAZOVÁNÍ (COOL)

a. Prostřednictvím tohoto režimu spotřebič odvlhůje a ochlazuje okolní vzduch.
Tento režim lze zvolit stisknutim B2, nebo SW2, dokud se jak na dalkovém ovladaci, tak na displeji ovladaciho panelu nezobrazi pouze symbol ochlazovani (D3).
b. Vinitn ventilator je vzdy zapnuty na automatickou rychlost, nebo na zvolenou rychlost (pouze zdalkoveho ovladae).
c. Hodnotu teploty (Nastavená teplota) lze nastavit od 17 do 30^ (od 62 do 86^ , pokud je k dispozici) v intervalech po 1^ pomoci B11, nebo SW3/SW4. Príslušná hodnota se zobrazí na dálkovém ovládači na místním displejeji.
d. Po třech minutách (maximálne) od aktivováni tohoto provozniho režimu se spustí kompresor a spotřebic začne ochlazovat vzduch.

3.7 - REZIM ODVLHCOVÁNÍ (DRY)

a. Tento režim lze zvolit stisknutím B2, nebo SW2, dokud se jak na dálkovém ovladaci, tak na displeji ovladacího panelu nezobráź pouze symbol odvlhčování (♂/D4).

b. Tento režim je podobný režimu ochlazování kromě toho,Že: volba rychlosti ventilátoru není aktivné (Nastavená teplota) a je nastavena na hodnotu „Tamb" (okolni teplota).

c. V režimu pouhého odvlhčovani je možné spotřebrík aktivovat pouze s pripojenou hadici pro odvod kondenzátu (12) a bez ohebné trubky pro odvod vzduchu.

3.8 - AUTOMATICKY REZIM (Automaticky)

a. Tento režim lze zvolit stisknutím B2, nebo SW2 tak, aby se na dálkovém ovladači zobrazil symbol automatickeho režimu (AUTO/D2).
b. V tomto rezimu se funkce OCHLAZOVANI a VENTILATOR zvoli automatickty podle okolni teploty, ktera je plynule regulovana, aby bylo dosazeno optimalinho komfortu v klimatizované mistrosti.

3.9 - NOČNÍ PROVOZ

a. Tento režim Ize zvolit pouze z dalkového ovladace stisknutím tlačítka B4. Na displeji se objeví symbol D11; tento režim Ize použít pouze v kombinaci s režimem ochlazováni a automatickým režimem.
b. Když je aktivován tento režim, automaticaky se otáčí vnitří ventilátor a nastavená pokojová teplota se automaticky zvyši o 1 °C po 1/2 hodině a o dalí s 1 °C po dalí s 1/2 hodině (počinaje aktivovám funkce a naslednou upravou Nastavené teploty).
c. Po 7 hodinach se automaticky obnovi puvodni teplota.
d. Kdyz se zmeni nastavená teplota pomoci dalkového ovladače, nebo kdyz je spotbrebić uveden do pohotovostniho režimu, nebo kdyz je odpojeno napajeni, nočné provoz je deaktivovan.
e. Funkce se deaktivuje opakovanym stisknutim tlacitka B4.

a. Tento režim umožnjue naprogramovat zapnutí nebo vypnutí spotřebieče.
b. Čas prodlevy lze nastavit pomoci dalkového ovladače.

3.10.a - Naprogramované zapnuti

Zvolte provoznírezim, požadovanou teplotu a rychlost ventilátoru, nakterou sespotřebič pri naprogramovaném spustěni má aktivovat.

a. Stisknutim B9 nastavte požadovanou prodlevu (od 0,5 do 24 hodin), po jejíž uplynuti se spotřebric zapne (počinaje potvrzením hodnoty v Časováči).

Pokud do 5 sekund nestisknete zadné tlacíto, funkce nastavenícasováče se automaticky ukončí.

b. Po uplynuti nastaveného ācu se spotřebič spustí s posledním zvoleným nastavením.
c. Chcete-li odlozené spusteni zrusit, stisknete znovu tlacitko B9, dokud nebude hodnota nastavena na 0.
d. Když je Časovač aktivní, na dálkovém ovladači se Rozsvítí symbol D14, zatímco u modelů bez Wi-Fi se Rozsvítí kontrolka S2.

3.10.b - Naprogramované vypnuti

a. Když je spotbrebič v jakémkoli provozním režimu, stisknutím B9 nastavte požadovanou prodlevu (od 0,5 do 24 hodin), po jejíž uplynuti se spotbrebič vypne (počinaje potvrzením hodnoty v Časováči).
Kazdym dalsim stiskutim tlačitka B8 se prodleva zvyši o 1 hodinu.
b. Pokud do 5 sekund nestisknete Žádné tlacítko, funkce nastavení Časováče se automatický ukončí. Poduptynústavene doby se prístroj vypne.
c. Chcete-li opozdené vypnuti zrušit, stiskněte znovu tlacitko B8, dokud nebude hodnota nastavena na 0.
d. Když je casovač aktivní, na dálkovém ovladaci se rozsvítí symbol D13, zatímco u modelů bez Wi-Fi se rozsvítí kontrlka S2.

3.11 - NASTAVENI MÉRNE JEDNOTKY TEPLOTY

Soucasnym stiskutim tlačitek SW3 a SW4 na 3 sekundy lze změnit měrnou Jednotku teploty zobrażne na displeji spotřebie ze stupné CELSIA (°C) na stupné FAHRENHEITA (°F) a naopak.

3.12 -DAL'SIFUNKCE

3.12.a - Funkce FOLLOW ME

  • Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkového ovladace.
    V rezimech Odvlhcovani (DRY) a Pouze ventilace (FAN) tato funkce neni k dispozici.

Je-li tato funkce aktivována, funguje dálkový ovládač jako termostat.

a. Když je spotřebič v chodu, stisknéte na dálkovém ovladaci tlacítko „FOLLOW ME".
b. Presunte se s dalkovym ovladačem na jiné misto v mistnosti, než kde je spotřebric umistěn (maximálne vzdálenost 7÷8 metru), nasměrujte jej k němu a ujistěte se, ze mezi ovladačem a spotřebrićem nejsou Žádné prekážky.
c. Nastavte požadovanou teplotu na dalkovém ovladači; spotřebič bude v chodu, dokud teplota v mistě, kde je dalkový ovladač umistěn, nedosáhne na něm nastavené hodnoty.
d. Dálkovy ovládač vyšle do spotřebieče signál, a pokud neobdrží odpoved do maximálne 7 minut, funkce se deaktivuje.
e. Tuto funkci vypnete stisknutim tlacitka „FOLLOW ME" na dalkovém ovladači, nebo vypnutím spotřebiče.

3.12.b - Funkce Shorcut

  • Tuto funkci lze aktivovat pouze pomoci dalkového ovladace.

a. Kdyz spotbrebič beží v některém z režimu a na dákověm ovladáci dojde ke stisknutí tlacitka „SHORTCUT“, spotbrebič se uvede prímo do režimu „AUTO“ s teplotou nastavenou na 26 °C (80 °F).

3.12.c - Opětovné automatické spuštěné

a. Pokud se spotřebic vypne z dūvodu výpadku proudu, po obnovení proudu se automatický opětovné spustí s prechodrozím nastavením.

3.12.d - Wi-Fi (pouze pro dodané modely)

a. Stisknutim SW1 po dobu cca. 3 sekund aktivujete funkci „Wifi“, na displeji se po dobu Čekání na pripojení zařizení zobraź „AP".

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 3.12.d - Wi-Fi (pouze pro dodané modely) - 1

Chcete-li se pripojit k siti Wi-Fi a používat aplikaci, prěctěte si priložéný námod týkajíci se sítě Wi-Fi.

b. Když je spotřebric pripojen, kontrlka S2 zustane svítit.

4- UDRŽBA A CISTENI

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4- UDRŽBA A CISTENI - 1

Pred provedenim jakékoli udrzby a cissteni se vždy ujistěte, ze jste vytahli napajeci zastrčku ze sit'ove zasuvky.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4- UDRŽBA A CISTENI - 2

Pri vyjimani filtru se nedotykejte kovovych casti spotbreiice. Bezpeci poraneni ostrymi kovovymi hranami.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4- UDRŽBA A CISTENI - 3

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4- UDRŽBA A CISTENI - 4

K Čišěni vnitrnich Časti klimatizace nepoužívejte vodu.
la muže poškodit izolaci s rizikem urazu elektrickým proudem.

4.1 - CISTENI

4.1.a - Čišěnéí spotřebrane a dálkového ovladace

a. K cisteni spotrebiče a dalkového ovladače používejte suchý hadřík.
b. Pokud je spotbrebi velei zneciisteny, muzete k ciisteni pouzt hadrik navlhceny studenou vodou.

CS-17

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.1.a - Čišěnéí spotřebrane a dálkového ovladace - 1

K Čišění spotřebieče nepoužívejte chemicky ošetřený ani antistatický hadřík.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.1.a - Čišěnéí spotřebrane a dálkového ovladace - 2

Nepoužívejte benzín, Šreidlo, lestici pastu ani podobná Rozpoustédla.
O produkty mohou zpúsobit prasknutí, nebo deformaci plastového povrchu.

4.1.b - Cisteni saciho filtru

Aby byla zajistena učinná vnitřni filtrace vzduchu a vase klimatizačné zařizení dobre fungovalo, je nezbytné vzduchový filtr (obr. 20) pravidelné Čistit.

Filtraci systém se skláda ze vzduchového filtru (obr. 20, c. 23) a dodatečný filtr * (obr. 5, c. 13).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.1.b - Cisteni saciho filtru - 1

Každych 250 hodin provozu motoru ventilátoru se zobraź zpréva F1.

Oplnkové filtry je nutné vymenit po priblizne 500 hodinach provozu (*)

Vycistete filtry a vynuljte pocitadlo hodin podrzenim tlacitka ,ON/OFF" na ovladacim panelu spotrebice na 5 sekund.

a. Vypnete klimatizaci a pote z n i vyjmete filtr, jak je znazorneno na obrzku 20.
b. Filtr je nutne omyt proudem vody namirenym opacnym smerem, nez ve kterém se hromadi prac.
c. V priadé zvlást obtizne odstranitelnch necistot (napr. mastnoty nebo jin'ych druhú usazenin) je nutné nejprve filtr ponorit do roztoku vody a neutralniho saponátu.
d. Pred opetovnym vlozenim filtru s nim zatrste, abyste odstranili vodu nahromadenou behem cisteni.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.1.b - Cisteni saciho filtru - 2

Pokud je filtr (23) poskozeny, vyměnte ho.

e. Ujistete se, ze je filtr (23) uplné suchy.
f. Umistete filtr (23) spravnene na své mistro.
g. Vysajte z mrižky pripadné chuchvalce prachu (obr. 21).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.1.b - Cisteni saciho filtru - 3

Nepoužívejte spotřebic bez filtru (23).

4.1.c - Dopurocení pro úsporu energia

Zde je několik jegnoduchych doporučeni, jak snížit spotřebu:

Vzdy a neustale udrzujte filtry ciste (viz kapitola udrzba a cisteni).
Dvee akn mistnosti, ktere maji byt klimatizovany, mejte zavrené.
- Vyvarujte se toho, aby do místnosti volné pronikaly slunečné paprsky (doporučuje se použít závesy, nebo zatahnout vnějsí rolety, nebo Žaluzie).
- Neblokujte proudeni vzduchu do/ze spotbreije; tim by krome neoptimalinho provozu doslo k ohrozeni jeho spravneho fungovani a mohlo by DOJt k jeho nenavratnemu poskozeni.

4.2 - UDRZBA

Pokud neplanujete spotbrebic delsi dobu pouzivat, provedte nasledujiciukony:

a. Aktivujte na nekolik hodin (asi 1÷ 2 hodiny) rezim pouze ventilator za ucelem vysuseni vinitiku spotbreicine.
b. Vypněte klimatizaci o odpoje napájení.
c. Vycistete vzduchovy filtr.
d. Zcela vypust'te kondenzovanou vodu.
e. Vyjměte baterie z dákového ovladače.

Kontroly préd opětovnám spušěním klimatizace:

a. Po delsi době nečinnosti klimatizace vycistěte filtry.
b. Zkontrolujte, zda není ucpány prívod nebo odvod vzduchu (zejménya po dlouhé době nečinnosti klimatizace).

^ 念 pouze pro dodané modely

4.2.a - Vypoustěné kondenzátu

Když kondenzovaná voda ve spodní nádobě dosáhne prědem stanovené urovně, prístroj pipne.

V toto priadae:

a. Odpojte zastrčku z elektrické zásuvky.
b. Opatrné premistete spotrebič do vchodné polohy, abyste mohli vodu vyprázdnit
c. Odstrańte vypoustęci zátku (24) a przyżovou krytku (24a) (obr. 22).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.2.a - Vypoustěné kondenzátu - 1

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.2.a - Vypoustěné kondenzátu - 2

Ujistete se, ze jste vypousteci zatku (24) spravné zaroubovali, se zabrano uniku vody.

d. Nechte vytek vsechnu vodu.
e. Vrata' pryzovou krytku (24a) na své misto a zaśroubujte vypoustěci zátku (24) (obr. 23).
f. Vložte zástrčku do sǐtové zásuvky.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - Ujistete se, ze jste vypousteci zatku (24) spravné zaroubovali, se zabrano uniku vody. - 1

Pokud se chyba opakuje, obrte se na technicky servis.

4.2.b - Chybové kódy

Bēhem provozu spotbrebié muze dojit k poruchám, v dusledku kterych dojde k jeho vypnutí. V těchto pripech se na ovladacim panelu zobraź chybové kódy.

P1 Spodni nádoba je plna.
- Fi Vycisteni filtru.
E1·E2·E3·E4

V těchto pripadech:

a. odpjote spotbrebič od elektriny
b. počejte několik minut
c. vložte zástrčku do siťové zásvuky
d. opětovné spotřebič zapnéte.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Compact 9 M - 4.2.b - Chybové kódy - 1

Pokud problem prétrváva chybovy kód nezmízi, odpojte spotřebič a kontaktujte technický servis.

5 - TECHNICKE UDAJE

Technické udaje naleznete na typovém štiku pripevněnéma vyrobek (obr 2).

· Rozměry (D x Š x V) 345 x 703 x 355 mm
· Hmotnost (bez obalu) 24 kg
· Maximálné provozní teploty prì ochlazováníDB 35 °C - WB 24 °C * / DB 43 °C - WB 32 °C **
· Minimálné provozní teploty prì ochlazování17 °C*/ 16 °C**
* Okolnítepl. uvnitř ** Okolnítepl. venku

Elektrické schéma je znázorněno na obrázku 24.

7 - POTÍZE A MOZNÁ REŠENÍ

PORUCHA • Klimatizace nefunguje.PRÍČINA • Došlo k výpadku proudu. • Zástrčka je odpojena ze zásuvky. • Je zapnutý ČasovačCO JE TřEBA UDěLAT? • Počkat. • Vložit zástrčka do zásuvky. • Deaktivovat Časovač
• Klimatizace funguje pouze krátkou dobu.• Nastavená teplata téměř odpovidá okol- ní teplotě v mistnosti. • Na přívodu sání venkovního vzduchu jsou přežázky.• Snížit nastavenou teplotu. • Odstranit přežázky. • Kontaktovat technický servis.
• Klimatizace funguje, ale neochlazuje mistnost.• Je otevěnéme okno. • V mistnosti je zapnutnéjaký zdroj tepla (hořák, lampy atd.), nebo je v ní mnoho lidí. • Nastavená teplata je příliš vysoká. • Vykon klimatizace není vchodné pro podminky v mistnosti, nebo jeji velikost.• Zavřít okno • Odstranit zdroje tepla. • Snížit nastavenou teplotu.
• Při přemistoványí klimatizace vytéká voda.• Klimatizačné zářizení je nakloněné nebo leží na zemi.• Před přemistěním zářizení znéj vy- práždnit vodu odstraněním uzávěru (obr. 2, Č. 4).
• Klimatizace se vypnula, nereaguje na stisknutí tlacítek na dákovém ovladáci ani ovládacim panelu a na displeoji ovlá- dacího panelu bliká signál alarmu „E1".• Odojt zástrčka ze zásuvky • Kontaktovat technický servis
• Klimatizace se vypnula, nereaguje na stisknutí tlacítek na dákovém ovladáci ani ovládacim panelu a na displeoji ovlá- dacího panelu bliká signál alarmu „E2".• Odojt zástrčka ze zásuvky • Kontaktovat technický servis
• Klimatizace se vypnula, nereaguje na stisknutí tlacítek na dákovém ovladáci ani ovládacim panelu a na displeoji ovlá- dacího panelu bliká signál alarmu „E4".• Odojt zástrčka ze zásuvky • Kontaktovat technický servis
• Klimatizace se vypnula, nereaguje na stisknutí tlacítek na dákovém ovladáci ani ovládacim panelu a na displeoji ovlá- dacího panelu bliká signál alarmu „P1".• V klimatizaci došlo k přilisnému nahro- maděné vody• Odojt zástrčka ze zásuvky • Vypustit ze zářizení vodu odstraněním uzávěru (obr. 2, Č. 4).Pokud k tomuto alarmu docházi příliš Často, obratte se na technický servis.
• V režimu ochlazoványí ani nočním Či auto- matickém režimu nelze zvolit minimálí rychlost.• Okolníteplata je příliš nízká• Klimatizace funguje normálne

Nepokouseje se zařizení opravit sami.

Pokud se problem nevyresi, obrte se na mistniho prodejce, nebo na nejblizsi poprodejni servis. Poskytnete podrobné informace o poruše a modelu zařizení.

CS-20

0-10NEPEJXEHH

0.1- 3AΓJIbHA IHΦOPMAUJ
0.2-CIMBOJI 2
0.2.1-3actocobani niktorpamn 2
0.3- 3AΓJIbHA IHΦOPMAUII
0.4- IPEPDAUYBAHE BIKOPNCTAHH
0.5- 3OHINPI3IKU
0.6 - NOIPEEDKEHNNIPO XOJIOOAHT RA3 R290

1-ONIC PUNIAy 10

1.1- IPEPEJIIK HADAHIX KOMNOHEHTIB 10
1.2- IO3HAUEHHRA OCHOBHX YACTIH 10

2 - YCTAHOBKA 11

2.1- TPAHCNOPTYBAHHI IPINJADY 11
2.2- PONIEPEJXEHHN 11
2.3- YCTAHOBKA 3 MOBILbHOIO ΦIKCALIEIO 11
2.4- YCTAHOBKA 3 NOCTIINHOIO ΦIKCALIEIO 12
2.5- PIIKJIIOUeHHJ XINBJIeHHJ 12
2.6 - IPEHAXK 12
2.6.a-BukopustahnnaIyocuSyBaHHnoBITpr 12

3-BNKOPNCCTAHNIIPIIADY 12

3.1- CIMBOJIN TAKHONKNAHAHEJI KEPYBAHHA 13
3.2- KHOPIKINIyIbTy IINCTAHUHIO KEPYBAHHa 13
3.3- BIKOPNCTAHH NylbTy DnCTAHUHO KEPYBAHH
3.3.a-BcTaHOBJIeHHaTapeHOK 14
3.3.b-3amHa 6atapeK. 14
3.3.c-Po3miueHHnynIbTaDnCTaHcHOrHOKepyBaHHra 14

3.4-BNKOPNCHTAHNIIIPIIADY 15

3.4.a - Ponepei onepaui 15
3.4.b - YbIMKHeHHBIMKHeHH npnady 15

3.5- PEXKIM BEHTINJIARLI (FAN) 15
3.6- PEXKIM OXOJIODKUBAHHRA (COOL) 15
3.7- PEXKIM OCUWEHHI NOBITPR (DRY) 15
3.8-PEKIM《AUTO》(ABTOMaTnHn) 16
3.9- HUHNIPEKIM 16
3.10-PEKIM《TIMER》 16

3.10.a-3anporpamOBaHe yBIMKHeHH npuJaIy 16
3.10.b-3anporpaMoBaHe BmKHeHH npuady 16

3.11 - HAJAUITYBAHHOINHULI BIMIPIOBAHH TEMNEPATPY 16
3.12 - IHHI PEXKIMN 17

3.12.a-PeKIM《FOLLOW ME》 17
3.12.b-PekimM《Short Cut》 17
3.12.c - «Auto-Restart» 17
3.12.d - Wi-Fi 17

4-OBcIyROByBAHHraTAOuHHeHH 17

4.1- OuyiueHHra 17
4.1.a - Ounuenn npnnay ta nybty nctanuHoro ynpabnHH 17
4.1.b - OunuHnHn FInbtpy BxOdy nobitpr 18
4.1.c-Piopaui 0do ehepro3bepexehnna 18

4.2- OBCJyROBYAHHn 18

4.2.a-3nB KOHdeHcAty 19
4.2.b-KoI nOMUJok 19

5-TEXHUYHA IHOPMALIJI 19
6- ENEKTPNUHACXEMA 19
7-MOJINBI IPOBJEMN TA IX BNIUEHHRA 20

UK-1

0 - ПОПЕДЖЕHHЯ

0.1-3AΓΑJIbHA IHΦOPMALU

Iepw 3a BCE XOyEMo NOJkyBaTN Bam 3a Te, IIO BN BnPiwni BiDnATn nepeBary npnilady Hauoro Bnpo6HnTBA.

0.2-CNMBOJI

CnmboH, HabeJeHi y cboMy po3diny, Do3BOJyTOb IWBnIKo i OHO3HaUHO HaaTNIHOpMaIIO, Heo6xIDHy dI pyABnBHorO BnKOpNCtAHNApnApy B 6e3neHnx yMObx.

0.2.1 - 3actocobahi niktorpaM

Symbol na vroku nebo na obalu znamen, ze vrobek nesmi byt povazovan za bezn y domovn odpad, ale musi byt odevzdan na pnisu n sberne msto urene pro recyklac elektrickych a elektronickych zarizeni. Spravnou likvidac tohoto vrobu pomuzete predejit potenciinim negativm dopadum na zivotni prostedia zdrai, ktere by mohy vyplynout z jeho nesprvnie likvidace. Podrobnjisi informace o recyklaci tohoto vrobu vam poskyte obecni urad, mistni sluzby povere likvidac opdado nebo prodejna, kde jste vrobek zakoupili. Toto ustanoveni plati pouze v clerskych statech EU.

CmBON Hn npnndi Hn Hynakobui 03hauae, 00 Bnip6 He cnip6 po3rraTnK 3BnuaiHni NObytoB iDxOgi, ane noRc nI nepeaTu BIDNBIHNIpydnypepebKn ENEKTPNHORo Ta eNktpnoHoro 06naHaHH. Ytni3yOnu cei npnad HaneKHMn HINOM, BN donomaraTe yHmKHTM OMOHNHX HeratNBHX HACNIKB INDAHBOKNIHBO cepeOBuTa 3doPob8, do knx Moke npnsBeCTn NOMIKOBa ytni3aizu Bnp6y. 06 otprmatn DetanblHiy InOpmaqio npo nepep6ky zuoropnady, 3epHITcdo MyHicnabHoro ynpabInHH, Micceoi cnyk6y Tn13aui BiXoDIB a60 MaraHy, de bny npduBoHO npdykt. Te noLoKeHH die niue B kpaiaHax-ynexac CC.

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : OLIMPIA SPLENDID

Model : Dolceclima Compact 9 M

Kategorie : Klimatizace