82ZT107 - Tondeuse à gazon Cramer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 82ZT107 Cramer au format PDF.

📄 422 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Cramer 82ZT107 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Largeur de coupe Non spécifié
Hauteur de coupe Non spécifié
Type de moteur Non spécifié
Capacité du réservoir Non spécifié
Poids Non spécifié
Utilisation Pour l'entretien des pelouses
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et le moteur
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - 82ZT107 Cramer

La tondeuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le réservoir est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état et correctement connectée.
La tondeuse ne coupe pas correctement, que faire ?
Vérifiez que les lames sont bien aiguisées et qu'il n'y a pas de débris coincés dans le carter de la tondeuse. Ajustez également la hauteur de coupe si nécessaire.
Comment entretenir ma tondeuse Cramer 82ZT107 ?
Nettoyez régulièrement le carter après utilisation, vérifiez et changez l'huile selon les recommandations du manuel, et inspectez les lames pour les aiguiser ou les remplacer si nécessaire.
La tondeuse vibre trop pendant l'utilisation, que faire ?
Assurez-vous que les lames sont correctement installées et équilibrées. Vérifiez également que le carter n'est pas endommagé et qu'il n'y a pas de débris coincés.
Quels types de gazon peuvent être coupés avec cette tondeuse ?
La tondeuse Cramer 82ZT107 est conçue pour couper différents types de gazon, y compris les pelouses fines et les pelouses denses. Évitez les terrains trop humides ou les herbes hautes non coupées depuis longtemps.
Où trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Cramer ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact de votre tondeuse pour commander les bonnes pièces.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en utilisant le levier ou les boutons situés près des roues de la tondeuse. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur votre modèle.
Y a-t-il une garantie sur la tondeuse Cramer 82ZT107 ?
Oui, la tondeuse Cramer 82ZT107 est généralement couverte par une garantie limitée. Vérifiez les documents inclus avec votre produit pour les détails spécifiques sur la durée et les conditions de la garantie.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir d'essence, nettoyez le carter et les lames, et rangez-la dans un endroit sec et abrité. Pensez à faire un entretien complet avant la prochaine saison de tonte.

Questions des utilisateurs sur 82ZT107 Cramer

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 82ZT107 - Cramer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 82ZT107 de la marque Cramer.

MODE D'EMPLOI 82ZT107 Cramer

3.1 Installation du siège................................128

3.2 Installation du cache de mulching.......... 128

3.3 Installation de leviers de commande

de direction.............................................128

3.4 Molette de dérivation neutre...................129

3.5 Roues anti-scalping................................129

4 Instructions d'utilisation.........129

5 Système électrique..................136

5.1 Sécurité du système électrique.............. 136

5.2 Informations du système électrique........137

5.3 Affichage numérique.............................. 137

9 Dépannage............................... 151 10 Données techniques............... 154 11 Garantie limitée....................... 154

11.1 Couverture de cette garantie..................154

11.2 Exécution de l'entretien sous garantie....155

11.3 Exclusions de cette garantie.................. 155

11.8 Responsabilité du propriétaire................156

11.9 Assignation des risques......................... 156

11.10Enregistrement de la garantie................ 156 12 Déclaration de conformité CE 157

Voir fiche de figure à part 1-19

Leviers de commande de direction

Levier d'ajustement de siège

Roues d'entraînement

Levier d'ajustement de hauteur de carter

Fiche de sécurité de siège

Molette de dérivation neutre

Compartiment de batterie

Sortie de purge d'huile

# Nom Fonction 1 Affichage numérique Cet affichage offre des informations importantes sur le système électri- que. Référez-vous à la section Élec- trique pour des informations com- plètes. 2 Com- mande de régime mo- teur de lame / Retour Ajustez la vitesse de lame (cyclique) sur la page d'accueil. Appuyez sur le bouton pour revenir à la page précé- dente. 3 Navigation de menu / Page haut Allez à la dernière page de l'affich- age numérique. Revenez à l'écran d'accueil. 4 Interrup- teur de lampe / Page bas Allumez /éteignez les lampes une fois sur la page d'accueil. Allez à la page suivante de l'affichage numéri- que. 5 Com- mande de régime d'entraîne- ment / Confirmer Ajustez la vitesse de conduite (cycli- que) sur la page d'accueil. Appuyez sur le bouton pour confirmer. 6 Interrup- teur d'ali- mentation L'interrupteur sert à allumer /éteindre la tondeuse. 7 Interrup- teur mar- che/arrêt des lames de carter (PDF) Cet interrupteur engage les moteurs de lames. Levez l'interrupteur pour engager les lames et baissez-le pour les stopper. IMPORTANT N'engagez jamais les moteurs de lames si le carter est chargé. Les moteurs ou le carter pourraient s'endommager.

AVERTISSEMENT Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant son usage. AVERTISSEMENT

  • Si des pièces de la machine sont endommagées, n'utilisez pas la machine.
  • Si des pièces sont manquantes, n'utilisez pas la machine.
  • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, contactez le centre d'entretien.

1. Ouvrez l'emballage.

2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.

3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.

4. Retirez la machine de la boîte.

5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le respect de la réglementation locale.

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la batterie avant que l'outil ne soit assemblé complètement. 3 INSTALLATION

1. Placez l'assemblage de siège sur le panneau de siège et alignez les orifices comme illustré.

2. Installez les boulons, rondelles et écrous et serrez fermement.

3. Fixez les manchons sur les écrous.

4. Assurez-vous de l'assise en toute sécurité.

5. Connectez la fiche de sécurité de siège à la machine.

3.2 INSTALLATION DU CACHE DE MULCHING

Voir figure 4 À l'expédition, la tondeuse est configurée pour une décharge latérale. Pour le mulching :

1. Placez le cache de mulching sur la languette du carter de tondeuse.

2. Alignez les orifices du cache de mulching et ceux du carter de tondeuse.

3. Installez et serrez les boulons, vis, attaches de fixation et bague de roulement comme illustré.

3.3 INSTALLATION DE LEVIERS DE COMMANDE DE DIRECTION

Voir figure 5-6 AVERTISSEMENT Les leviers de direction gauche et droit devraient être ajustés de sorte à s'aligner entre eux une fois en position neutre. N'INSTALLEZ JAMAIS les leviers de direction à une hauteur de travail asymétrique.

1. Levez un levier de commande de direction pour aligner ses orifices avec ceux dans la perche de montage

2. Sélectionnez la hauteur de travail préférée de levier de direction. Insérez la vis avec la rondelle dans l'orifice.

3. Utilisez la clé (13*16 mm) pour fixer le levier de direction.

4. Assemblez l'autre levier de commande de direction pareillement.

Français FRAVERTISSEMENT N'installez pas le levier de commande de direction inversé.

3.3.1 LEVIERS DE COMMANDE DE DIRECTION

Les deux leviers commandent la vitesse, le sens, l'arrêt, le verrou au point mort et le frein de stationnement de la tondeuse. Les leviers servent à diriger, accélérer, ralentir, s'arrêter et changer de sens. Lorsque les leviers de commande sont en position de frein de stationnement, la tondeuse ne bouge pas. REMARQUE Conduisez systématiquement avec les deux mains. Ne conduisez pas uniquement d'une main.

3.3.2 UTILISATION DE L'APP

Voir figure 9-101. Visitez le site Web de Fleet Management : fleet.cramertools.com2. Créez un compte puis connectez-vous.3. Invitez d'autres utilisateurs de votre organisation.4. Scannez le code QR, téléchargez l'app et connectez-vous.5. Ajoutez un dispositif. Trouvez le numéro de série, le code d'appariement et le code QR sur l'étiquetted'appariement du véhicule dans ce manuel. Scannez le code QR ou saisissez-le manuellement.

3.4 MOLETTE DE DÉRIVATION NEUTRE

Voir figure 7-81. Tirez les molettes de dérivation neutre vers l'extérieur puis vers le bas pour déverrouiller la roue.2. Ramenez les molettes de dérivation neutre en position pour verrouiller les roues. AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais la tondeuse avec la molette de dérivation neutre en fonctionnement. Installez systématiquement la molette de dérivation neutre sur sa position initiale avant la conduite ! Un défaut d'installation de la molette pourrait entraîner des dommages graves pour votre tondeuse et annuler sa garantie ! AVERTISSEMENT Ne déverrouillez jamais le levier de dérivation neutre si la machine travaille en pente !

3.5 ROUES ANTI-SCALPING

Voir figure 2Des kits de roues anti-scalping sont fournis en série sur les unités Cramer. Ces roues anti-scalping sont penséespour minimiser le scalpage en cas de tonte sur un terrain grossier ou irrégulier. Après le réglage de la hauteur decoupe, ajustez les roues anti-scalping de sorte à les étendre sous le carter mais sans toucher le sol. Elles devraientsystématiquement se trouver au moins 0,6 cm à 1,9 cm sous le carter. Avec l'unité reposant sur une surface planede niveau, la position des roues peut être ajustée (haut ou bas) si nécessaire entre 1,9 cm et 4,4 cm sous la surfacede lame. Montez ou descendez les roues en utilisant les différents orifices de support d'essieu dans le support demontage des roues (selon le modèle). 4 INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Français FRAVERTISSEMENT Assurez-vous que le plateau de siège est boulonné en toute sécurité avant chaque usage pour éviter que le siège de bouge ou s'incline en cas de basculement ou de retournement de la tondeuse.

1. Poussez les leviers de commande de direction vers l'extérieur sur la position FREIN DE STATIONNEMENT avant

2. Asseyez-vous sur le siège et levez le levier d'ajustement de siège.

3. Tout en maintenant le levier, glissez le siège sur la position souhaitée.

4. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé en position avant d'utiliser la tondeuse.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que le siège est verrouillé en place avant d'utiliser la tondeuse. Un siège qui n'est pas fixé risque de laisser glisser l'opérateur et de lui faire perdre le contrôle de la tondeuse, occasionnant de possibles blessures graves, voire mortelles.

4.1.2 AJUSTEMENT DE HAUTEUR DE COUPE DE CARTER

Voir figure 12 Avant d'utiliser la tondeuse, levez la hauteur du carter sur la position de coupe la mieux adaptée à votre pelouse. La hauteur du plateau de coupe est réglable depuis 3.81-11.4 cm. Le carter devrait être levé pendant la tonte pour éviter les souches, pierres et autres obstacles susceptibles d'endommager le carter de tondeuse. AVERTISSEMENT Maintenez fermement le levier d'ajustement de hauteur de carter pour régler la hauteur de carter et relâchez-le uniquement quand il est fixé dans la fente souhaitée. En relâchant rapidement le levier, vous pourriez créer un risque de pincement ou de traction sur la main de l'opérateur.

1. Arrêtez la tondeuse et dégagez les lames.

2. Positionnez la clé sur OFF et serrez le frein de stationnement.

3. Pour lever le carter de coupe, saisissez le levier d'ajustement de hauteur de carter, poussez vers la gauche pour

le dégager de la fente, déplacez-le vers l'arrière de la tondeuse puis poussez à droite dans la fente pour le fixer.

4. Pour baisser le carter de coupe, saisissez le levier d'ajustement de hauteur de carter, poussez vers la gauche

pour le dégager de la fente, déplacez-le vers l'avant de la tondeuse puis poussez à droite dans la fente pour le fixer.

4.1.3 AJUSTEMENT DE LEVIER DE COMMANDE DE DIRECTION

Les leviers de commande de direction peuvent être ajustés pour le confort de l'opérateur. En desserrant les vis de cache fixant le levier de commande supérieur sur le levier inférieur, le levier de commande supérieur peut pivoter pour s'adapter aux préférences personnelles de l'opérateur. Les leviers de commande de direction devraient être ajustés de sorte à s'aligner entre eux une fois en position neutre.

4.1.4 INSTALLATION DE LA BATTERIE

Voir figure 13 Pour vous assurer que les batteries sont chargées à fond, vérifiez l'indicateur de niveau de batterie. Voir le manuel de la batterie pour en savoir plus.

1. Levez le panneau de siège.

2. Levez le cache du compartiment de batterie.

3. Installez le pack-batterie dans le compartiment de batterie.

AVERTISSEMENT Alignez les nervures de la batterie avec le port de batterie. Assurez-vous que le loquet de batterie s'enclenche avec fluidité dans le compartiment de batterie.

  • Assurez-vous qu'aucun enfant, passant ou animal de compagnie ne se trouve dans la zone de travail.• Dégagez la zone de travail des objets pouvant être projetés par les lames de tondeuse.• Vérifiez le fonctionnement du frein.• Vérifiez la pression des pneus.• Vérifiez si des fixations sont desserrées.• Assurez-vous que toutes les protections sont en place et fonctionnent correctement.• Nettoyez les débris de la tondeuse.• Testez le système de verrouillage de démarrage de sécurité.• Ajustez le siège sur la position souhaitée.• Vérifiez le niveau de charge de batterie.

4.1.6 SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE DÉMARRAGE DE SÉCURITÉ

La machine est équipée d'un système de verrouillage de démarrage de sécurité comprenant les interrupteurs de frein de stationnement, l'interrupteur de présence d'opérateur et l'interrupteur marche/arrêt des lames de carter. Le système de verrouillage de démarrage de sécurité de la tondeuse est aussi conçu pour protéger l'opérateur et lesautres personnes contre les blessures accidentelles du fait du démarrage inopiné du système d'entraînement de latraction.Vérifiez quotidiennement avant chaque utilisation le système de verrouillage de démarrage de sécurité. Ce systèmeest une fonctionnalité de sécurité importante de la tondeuse. Il devrait être réparé immédiatement en cas dedysfonctionnements. La machine intègre un interrupteur de présence d'opérateur distinct qui arrête le système d'entraînement et les moteurs de carter si l'opérateur n'est pas à sa place pour une raison quelconque pendant le fonctionnement de la tondeuse. C'est une fonctionnalité de sécurité pensée pour éviter un emballement ou unenchevêtrement accidentel. AVERTISSEMENT Le système de verrouillage de sécurité ne doit pas être déconnecté ou mis en dérivation. Ce faisant, vousrisqueriez un fonctionnement imprévu de la machine, source de blessures.Inspection du système :1. L'opérateur doit être sur le siège pour tester l'interrupteur de présence d'opérateur.2. Tournez la clé de afin de démarrer la machine.3. Tirez les leviers de commande de direction sur les fentes stationnement.4. Tirez vers le haut l'interrupteur PDF pour engager le moteur.5. Levez-vous lentement du siège. Le système de lames de coupe devrait s'arrêter.

6. Si le système de lames de carter ne s'arrête pas quand l'opérateur est hors du siège et si la cause ne peut pas

être déterminée, contactez immédiatement votre revendeur Cramer.

4.2 UTILISATION DE LA MACHINE

Voir figure 14 REMARQUE Faites sortir les passants de la zone avant d'utiliser la tondeuse. Si quiconque entre dans la zone de tonte, arrêtez immédiatement et ne reprenez pas la tonte tant que les passants ne sont pas sortis de la zone.1. Levez le carter de tondeuse sur la position la plus élevée.2. Insérez la clé de contact et positionnez-la sur ON.3. Tirez les leviers de commande de direction gauche et droit vers l'intérieur.4. Tirez vers le haut l'interrupteur PDF de carter afin de démarrer les lames de coupe pour la tonte.

Français FRREMARQUE Engagez les lames uniquement lorsque les leviers de commande de direction sont en position NEUTRE ! N'engagez JAMAIS les lames pendant la tonte !

5. Placez les leviers de commande de direction sur la position avant (D) et conduisez jusqu'à l'emplacement de

tonte souhaité. REMARQUE Soyez prudent en traversant les allées et chemins en gravier. Avant de traverser, dégagez les lames et levez le carter de coupe sur la position la plus élevée afin de minimiser la possibilité de ricochet. Conduisez lentement pour éviter une perte de contrôle et de traction. REMARQUE Ne tentez pas de changer de direction de fonctionnement pendant que la tondeuse est en mouvement. Arrêtez- vous toujours complètement avant de changer de direction avec la tondeuse. REMARQUE Les leviers de commande de direction reviennent directement en position neutre si vous les relâchez mais vous devez tout de même les contrôler manuellement pour atteindre la position neutre.

4.2.2 CONDUITE DE LA MACHINE

Après le démarrage du système d'entraînement de traction, engagez les leviers de commande de direction et dirigez comme suit : AVERTISSEMENT Soyez systématiquement conscient de ce qui se trouve derrière la machine avant de reculer. Ne tondez pas en marche arrière sauf si c'est absolument nécessaire. Regardez systématiquement vers le bas et en arrière avant comme pendant le mouvement de recul. AVERTISSEMENT Un mouvement rapide des leviers de commande de direction est déconseillé car il risque d'endommager les composants du système électrique.

  • Pour avancer, poussez les leviers de commande de direction en avant sur la même distance.
  • Pour reculer, tirez les leviers de commande de direction en arrière sur la même distance.
  • Pour tourner à gauche, déplacez le levier de commande de direction droit plus en avant depuis la position neutre que le levier de commande de direction gauche.
  • Pour tourner à droite, déplacez le levier de commande de direction gauche plus en avant depuis la position neutre que le levier de commande de direction droit.
  • Pour exécuter un virage à rayon de braquage zéro, avancez l'un des leviers de commande de direction et reculez l'autre. Les roues d'entraînement vont ainsi effectuer une rotation contraire.
  • Pour arrêter ou ralentir, déplacez les leviers de commande de direction vers la position neutre. En marche avant, tirez doucement sur les leviers de commande de direction. En marche arrière, poussez doucement sur les leviers de commande de direction.
  • Pour un arrêt d'urgence, vous pouvez employer deux méthodes :
  • En marche avant ou arrière, placez immédiatement les leviers de commande de direction sur la position de frein de stationnement. En vous déplaçant en arrière, poussez doucement en avant les leviers de commande de direction et évitez tout mouvement soudain. Un mouvement soudain quelconque risque de décoller l'avant de la tondeuse du sol, provoquant une perte de contrôle possible, source de blessures graves, voire mortelles.
  • Positionnez la clé de contact sur OFF. Vous coupez ainsi le système d'entraînement de traction et le système d'entraînement des moteurs de lame de coupe.
  • Pour tourner à droite en trois points, déplacez le levier de commande de direction gauche plus en avant depuis la position neutre que le levier de commande de direction droit et commencez à tourner. Ensuite, tirez en arrière les leviers de commande de direction jusqu'à ce qu'ils dépassent la position neutre et que la machine

Français FRcommence à reculer. Tirez le levier de commande de direction droit plus en arrière depuis la position neutre que le levier de commande de direction gauche jusqu'à ce que l'arrière de la machine pivote. Ensuite, poussez en avant les leviers de commande de direction jusqu'à ce qu'ils dépassent la position neutre et que la machine commence à avancer. Poussez le levier de commande de direction gauche plus en avant depuis la position neutre que le levier de commande de direction droit et terminez de tourner.

  • Pour accélérer, augmentez la distance des leviers de commande de direction depuis la position neutre. Plus les leviers de commande de direction sont éloignés en avant depuis la position neutre, plus la machine avance vite. Plus les leviers de commande de direction sont éloignés en arrière depuis la position neutre, plus la machine recule vite.

RIÈRE Les flèches indiquent le sens du mouvement de la tondeuse Levier de commande de direction gauche Levier de commande de direction droit

4.2.3 ARRÊT DE LA MACHINE

DANGER N'effectuez jamais d'arrêts ou d'inversions de sens soudains, spécialement si vous manœuvrez en pente. La direction est conçue pour être très réactive. Un mouvement rapide des leviers de commande de conduite dans un sens quelconque pourrait provoquer une réaction de la machine risquant de causer des blessures graves.

1. Ramenez les leviers de commande de direction sur la position neutre. Poussez les leviers de commande de

direction vers l'extérieur sur la position de frein de stationnement.

2. Enfoncez l'interrupteur marche/arrêt des lames de carter (PDF) pour arrêter les lames.

3. Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.

AVERTISSEMENT Il est recommandé de retirer la clé de contact de la machine pour éviter un démarrage accidentel de la machine.

4.2.4 UTILISATION DU PORT USB

Voir figure 15 Le port de charge USB offre une puissance de charge de 5 Volts CC jusqu'à 2,1 A pour votre portable, lecteur MP3 ou autre dispositif USB. Consultez le manuel du propriétaire de votre dispositif pour les exigences de charge spécifiques. Connectez un bout du câble USB (non fourni) à votre dispositif et l'autre bout au port de charge USB sur la tondeuse pour débuter la charge de votre dispositif.

Français FRREMARQUE Une tentative de charger des dispositifs présentant un nominal supérieur à 2,1 A risque d'endommager le port de charge USB ou la tondeuse. REMARQUE Le port USB est alimenté uniquement quand la machine est démarrée. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'écouteurs ou un quelconque dispositif électronique, comme un smartphone ou une tablette, en utilisant la tondeuse. Un travail distrait peut provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles, pour l'opérateur comme les passants.

4.2.5 SUGGESTIONS DE FONCTIONNEMENT

DANGER Avant le travail, l'opérateur devrait se familiariser soigneusement avec l'usage et le fonctionnement appropriés de l'équipement, lire complètement et attentivement le manuel et avoir effectué quelques manœuvres lentes pour être familier du fonctionnement de l'équipement avant de tenter de l'utiliser à vitesse normale. Un opérateur débutant ne devrait pas tenter de tondre en pente ou sur un terrain irrégulier. AVERTISSEMENT En cas de perte de contrôle de la direction en travaillant avec la machine, placez les leviers de commande de direction immédiatement sur la position de frein de stationnement et positionnez la clé sur OFF. Inspectez la machine et consultez votre revendeur Cramer pour résoudre le problème avant de poursuivre le travail. AVERTISSEMENT Les leviers de commande de direction de l'unité sont très réactifs. Pour un fonctionnement fluide, déplacez les leviers lentement en évitant les mouvements soudains. Compétence et aisance de travail sont les fruits de la pratique et de l'expérience. La machine peut tourner très rapidement. Faites attention en tournant et ralentissez avant les virages brusques. Les opérateurs débutants peuvent avoir tendance à exagérer la direction et à perdre le contrôle. La pratique de manœuvres lentes est recommandée pour se familiariser avec ces caractéristiques avant de tenter de travailler à vitesse normale. AVERTISSEMENT Les dénivellations ou les obstacles saillants (comme les égouts ou les trottoirs) ne devraient pas être approchés directement à vitesse rapide pour tenter de les "sauter" car l'opérateur risque d'être projeté de l'équipement. Approchez à vitesse lente et positionnez une roue d'entraînement en angle sur l'obstruction. Continuez selon un angle jusqu'à ce que la roue passe puis faites pivoter la roue opposée autour. Pour un virage sur un gazon meuble ou mouillé, maintenez les deux roues en mouvement en marche avant ou arrière. Le pivotement sur une roue arrêtée risque d'endommager le gazon. Maintenez les lames affûtées. Nombre de problèmes de motifs de coupe incorrects sont imputables à des lames émoussées ou mal affûtées. L'affûtage des lames est à vérifier quotidiennement. DANGER Ne travaillez jamais avec les lames si la clé est dans l'interrupteur d'allumage. Placez systématiquement l'interrupteur marche/arrêt des lames de carter (PDF) sur la position dégagée, placez les leviers de commande de direction sur la position de frein de stationnement, positionnez la clé sur OFF et retirez la clé de l'interrupteur. Calez la tondeuse si vous devez travailler dessous. Portez des gants pour manipuler les lames. Vérifiez systématiquement l'état des lames si la tondeuse heurte une pierre, une branche ou un autre corps étranger durant la tonte.

Français FR• Dirigez l'éjection d'herbe à droite, à l'écart de la zone non tondue. Sélectionnez un schéma de tonte dirigeant l'éjection d'herbe vers l'extérieur de la zone de tonte. Généralement, il s'agit d'un schéma de tonte utilisant des virages à gauche car l'éjection latérale est à droite. En tout cas, évitez de projeter l'herbe déchargée sur la zone non tondue car elle est alors tondue deux fois. Une double tonte impose une charge inutile sur l'unité et réduit l'efficience de la tonte.

  • Pour la première tonte d'une pelouse, coupez l'herbe légèrement plus longue que la normale pour éviter le scalpage d'un terrain irrégulier. Si possible, préférez utiliser une hauteur de coupe utilisée par le passé. Pour couper une herbe de plus de 152 mm (6"), vous pourriez préférer la tondre en deux fois pour assurer une meilleure qualité de coupe.
  • Durant la tonte normale, coupez uniquement environ 38mm (1,5'') des brins d'herbe. Une coupe supérieure n'est pas recommandée sauf si l'herbe est éparse ou à la fin de la saison de tonte.
  • Alternez les modes de tonte entre les coupes pour une pousse d'herbe bien droite et une meilleure dispersion des coupures d'herbe.
  • N'oubliez pas : l'herbe pousse à des rythmes différents aux différentes époques de l'année. Tondez plus souvent au début du printemps pour préserver la même hauteur de coupe. À mesure que la pousse de l'herbe ralentit en été, tondez moins fréquemment. Si vous ne pouvez pas tondre à intervalles réguliers, tondez d'abord à une hauteur de coupe élevée puis retondez deux jours plus tard à une hauteur de coupe plus basse.
  • Élevez la hauteur de coupe de la tondeuse si la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à celle de la tondeuse précédente. Vous assurez ainsi qu'un gazon irrégulier n'est pas coupé trop court.
  • Élevez la hauteur de coupe de la tondeuse si l'herbe est légèrement plus haute que la normale ou si elle présente une teneur élevée en humidité. Retondez alors à nouveau avec une hauteur de coupe inférieure.
  • Si le mouvement en avant de la machine doit être arrêté pendant la tonte, une touffe de coupures d'herbe peut tomber sur votre pelouse. Pour l'éviter, passez sur une zone déjà coupée avec les lames engagées.
  • Chargez immédiatement la batterie si la puissance de batterie de la machine est inférieure à 5%. N° de modèle Capacité de la batterie Action Capacité de la batterie Action 82ZT107 ≤5% La vitesse de conduite maximum est de 6.4 km/h. ≤5% La lame de travail s'ar- rête automatiquement. L'unité devrait être im- médiatement retournée vers la zone de charge de batterie et être con- nectée au chargeur de batterie.
  • Laissez les moteurs refroidir 30 minutes. Si le moteur d'entraînement dépasse la température programmée, le régime moteur diminue. Si la température continue d'augmenter, l'entraînement se coupe à une température programmée supérieure.

4.2.6 TRAVAIL EN PENTE

Voir figure 16 Les pentes sont un facteur majeur de perte de contrôle et d'accidents de basculement, sources de blessures graves, voire mortelles. Le travail en pente exige un surcroît de précaution. Si vous n'arrivez pas à reculer sur la pente ou si vous ne vous ne sentez à l'aise pour le faire, ne la tondez pas.

  • En pente, déplacez-vous dans le sens recommandé par le fabricant. Soyez prudent pour travailler à proximité des pentes prononcées.
  • N'utilisez pas la machine sous une quelconque condition où la traction, la direction ou la stabilité est en question. Les pneus pourraient glisser même avec les roues à l'arrêt.
  • Maintenez systématiquement la machine avec une vitesse enclenchée pour descendre une pente. Ne descendez pas une pente en roue libre.
  • Faites preuve d'une précaution extrême pour le travail en pente.
  • Ne retirez et ne modifiez aucune roue.
  • Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets masqués. Un terrain irrégulier risque de faire se retourner la machine. Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles.

Français FR• Retirez les obstacles comme les pierres, branches, déchets, etc.

  • Tous vos mouvements en pente doivent être lents et progressifs. N'effectuez aucun changement soudain de vitesse ou de sens.
  • Évitez les démarrages et arrêts en pente. Si les pneus perdent leur traction, libérez les lames et descendez lentement la pente en ligne droite.
  • Tondez à une distance de sécurité (minimum 3 m (10 ft)) des ravins, murs de retenue, fossés de drainage, remblais, points d'eau et autres types de danger pour éviter qu'une roue ne dépasse le bord ou que le sol ne s'effondre. Vous réduisez ainsi le risque de retournement soudain de la machine pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Utilisez une tondeuse poussée ou un coupe-bordure manuel sur les pentes et à proximité des ravins, murs de retenue, fossés de drainage, remblais et points d'eau.
  • Ne tondez pas sur une herbe humide. Une traction réduite pourrait entraîner une glissade et une perte de contrôle de la direction.
  • Ne remorquez pas en pente. Le poids de l'équipement remorqué peut provoquer une perte de traction et de contrôle.
  • Si les pneus de la tondeuse perdent leur traction en travaillant en pente, stoppez les moteurs de lame de coupe, placez les leviers de commande de direction sur la position de frein de stationnement, positionnez la clé de contact sur OFF, retirez la clé et cherchez de l'aide.
  • N'effectuez jamais de démarrages, d'arrêts, de virages ou d'inversions de sens soudains, spécialement si vous manœuvrez en pente. La direction est conçue pour être très réactive. Un mouvement rapide des leviers de commande de conduite dans un sens quelconque pourrait provoquer une réaction de la machine risquant de causer des blessures graves.
  • Ne vous arrêtez jamais soudainement en reculant en descente. Cette action risque de provoquer une réaction de la machine susceptible de causer des blessures graves.
  • La tondeuse Cramer est capable de travailler à l'horizontale (transversal) sur les pentes modérées. Pour le travail sur les pentes jusqu'à 15 degrés, soyez attentif à toutes les conditions pouvant faire perdre leur traction aux pneus d'entraînement de la tondeuse, suscitant une possible perte de contrôle de la machine. Un opérateur ne devrait pas travailler en pente tant qu'il n'est pas soigneusement familiarisé avec l'équipement. Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15 degrés. Référez-vous au Guide de pente pour déterminer le degré d'inclinaison de la pente à tondre. Il est vivement recommandé que l'opérateur conduise la machine hors de la pente en faisant preuve d'une précaution extrême en cas de détection d'un quelconque signe de perte de traction. Attendez que la condition origine du problème soit corrigée avant de tenter à nouveau de travailler en pente. Les conditions du terrain peuvent affecter la traction, entraînant une possible perte de contrôle de la machine. Voici quelques conditions pour lesquelles vous devez faire attention :

2. Caractéristiques du terrain (ex. trous, ornières, coulées)

4. Certains types de sol (ex., sable, déchets en vrac, gravier, boue)

5. Type, densité et hauteur d'herbe

6. Conditions extrêmement sèches

Les accessoires montés sur la tondeuse affectent aussi son comportement en pente. Notez que les caractéristiques de chaque accessoire varient. Voici seulement quelques exemples de situations où des précautions s'imposent pour travailler en pente. D'autres possibilités existent et sont trop nombreuses pour les énumérer toutes. N'oubliez pas : faites systématiquement preuve d'une précaution extrême pour travailler sur une quelconque pente.

  • Retirez la clé et les batteries et lisez le manuel du propriétaire avant tout ajustement ou réparation de l'unité.

Français FR• Retirez systématiquement la clé et les batteries avant de travailler sur cette unité.

  • Retirez systématiquement la clé et les batteries pour le transport de l'unité.
  • Débarrassez l'unité des coupures d'herbe, feuilles et autres débris. NE pulvérisez PAS d'eau pour nettoyer l'unité. Utilisez uniquement de l'air comprimé. Portez une protection auditive et oculaire adéquate pour le nettoyage de l'unité.
  • Portez systématiquement des lunettes de sécurité et un équipement de protection à proximité de la batterie. Utilisez des outils isolés.
  • Débarrassez le compartiment de batterie, le compartiment du moteur d'entraînement, le carter de tondeuse, le siège, etc., de tous les débris et salissures. N'utilisez pas de solvants, de détergents agressifs ou de produits abrasifs.
  • Lorsque la clé est positionnée sur ON, la lame de tondeuse peut s'engager si l'interrupteur marche/ arrêt des lames de carter (PDF) est engagé même si le moteur d'entraînement ne tourne pas. Maintenez les passants à l'écart pour engager l'interrupteur marche/arrêt des lames de coupe.
  • Toutes les zones de maintenance et de stockage devraient être correctement ventilées selon les ordonnances et codes applicables à la protection contre les incendies afin d'éviter un danger de départ de feu.
  • Interdisez toute flamme, étincelle ou fumée à proximité des batteries.
  • Maintenez les batteries hors de portée des enfants.
  • Maintenez systématiquement les écrans protecteurs, caches et protections en place et bien fixés. S'ils s'endommagent, réparez ou remplacez- les immédiatement. Ne modifiez ou retirez jamais les dispositifs de sécurité.

5.2 INFORMATIONS DU SYSTÈME

ÉLECTRIQUE La tondeuse Cramer est alimentée par un système électrique de 82 volts. Il comprend les composants suivants :

1. Contrôleur de lames (1)

2. Moteurs de lames (2)

3. Contrôleur d'entraînement (1)

4. Accélérateur - droite (1)

5. Accélérateur - gauche (1)

6. Affichage numérique (1)

7. Moteur de roues (2)

Situé sur le panneau de commande, l'affichage numérique offre à l'opérateur des informations sur le système électrique. Il donne des informations détaillées sous la forme de motifs, codes et nombres.

# Nom Fonction 1 Signal 4G GPS 2 GreenShield 3 Total: 350h Autonomie de véhicule 4 L'interrupteur de siège est fermé. 5 Témoins LED 6 Le frein de stationnement est en- gagé. 7 Vitesse de lame 8 Vitesse de conduite 9 80% Pourcentage batterie 6 ERREURS Le système CANBUS agit pour protéger l'utilisateur et la machine dès qu'il détecte un problème. S'il agit en arrêtant la machine ou un composant, il indique qu'une erreur s'est produite en l'affichant sur l'affichage numérique. Toutes les erreurs électriques comportent un code lettré suivi d'un nombre. La première lettre décrit le système ayant causé l'erreur selon le tableau suivant :

Français FRNom Signification TR Moteur et contrôleur d'excitateur droite TL Moteur et contrôleur d'excitateur gauche PMU Unité de gestion de puissance (dans le compartiment de batterie) ML Contrôleur de moteur de lames gauche MR Contrôleur de moteur de lames droite

Codes d'erreur Description Solution TR1 Erreur de positionnement de mo- teur Redémarrez l'alimentation électrique. TR2 Moteur d'entraînement calé Vérifiez si les roues d'entraînement sont bloquées et redé- marrez l'alimentation électrique. TR3 Protection de bas régime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. TR4 Protection de surrégime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. TR5 Erreur de capteur HALL de moteur Vérifiez que le connecteur de capteur Hall du contrôleur d'entraînement est bien connecté puis redémarrez l'alimen- tation électrique. TR6 Perte de phase de contrôleur Vérifiez que les câbles de moteur du contrôleur d'entraîne- ment sont bien connectés puis redémarrez l'alimentation électrique. TR7 Erreur circuit ouvert MOSFET Si vous rencontrez ce problème, contactez votre distributeur pour une solution. TR8 Sous-tension de contrôleur La tension est trop basse. Chargez le pack-batterie avant usage. TR9 Surtension de contrôleur La tension est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TR10 Température de batterie basse La température du compartiment de batterie et de la batterie est trop basse. Utilisez la machine à une température adapt- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. TR11 Surchauffe PMU Température de batterie haute La température du compartiment de batterie et de la batter- ie est trop haute. Attendez que la batterie refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. TR12 Surchauffe de moteur La température du moteur est trop élevée. Attendez que le moteur refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. TR13 Surchauffe du contrôleur La température du contrôleur est trop élevée. Attendez que le contrôleur refroidisse puis redémarrez l'alimentation élec- trique. TR14 Surintensité de logiciel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TR15 Surintensité de matériel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TR16 Erreur de contrôleur de vitesse Vérifiez que le contrôleur de vitesse de la poignée est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TR17 Erreur de précharge de contrôleur Redémarrez l'alimentation électrique. TR18 Erreur de frein Redémarrez l'alimentation électrique. TR19 Erreur de séquence de fonctionne- ment Placez les poignées gauche et droite sur la position de stationnement et l'interrupteur de démarrage de lames sur OFF. Asseyez-vous dans le siège puis essayez à nouveau. TR20 Erreur de capteur d'angle Redémarrez l'alimentation électrique. TR21 Erreur de relais Redémarrez l'alimentation électrique. TR22 Erreur de vanne magnétique Vérifiez que la vanne solénoïde du moteur d'entraînement est bien connectée puis redémarrez l'alimentation électri- que.

Français FRCodes d'erreur Description Solution TR23 Panne de communication de com- partiment de batterie (PMU) Panne de communication avec le compartiment de batterie. Redémarrez l'alimentation électrique. TR24 Panne de compartiment de batterie (PMU) Erreur majeure/mineure dans le compartiment de batterie. Vérifiez puis redémarrez l'alimentation électrique. TR25 Erreur de temporisation CAN - en- traînement gauche Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement gauche. Redémarrez l'alimentation électrique. TR26 Erreur de temporisation CAN - en- traînement droite Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement droit. Redémarrez l'alimentation électrique. TR27 Erreur de temporisation CAN - lame gauche Panne de communication avec le contrôleur de lame gau- che. Redémarrez l'alimentation électrique. TR28 Erreur de temporisation CAN - lame centrale Panne de communication avec le contrôleur de lame cen- trale. Redémarrez l'alimentation électrique. TR29 Erreur de temporisation CAN - lame droite Panne de communication avec le contrôleur de lame droite. Redémarrez l'alimentation électrique. TR30 Erreur de cache à rabat de compar- timent de batterie Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TR31 Erreur de vérification d'interrupteur de présence d'opérateur Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TR32 Erreur d'authentification logicielle Redémarrez l'alimentation électrique. TL1 Erreur de positionnement de mo- teur Redémarrez l'alimentation électrique. TL2 Moteur d'entraînement calé Vérifiez si les roues d'entraînement sont bloquées et redé- marrez l'alimentation électrique. TL3 Protection de sous-régime de mo- teur Redémarrez l'alimentation électrique. TL4 Protection de surrégime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. TL5 Erreur de capteur HALL de moteur Vérifiez que le connecteur de capteur Hall du contrôleur d'entraînement est bien connecté puis redémarrez l'alimen- tation électrique. TL6 Perte de phase de contrôleur Vérifiez que les câbles de moteur du contrôleur d'entraîne- ment sont bien connectés puis redémarrez l'alimentation électrique. TL7 Erreur circuit ouvert MOSFET Si vous rencontrez ce problème, contactez votre distributeur pour une solution. TL8 Sous-tension de contrôleur La tension est trop basse. Chargez le pack-batterie avant usage. TL9 Surtension de contrôleur La tension est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TL10 Température de batterie basse La température du compartiment de batterie et de la batterie est trop basse. Utilisez la machine à une température adapt- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. TL11 Surchauffe PMU Température de batterie haute La température du compartiment de batterie et de la batter- ie est trop haute. Attendez que la batterie refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. TL12 Surchauffe de moteur La température du moteur est trop élevée. Attendez que le moteur refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique.

Français FRCodes d'erreur Description Solution TL13 Surchauffe du contrôleur La température du contrôleur est trop élevée. Attendez que le contrôleur refroidisse puis redémarrez l'alimentation élec- trique. TL14 Surintensité de logiciel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TL15 Surintensité de matériel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. TL16 Erreur de contrôleur de vitesse Vérifiez que le contrôleur de vitesse de la poignée est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TL17 Erreur de précharge de contrôleur Redémarrez l'alimentation électrique. TL18 Erreur de frein Redémarrez l'alimentation électrique. TL19 Erreur de séquence de fonctionne- ment Placez les poignées gauche et droite sur la position de stationnement et l'interrupteur de démarrage de lames sur OFF. Asseyez-vous dans le siège puis essayez à nouveau. TL20 Erreur de capteur d'angle Redémarrez l'alimentation électrique. TL21 Erreur de relais Redémarrez l'alimentation électrique. TL22 Erreur de vanne magnétique Vérifiez que la vanne solénoïde du moteur d'entraînement est bien connectée puis redémarrez l'alimentation électri- que. TL23 Panne de communication de com- partiment de batterie (PMU) Panne de communication avec le compartiment de batterie. Redémarrez l'alimentation électrique. TL24 Panne de compartiment de batterie (PMU) Erreur majeure/mineure dans le compartiment de batterie. Vérifiez puis redémarrez l'alimentation électrique. TL25 Erreur de temporisation CAN - en- traînement gauche Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement gauche. Redémarrez l'alimentation électrique. TL26 Erreur de temporisation CAN - en- traînement droite Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement droit. Redémarrez l'alimentation électrique. TL27 Erreur de temporisation CAN - lame gauche Panne de communication avec le contrôleur de lame gau- che. Redémarrez l'alimentation électrique. TL28 Erreur de temporisation CAN - lame centrale Panne de communication avec le contrôleur de lame cen- trale. Redémarrez l'alimentation électrique. TL29 Erreur de temporisation CAN - lame droite Panne de communication avec le contrôleur de lame droite. Redémarrez l'alimentation électrique. TL30 Erreur de cache à rabat de compar- timent de batterie Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TL31 Erreur de vérification d'interrupteur de siège Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. TL32 Erreur d'authentification logicielle Redémarrez l'alimentation électrique. ML1 Erreur de positionnement de mo- teur Redémarrez l'alimentation électrique. ML2 Moteur de lames calé Vérifiez la charge de tonte et ramenez l'interrupteur de dé- marrage de lames en position initiale. ML3 Protection de bas régime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. ML4 Protection de surrégime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique.

Français FRCodes d'erreur Description Solution ML5 Erreur de capteur HALL de moteur Vérifiez que le connecteur de capteur Hall du contrôleur de lames est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. ML6 Perte de phase de contrôleur Vérifiez que les câbles de moteur du contrôleur d'entraîne- ment sont bien connectés puis redémarrez l'alimentation électrique. ML7 Erreur circuit ouvert MOSFET Si vous rencontrez ce problème, contactez votre distributeur pour une solution. ML8 Sous-tension de contrôleur La tension est trop basse. Chargez le pack-batterie avant usage. ML9 Surtension de contrôleur La tension est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. ML10 Température de batterie basse La température du compartiment de batterie et de la batterie est trop basse. Utilisez la machine à une température adapt- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. ML11 Surchauffe PMU Température de batterie haute La température du compartiment de batterie et de la batter- ie est trop haute. Attendez que la batterie refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. ML12 Surchauffe de moteur La température du moteur est trop élevée. Attendez que le moteur refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. ML13 Surchauffe du contrôleur La température du contrôleur est trop élevée. Attendez que le contrôleur refroidisse puis redémarrez l'alimentation élec- trique ML14 Surintensité de logiciel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. ML15 Surintensité de matériel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. ML16 Erreur de contrôleur de vitesse Vérifiez que le contrôleur de vitesse de la poignée est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. ML17 Erreur de précharge de contrôleur Redémarrez l'alimentation électrique. ML18 Erreur de frein Redémarrez l'alimentation électrique. ML19 Erreur de séquence de fonctionne- ment Placez les poignées gauche et droite sur la position de stationnement et l'interrupteur de démarrage de lames sur OFF. Asseyez-vous dans le siège puis essayez à nouveau. ML20 Erreur de capteur d'angle Redémarrez l'alimentation électrique. ML21 Erreur de relais Redémarrez l'alimentation électrique. ML22 Erreur de vanne magnétique Vérifiez que la vanne solénoïde du moteur est bien connect- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. ML23 Panne de communication de com- partiment de batterie (PMU) Panne de communication avec le compartiment de batterie. Redémarrez l'alimentation électrique. ML24 Panne de compartiment de batterie (PMU) Erreur majeure/mineure dans le compartiment de batterie. Vérifiez puis redémarrez l'alimentation électrique. ML25 Erreur de temporisation CAN - en- traînement gauche Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement gauche. Redémarrez l'alimentation électrique. ML26 Erreur de temporisation CAN - en- traînement droite Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement droit. Redémarrez l'alimentation électrique.

Français FRCodes d'erreur Description Solution ML27 Erreur de temporisation CAN - lame gauche Panne de communication avec le contrôleur de lame gau- che. Redémarrez l'alimentation électrique. ML28 Erreur de temporisation CAN - lame centrale Panne de communication avec le contrôleur de lame cen- trale. Redémarrez l'alimentation électrique. ML29 Erreur de temporisation CAN - lame droite Panne de communication avec le contrôleur de lame droite. Redémarrez l'alimentation électrique. ML30 Erreur de cache à rabat de compar- timent de batterie Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. ML31 Échec de vérification de signal de lames Vérifiez que l'interrupteur de démarrage de lames est bien connecté puis ramenez l'interrupteur en position initiale. ML32 Erreur d'authentification logicielle Redémarrez l'alimentation électrique. MR1 Erreur de positionnement de mo- teur Redémarrez l'alimentation électrique. MR2 Moteur de lames calé Vérifiez la charge de tonte et ramenez l'interrupteur de dé- marrage de lames en position initiale. MR3 Protection de bas régime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. MR4 Protection de surrégime de moteur Redémarrez l'alimentation électrique. MR5 Erreur de capteur HALL de moteur Vérifiez que le connecteur de capteur Hall du contrôleur de lames est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. MR6 Perte de phase de contrôleur Vérifiez que les câbles de moteur du contrôleur d'entraîne- ment sont bien connectés puis redémarrez l'alimentation électrique. MR7 Erreur circuit ouvert MOSFET Si vous rencontrez ce problème, contactez votre distributeur pour une solution. MR8 Sous-tension de contrôleur La tension est trop basse. Chargez le pack-batterie avant usage. MR9 Surtension de contrôleur La tension est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. MR10 Température de batterie basse La température du compartiment de batterie et de la batterie est trop basse. Utilisez la machine à une température adapt- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. MR11 Surchauffe PMU Température de batterie haute La température du compartiment de batterie et de la batter- ie est trop haute. Attendez que la batterie refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. MR12 Surchauffe de moteur La température du moteur est trop élevée. Attendez que le moteur refroidisse puis redémarrez l'alimentation électrique. MR13 Surchauffe du contrôleur La température du contrôleur est trop élevée. Attendez que le contrôleur refroidisse puis redémarrez l'alimentation élec- trique. MR14 Surintensité de logiciel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. MR15 Surintensité de matériel La charge est trop haute. Redémarrez l'alimentation électri- que. MR16 Erreur de contrôleur de vitesse Vérifiez que le contrôleur de vitesse de la poignée est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. MR17 Erreur de précharge de contrôleur Redémarrez l'alimentation électrique.

Français FRCodes d'erreur Description Solution MR18 Erreur de frein Redémarrez l'alimentation électrique. MR19 Erreur de séquence de fonctionne- ment Placez les poignées gauche et droite sur la position de stationnement et l'interrupteur de démarrage de lames sur OFF. Asseyez-vous dans le siège puis essayez à nouveau. MR20 Erreur de capteur d'angle Redémarrez l'alimentation électrique. MR21 Erreur de relais Redémarrez l'alimentation électrique. MR22 Erreur de vanne magnétique Vérifiez que la vanne solénoïde du moteur est bien connect- ée puis redémarrez l'alimentation électrique. MR23 Panne de communication de com- partiment de batterie (PMU) Panne de communication avec le compartiment de batterie. Redémarrez l'alimentation électrique. MR24 Panne de compartiment de batterie (PMU) Erreur majeure/mineure dans le compartiment de batterie. Vérifiez puis redémarrez l'alimentation électrique. MR25 Erreur de temporisation CAN - en- traînement gauche Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement gauche. Redémarrez l'alimentation électrique. MR26 Erreur de temporisation CAN - en- traînement droite Panne de communication avec le contrôleur d'entraînement droit. Redémarrez l'alimentation électrique. MR27 Erreur de temporisation CAN - lame gauche Panne de communication avec le contrôleur de lame gau- che. Redémarrez l'alimentation électrique. MR28 Erreur de temporisation CAN - lame centrale Panne de communication avec le contrôleur de lame cen- trale. Redémarrez l'alimentation électrique. MR29 Erreur de temporisation CAN - lame droite Panne de communication avec le contrôleur de lame droite. Redémarrez l'alimentation électrique. MR30 Erreur de cache à rabat de compar- timent de batterie Vérifiez que le connecteur sous le siège est bien connecté puis redémarrez l'alimentation électrique. MR31 Échec de vérification de signal de lames Vérifiez que l'interrupteur de démarrage de lames est bien connecté puis ramenez l'interrupteur en position initiale. MR32 Erreur d'authentification logicielle Redémarrez l'alimentation électrique. PMU10 Circuit ouvert dans pack-batterie de PMU Pack-batterie déconnecté dans le compartiment de batterie ; les performances de la machine peuvent être affectées. PMU11 Erreur mineure PMU Une erreur mineure dans le compartiment de batterie a empêché le démarrage du système de lames. Attendez la reprise du système puis réinitialisez l'interrupteur de démar- rage de lames. PMU12 Erreur critique PMU Une erreur majeure dans le compartiment de batterie a empêché le démarrage des systèmes d'entraînement et de lames. Redémarrez l'alimentation électrique et réessayez. PMU13 Aucun pack-batterie disponible pour PMU Vérifiez que vous utilisez le pack-batterie correct puis redé- marrez l'alimentation électrique. 7 MAINTENANCE

7.1 MAINTENANCE DE LAME DE TONDEUSE

Vérifiez quotidiennement les lames de tondeuse. Elles sont essentielles au bon entretien du gazon et à l'efficience énergétique. Maintenez-les affûtées -- une lame salie va arracher au lieu de couper l'herbe, laissant une motte brune déchiquetée sur l'herbe en quelques heures. Une lame salie consomme aussi plus d'énergie. Remplacez toute lame voilée, fissurée ou cassée.

Français FRAVERTISSEMENT Ne tentez jamais de redresser une lame voilée en la chauffant, ni de souder une lame fissurée ou cassée. En effet, la lame risque de se briser et de causer des blessures graves. Remplacez les lames usées ou endommagées. AVERTISSEMENT Ne travaillez jamais avec les lames si la clé est dans l'interrupteur d'allumage. Positionnez la clé sur OFF et retirez les pack-batteries de la machine. Calez la tondeuse si vous devez travailler dessous. Portez des gants pour manipuler les lames. Vérifiez systématiquement l'état des lames si la tondeuse heurte une pierre, une branche ou un autre corps étranger ! DANGER Un affûtage ponctuel peut être effectué avec une lime. Vérifiez l'équilibre des lames après le meulage. Un outil commercial d'équilibrage est disponible dans la plupart des magasins de bricolage. Vous pouvez aussi effectuer l'équilibrage en plaçant la lame sur un poinçon linéaire inversé ou un boulon de 12,7 mm (1/2"). La lame ne doit pas pencher ni s'incliner. En la faisant tourner lentement, la lame ne doit pas trembler. Si la lame est déséquilibrée, rectifiez-la avant de la remettre. Posez la lame sur une surface plane et vérifiez la distorsion. Remplacez toute lame déformée. AVERTISSEMENT

  • Le tranchant (partie incurvée) de la lame doit pointer vers le haut en direction de l'intérieur du carter pour assurer une bonne coupe.
  • Pour le montage des lames, faites-les tourner après l'installation afin de vous assurer que les pointes de lame ne se touchent pas entre elles et avec les parois de la tondeuse.
  • Un défaut de serrage du boulon peut entraîner une perte de lame et donc des blessures graves.
  • Les lames de tondeuse sont affûtées et peuvent donc couper. Portez des gants et faites preuve de davantage de prudence pour leur entretien.

1. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement.

2. Relevez la hauteur du carter de coupe sur la position la plus élevée afin de pouvoir accéder aux lames.

REMARQUE Si nécessaire, levez la tondeuse en la plaçant sur un pont ou avec un cric et des chandelles ou encore retirez le carter de coupe comme décrit à la section précédente afin de pouvoir accéder aux lames. AVERTISSEMENT Si vous levez la tondeuse afin de pouvoir accéder aux lames, assurez-vous que la tondeuse est bien arrimée et que le frein de stationnement est serré avant de procéder. Si la tondeuse n'est pas correctement arrimée, elle risque de tomber et de causer des blessures graves, voire mortelles.

3. Coincez un bloc de bois entre la lame et le carter de tondeuse pour empêcher la lame de tourner.

4. Desserrez l'écrou de lame en le tournant dans le sens antihoraire (observé depuis le dessous de la tondeuse)

avec une clé de 16 mm ou une clé à douille (non fournie).

5. Retirez l'écrou de lame, l'espaceur, l'isolation de la lame et la lame.

6. Filetez l'écrou de lame sur l'arbre et serrez à la main.

7. Serrez l'écrou de lame dans le sens horaire avec une clé dynamométrique (non fournie) afin de vous assurer que

le boulon est correctement serré. Le couple recommandé pour l'écrou de lame est de 90 Nm~100 Nm (66~74 ft.lbs). AVERTISSEMENT Assurez-vous que la lame est bien en place et que l'écrou de lame est serré selon les spécifications de couple précédentes. Si la lame n'est pas correctement arrimée, elle risque de se desserrer et de causer des blessures graves.

Français FR8. Faites de même pour la seconde lame, si nécessaire. REMARQUE Assurez-vous que toutes les pièces sont remises en place dans l'ordre exact de leur retrait.

Pour une tonte nivelée, il est important que les pneus soient bien gonflés. La pression recommandée est de : REMARQUE La pression de pneu devrait uniquement être mesurée ou ajustée lorsque les pneus sont froids. Roues d'entraînement 8 psi Roulettes avant 37 psi REMARQUE Inspectez les pneus quotidiennement. Remplacez immédiatement en cas de dommage. AVERTISSEMENT Vérifiez par prudence la pression des pneus pendant le gonflage. Un pneu surgonflé risque d'exploser et de causer des blessures graves.

Voir figure 19 Veuillez ajouter de l'huile avant le travail. Type d'huile SAE85W-140 Capacité d'huile 180 ml Contactez votre revendeur Cramer pour remplacer la lubrification. REMARQUE Remplacez l'huile du réducteur après les 50 premières heures de service de la machine puis toutes les 200 heures.

7.4 VALEURS DE COUPLE

AVERTISSEMENT Portez une attention particulière au serrage des écrous de roue d'entraînement et des boulons d'axe de lame. Un défaut de serrage correct de ces éléments peut entraîner une perte de lame ou de roue et donc des dommages et des blessures graves. Les valeurs de couple sont fournies ci-dessous : Pièce Ft-lbs. Nm Écrous de roue 89 120 Boulon d'axe de lame 66 90 Écrous de roue uniquement -Il est recommandé de les vérifier après 2 heures de fonctionnement, initialement, puis toutes les 100 heures et après chaque retrait pour réparation ou remplacement.

Votre tondeuse Cramer est alimentée par un pack-batterie qui, s'il est correctement entretenu, vous offre une longévité d'utilisation. Pour un entretien approprié, respectez les instructions suivantes :

  • Chargez systématiquement les batteries après chaque usage.
  • Dès qu'un pack-batterie est complètement déchargé et hors tension, il est préférable de recharger la batterie dès que possible. Une décharge profonde du pack-batterie signifie une longévité d'utilisation ecourtée de la batterie qui peut, en outre, être endommagée en permanence. Une charge complète n'est pas nécessaire. Elle est bénéfique même si vous chargez le pack-batterie uniquement 5-10 minutes. Il est préférable de le recharger dans les 24 heures.
  • Empêchez l'herbe, les salissures et les débris de s'accumuler à proximité des bornes de batterie et de la zone de la batterie.
  • Chargez les batteries à l'intérieur dans une zone sèche et bien ventilée, à l'écart des étincelles et des flammes. N'exposez jamais le chargeur à la pluie, à la vapeur ou à un liquide.
  • Chargez uniquement les batteries au lithium fournies par Cramer.
  • Ne touchez pas la portion sans isolation du chargeur (broches de borne) ou le connecteur de sortie.
  • N'utilisez pas avec des cordons ou des fils défectueux. Remplacez immédiatement les cordons et fils défectueux.
  • Pour un stockage à long terme, assurez-vous que la température de stockage est entre -20°C et 45°C pendant un mois et entre 0°C et 35°C pour 2 à 12 mois.
  • L'environnement de travail du pack-batterie doit être entre -20°C et 55°C pour la décharge et 0°C et 55°C pour la charge.

7.6 MAINTENANCE DE FILTRE DE COMPARTIMENT DE BATTERIE

Remplacez le filtre du compartiment de batterie toutes les 200 heures.

IMPORTANT Attendez l'arrêt de tous les mouvements avant l'ajustement, le nettoyage ou les réparations. Les réparations comme la maintenance nécessitant une alimentation électrique devraient uniquement être effectuées par un personnel de maintenance formé. Lisez et respectez les avertissements de sécurité sur la couverture du manuel. IMPORTANT Les réparations comme la maintenance nécessitant une alimentation électrique devraient uniquement être effectuées par un personnel de maintenance formé.

  • Stationnez la tondeuse sur un sol de niveau. Assurez-vous que les leviers de commande de direction sont sur la position neutre et que l'interrupteur PDF est sur OFF. Levez le carter, positionnez la clé sur OFF, retirez la clé de l'interrupteur et enlevez les pack-batteries du compartiment de batterie sous le siège.
  • Toute opération de maintenance nécessitant le retrait des caches de sécurité doit être effectuée par un technicien d'entretien formé.
  • Utilisez un bâton ou un instrument similaire pour nettoyer sous la tondeuse en vous assurant qu'aucun membre du corps -- spécialement les bras et les mains -- ne se trouve sous la tondeuse.
  • Préservez la propreté de votre machine et retirez tout dépôt de salissure et les coupures d'herbe.
  • Préservez la propreté du compartiment de batterie, du carter et de la station d'opérateur en éliminant toute accumulation de salissures, de coupures d'herbe et d'autres débris.
  • Débarrassez le compartiment de batterie, le compartiment du moteur d'entraînement, le carter de tondeuse, le siège, etc., de tous les débris et salissures. Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l'air comprimé. N'utilisez PAS d'eau, de solvants, de détergents agressifs ou de produits abrasifs.
  • Portez systématiquement une protection oculaire adéquate pour l'entretien des batteries ou pour le meulage des lames de tondeuse et le retrait des débris accumulés. Ne tentez jamais un quelconque ajustement ou réparation sur le système d'entraînement de tondeuse, le carter de tondeuse ou un quelconque accessoire si le système d'entraînement de traction est en marche. Les réparations comme la maintenance nécessitant une alimentation électrique devraient uniquement être effectuées par un personnel de maintenance formé.

Français FR• Ne travaillez jamais sous la machine ou un accessoire tant qu'elle n'est pas soutenue en toute sécurité sur un cric de levage. Assurez-vous que la machine est sécurisée lorsqu'elle est levée ou placée sur les chandelles.

  • Le cric de levage ne doit pas permettre le mouvement de la machine lorsque le système d'entraînement de traction est en marche et les roues d'entraînement en rotation. Utilisez uniquement un cric de levage certifié. Utilisez uniquement un cric de levage approprié offrant un poids minimum nominal de 907,2 kg (2000 livres) pour maintenir l'unité levée. Utilisez-les uniquement par paire. Respectez les instructions fournies avec le cric de levage de véhicule.
  • Ne touchez pas les pièces chaudes de la machine.
  • Maintenez les écrous et boulons serrés, spécialement les boulons d'accessoire de lame. Maintenez l'équipement en bon état de service.
  • N'altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur fonctionnement correct.
  • Positionnez la clé sur OFF avant de déboucher le déflecteur d'herbe.
  • Ne dégagez jamais le déflecteur d'herbe avec la machine en marche. Positionnez la clé sur OFF et assurez-vous que les lames sont bien arrêtées avant le nettoyage. Utilisez un bâton pour dégager une zone de décharge obstruée. N'utilisez jamais vos mains !
  • Arrêtez l'unité et laissez les lames s'arrêter avant de déboucher le déflecteur d'herbe. Les composants du système de collecte d'herbe sont sujets à l'usure, aux dommages et à la détérioration, risquant d'exposer ainsi des pièces mobiles ou de permettre la projection d'objets. Vérifiez fréquemment les composants et remplacez par des pièces recommandées par le fabricant, si nécessaire.
  • Faites preuve de prudence pour travailler sous le carter car les lames de tondeuse sont extrêmement affûtées. Portez des gants et faites preuve de davantage de prudence pour leur entretien.
  • Utilisez uniquement des pièces de tondeuse Cramer d'origine pour vous assurer de respecter les normes initiales.
  • Retirez systématiquement les batteries pour le transport de l'unité. Débarrassez l'unité des coupures d'herbe, feuilles et autres débris.
  • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein. Ajustez et entretenez si nécessaire.
  • Assurez la maintenance ou le remplacement des étiquettes de sécurité et d'instructions, si nécessaire.
  • Faites assurer l'entretien de votre tondeuse à gazon autoportée par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Vous assurez ainsi la préservation de la sécurité de la tondeuse à gazon autoportée.
  • Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pack-batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un pack-batterie d'un autre type.

AVERTISSEMENT Faites extrêmement attention en chargeant ou déchargeant la machine d'une remorque. Appuyez sur le bouton d'entraînement lent et déplacez prudemment les leviers d'entraînement selon les besoins pour maîtriser la vitesse. Pour charger, reculez systématiquement sur la remorque. Pour charger ou décharger la tondeuse, ne dépassez pas l'angle de fonctionnement maximum recommandé de 15°. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une perte de contrôle et causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT Faites attention en chargeant ou déchargeant la tondeuse d'une remorque. Assurez-vous que le carter de coupe est levé sur la position la plus élevée de sorte à ne pas se bloquer sur la rampe. Les roues de la tondeuse peuvent sortir de la rampe ou de la remorque, faisant pivoter ou basculer la tondeuse et causant ainsi un risque d'écrasement pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

1. Stationnez la tondeuse sur une surface de niveau.

2. Levez le carter de coupe sur la position la plus élevée.

3. Positionnez et fixez la rampe sur la remorque selon les instructions du fabricant.

Français FRREMARQUE Nous vous recommandons d'utiliser une rampe de chargement suffisamment large, soit au moins 30 cm pluslarge que la tondeuse, afin de minimiser le risque de sortie de rampe des roues de la tondeuse.4. Reculez lentement avec la tondeuse sur la rampe et dans la remorque.5. Abaissez complètement le carter de tondeuse.6. Serrez le frein de stationnement.7. Arrêtez la tondeuse et retirez la clé.8. Arrimez la tondeuse selon les besoins avec des sangles ou des câbles pour éviter tout mouvement durant letransport. AVERTISSEMENT Pour éviter tout démarrage ou mouvement accidentel susceptible de causer des blessures graves, retirezsystématiquement la clé de contact et serrez le frein de stationnement pour le transport de la tondeuse.

  • Retirez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur ou autour du cache de moteur (N'utilisez pas d'eau d'un pistolet haute pression pour rincer le moteur).• Essuyez occasionnellement la tondeuse avec un chiffon sec pour la nettoyer.
  • Si des débris s'accumulent sous la tondeuse durant l'utilisation, arrêtez le moteur, éteignez la machine et raclez pour nettoyer avec un outil approprié.

8.2.2 NETTOYAGE DU CARTER DE TONDEUSE

Voir figure 18• Serrez le frein de stationnement. dans les fentes de stationnement.• Ajustez le carter de tondeuse sur la hauteur la plus basse.• Fixez l'accouplement rapide de port de lavage fourni sur le flexible de jardin.• Fixez le flexible de jardin avec l'accouplement rapide sur le port de lavage du carter de tondeuse. Le port delavage est sur la gauche du carter de tondeuse.• Ouvrez l'eau.• Tirez l'interrupteur PDF pour démarrer les lames de coupe de la tondeuse et ajustez la vitesse des lames sur lemaximum.• Rincez sous le carter avec de l'eau pendant environ une minute.• Dégagez les lames de tondeuse en poussant l'interrupteur PDF vers le bas.• Arrêtez l'eau et retirez le flexible de jardin et l'accouplement rapide du port de lavage.• Retirez l'accouplement rapide du flexible de jardin et rangez-le pour usage ultérieur.• Arrêtez complètement la tondeuse.

8.2.3 STOCKAGE DE LA MACHINE

Procédez comme suit afin de préparer la machine pour son stockage.• Nettoyez la machine selon les descriptions de la section précédente.• Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la, si nécessaire (voir la section Maintenance).• Ne stockez pas la machine à côté de substances corrosives comme des engrais ou d'halite (sel dedéneigement).• Maintenez la machine hors de portée des enfants.• Ne couvrez pas la machine sous une bâche en plastique solide. Le plastique solide piège l'humidité autour de lamachine, entraînant rouille et corrosion.• Vérifiez soigneusement toutes les pièces usées ou endommagées nécessitant un remplacement et commandez-les auprès de votre revendeur.• Veuillez contacter le centre d'entretien pour une lubrification approfondie de la machine.• Chargez complètement et assurez l'entretien des batteries.

Français FR• Ne dégonflez pas les pneus.

  • La machine devrait être stockée dans un endroit bien ventilé, propre et sec car le chargeur de batterie ne peut pas être utilisé dans un environnement humide.
  • Maintenez systématiquement les batteries complètement chargées. Il est spécialement important d'éviter des dommages de batterie lorsque la température chute sous 0°C (32°F).
  • Fixez l'adaptateur de chargeur sur le port de charge et les batteries selon la section Adaptateur de charge de la section Système électrique.
  • Branchez le chargeur dans la prise électrique appropriée. Référez-vous aux sections Chargeur de batterie, Charge de batterie et Recommandations de charge de la section Système électrique pour en savoir plus sur l'usage du chargeur et la charge des batteries.
  • Pour maximiser la vie utile des batteries, préférez-les recharger complètement peu de temps avant chaque usage.

8.2.4 PRÉPARATION À L'UTILISATION APRÈS STOCKAGE

Procédez comme suit avant d'utiliser la tondeuse après son stockage :

  • Chargez les batteries à fond.
  • Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les si nécessaire.
  • Conduisez brièvement la tondeuse et vérifiez tous les systèmes et composants pour vous assurer de leur bon fonctionnement.

Le véhicule ne bouge pas. Le compartiment de batterie n'est pas inséré dans le pack-batterie ou pas dans le pack-batterie Cramer spécifié. Pour assurer le fonctionnement normal du véhicule, au moins 1 élément des produits de pack-batterie Cramer spécifiés devrait être présent dans le compartiment de batterie. Le pack-batterie n'est pas chargé. Vérifiez la charge du pack-batterie. Les leviers de commande de direc- tion sont sur la position de frein de stationnement. Assurez-vous que les leviers de commande gauche et droit ne sont pas sur la position de frein de stationne- ment. Personne n'est assis sur le siège ou l'interrupteur de présence d'opérateur n'est pas fermé. Assurez-vous que le conducteur est assis sur le siège. Les interrupteurs de stationnement gauche et droit ne sont pas en posi- tion initiale lors de la mise sous ten- sion. Placez les leviers de commande de direction sur la posi- tion de frein de stationnement et redémarrez la machine. Si vous n'arrivez toujours pas à la démarrer, veuillez contacter le personnel du service après-vente Cramer pertinent. Le compartiment de batterie est en état de veille. Positionnez la clé de contact sur OFF et attendez plus de 5 secondes avant de redémarrer la machine. Arrêt soudain du- rant la conduite La batterie n'est pas chargée. Pour assurer le fonctionnement normal du véhicule, au moins 1 élément des produits de pack-batterie Cramer spécifiés doit être placé dans le compartiment de batter- ie en ayant vérifié que le pack-batterie est chargé. Routes accidentées et cahoteuses causant une déconnexion de l'inter- rupteur de présence d'opérateur. Placez les leviers de commande de direction sur la posi- tion de frein de stationnement et redémarrez la machine. Panne d'accélérateur gauche /droit. Contactez le personnel du service après-vente Cramer. Panne de contrôleur d'entraînement. Contactez le personnel du service après-vente Cramer. La lame ne fonc- tionne pas après avoir tiré sur l'in- terrupteur PDF. Le compartiment de batterie n'est pas inséré dans le pack-batterie spécifié par Cramer. Pour assurer le fonctionnement normal du véhicule, au moins 1 élément des produits de pack-batterie Cramer spécifiés doit être placé dans le compartiment de batter- ie en ayant vérifié que le pack-batterie est chargé. La puissance de la batterie est inféri- eure à 5%. Vérifiez la charge du pack-batterie. Si elle est faible, chargez la batterie. L'interrupteur de présence d'opéra- teur n'est pas fermé. Assurez-vous que le conducteur est assis sur le siège. L'interrupteur de lames (PDF) n'est pas en position initiale avant la mise en marche. Enfoncez le PDF et tirez-le à nouveau vers le haut. Blocage de moteur de lames ou au- tre protection fonctionnelle. Vérifiez l'absence d'herbes ou autres corps étrangers au niveau de la connexion entre la lame et le moteur pour assurer la fluidité de la rotation de la lame. Il est recom- mandé de relever le carter et de démarrer la lame avant d'ajuster la vitesse correcte du carter. Dysfonctionnement de contrôleur d'entraînement. Vérifiez le code d'erreur qui s'affiche.

La lame s'arrête en tondant le gazon. Dysfonctionnement de contrôleur de lames. Vérifiez le code d'erreur qui s'affiche. Surcharge de moteur de lames. Nettoyez l'intérieur du carter, assurez-vous que la rota- tion de la lame est normale, appuyez sur le PDF, redé- marrez la machine et réduisez la charge sur la lame, soit en accroissant la hauteur du carter de coupe, soit en réduisant la vitesse de conduite. Température de pack-batterie trop él- evée. Ne l'utilisez pas immédiatement après la fin de la charge. Vous risquez de déclencher l'erreur de protection de température du pack-batterie. La puissance de la batterie est inféri- eure à 5%. La puissance du pack-batterie est faible. Veuillez charg- er la batterie. La lame est heurtée par un corps étranger entraînant un arrêt soudain. Positionnez la clé de contact sur OFF et attendez plus de 5 secondes avant de redémarrer la machine. Dysfonctionnement de contrôleur d'entraînement. Vérifiez le code d'erreur qui s'affiche. La tondeuse coupe l'herbe de manière irrégu- lière et la différ- ence de hauteur est très impor- tante. La lame est émoussée. Affûtez la lame selon le manuel. La lame est tordue. Remplacez la lame tordue selon les instructions et por- tez un équipement de protection. Le carter n'est pas à plat. Mettez à plat le carter selon les instructions pour assurer que les hauteurs à droite et à gauche sont égales. La hauteur de tonte réelle ne correspond pas à celle marquée choisie. Desserrez les boulons de fixation du carter. Ajustez les boulons de fixation du carter pour assurer leur installation ferme. Note : le carter doit être à nou- veau nivelé après l'ajustement des boulons de montage. Le carter a été gravement endom- magé ou usé. Remplacez avec un carter neuf. Déchiquetage anormal du véhi- cule Le gazon est trop humide. Avant la coupe, veuillez vérifier l'état de l'herbe. Si l'herbe est trop humide, veuillez attendre que le vent ou le soleil la sèche. Attendez que la rosée se dissipe avant la coupe. La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe à la fois. Si l'herbe est trop dense ou haute, veuillez lever le carter et éviter de couper l'herbe dense autant que possible. Vibrations de ma- chine excessives Les lames sont desserrées. Affûtez la lame selon la méthode du manuel. Les lames sont tordues. Remplacez la lame tordue en prêtant attention au re- mplacement correct de la lame selon les instructions et portez des gants de protection. Carter irrégulier. Mettez à plat le carter selon les instructions pour assurer que les hauteurs à droite et à gauche sont égales. Desserrez le carter. Verrouillez les boulons fixes du carter. La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe à la fois. Si l'herbe est trop dense ou haute, veuillez lever le carter et tenter d'éviter de couper l'herbe dense. Débris ou brins d'herbe restant au sol après la tonte. La tondeuse est réglée pour couper trop d'herbe à la fois. Si l'herbe est trop dense ou haute, veuillez lever le car- ter. Si l'herbe dépasse 15cm, veuillez effectuer deux cy- cles de tonte pour obtenir la tonte souhaitée en tentant d'éviter de couper l'herbe trop dense. L'herbe est trop humide. Avant la coupe, veuillez vérifier l'état de l'herbe. Si l'herbe est trop humide, veuillez attendre que le vent ou

le soleil la sèche. Attendez que la rosée se dissipe avant la tonte. La vitesse de conduite est excessive. Réduisez la vitesse de conduite. La vitesse de coupe de la lame est trop basse. Augmentez la vitesse de la lame. Durée de tonte courte La tonte de l'herbe dense peut ré- duire la durée de la tonte. Levez le carter ou réduisez la vitesse de la lame pour augmenter l'autonomie de la tondeuse avec une seule charge. Emballement de la tondeuse Pressions de pneus différentes Vérifiez la pression du pneu arrière de la tondeuse régu- lièrement, selon le manuel. Le véhicule ne démarre pas après le lavage. Nettoyage inapproprié, notamment de l'eau dans l'écran LED, le com- partiment de batterie ou les autres parties renfermant des composants électroniques.

1. Veuillez suivre les instructions pour le nettoyage de

2. Si le véhicule est accidentellement trempé, placez-le

dans un endroit sec pendant 12h ou séchez-le avec une soufflante avant de l'utiliser.

3. Contactez le personnel du service après-vente

Cramer. La tondeuse est bloquée. Mauvaises herbes et détritus accu- mulés sur le carter. Veuillez suivre les instructions pour le nettoyage de la machine à chaque fois que vous l'avez utilisée. Stationnée, la machine glisse rapidement sur la pente et dérape. Usure prononcée des pneus. Contactez le personnel du service après-vente pour re- mplacer les pneus. Le frein électromagnétique est en- dommagé ou énormément usé. Contactez le personnel du service après-vente pour re- mplacer le frein électromagnétique. Le frein électromagnétique est des- serré manuellement. Vérifiez le frein électromagnétique et remettez-le en po- sition initiale.

N° de modèle 82ZT107 Tension 82 V Poids de véhicule brut 106±3 kg Longueur 170 cm Hauteur 117 cm Largeur (avec déflecteur) 135 cm Largeur (sans déflecteur) 107 cm Largeur de carter 107 cm Vitesse de marche avant 0-7.5 mph Vitesse de marche arrière 0-3 mph Plage de hauteur de coupe 3.81-11.4 cm Niveau d'ajustement de hauteur de coupe 7 pcs Vitesse à vide 2400/3000/3200 tr/min Temps de chargement 4 h (avec chargeur 8 A) Puissance de moteur 1.2 kW (moteur de lames)

1.2 (moteur d'entraînement)

Compatibilité de pente MAXI. 15° Nombre de lames (déflecteur /mulching) 2 pcs Niveau de pression acoustique mesuré L

= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

= 98.61 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti L wA.d = 100 dB(A) Vibration Bras : ≤2.5 m/s

Cramer offre la garantie suivante à l'acquéreur initial ("Propriétaire") uniquement - la garantie est incessible : A. Usage résidentiel : Le produit Cramer utilisé pour des fins résidentielles normales* est garanti pendant cinq (5) ans ou 1 500 heures d'usage totales (première occurrence) à compter de la date d'achat pièces et main-d'œuvre sur le châssis, le carter et les batteries. Les consommables comme les pneus et les lames bénéficient d'une garantie de trente (30) jours à compter de la date d'achat. Si, durant la période de garantie, le Propriétaire découvre un défait de pièce ou de main-d'œuvre :

  • Le Propriétaire doit notifier le défaut dans les meilleurs délais à Cramer ou à un revendeur agréé, par écrit, e-mail, appel téléphonique, via l'application ou en personne. En aucun cas ladite notification ne saurait être reçue par Cramer ou un revendeur agréé plus de cinq (5) ans après la date d'achat.
  • Dans un délai raisonnable après ladite notification et après vérification que le défaut est couvert par la garantie : Cramer corrige tout défaut de pièces ou de main-d'œuvre sur le produit Cramer par réparation ou remplacement des pièces, à son gré, avec des pièces de rechange neuves ou usagées.
  • Ces réparations, notamment les pièces et la main-d'œuvre, sont à la charge de Cramer mais uniquement dans le cas du Propriétaire initial.

Français FRB. Usage commercial : Le produit Cramer utilisé pour des fins résidentielles commerciales et institutionnelles* est garanti pendant cinq (5) ans ou 1 500 heures d'usage totales (première occurrence) à compter de la date d'achat pièces et main-d'œuvre sur le châssis, le carter et les batteries. Les consommables (notamment les pneus et les lames) bénéficient d'une garantie de trente (30) jours à compter de la date d'achat. Si, durant la période de garantie, le Propriétaire découvre un défait de pièce ou de main-d'œuvre :

  • Le Propriétaire doit notifier le défaut dans les meilleurs délais à Cramer ou à un revendeur agréé, par écrit, e-mail, appel téléphonique, via l'application ou en personne. En aucun cas ladite notification ne saurait être reçue par Cramer ou un revendeur agréé plus de cinq (5) ans après la date d'achat.
  • Dans un délai raisonnable après ladite notification et après vérification que le défaut est couvert par la garantie : Cramer corrige tout défaut de pièces ou de main-d'œuvre sur le produit Cramer par réparation ou remplacement des pièces, à son gré, avec des pièces de rechange neuves ou usagées.
  • Ces réparations, notamment les pièces et la main-d'œuvre, sont à la charge de Cramer mais uniquement dans le cas du Propriétaire (commercial) initial. REMARQUE Un défaut d'entretien correct des batteries et de maintien d'une charge complète réduit la vie utile des batteries et annule leur garantie. Les dispositions de cette garantie limitée ne concernent pas les défaillances imputables à :
  • Abus ou négligence comme un dégât des eaux, un câble desserré ou une visserie rouillée ou corrodée.
  • Défaut de maintenance appropriée, dommages causés par une installation inappropriée de la batterie, négligence, casse, exposition à des conditions de température extrêmes notamment le gel, des températures élevées, la proximité avec des sources de chaleur comme les chauffages ou le feu, l'exposition à l'eau ou autres substances, les décombres, le fonctionnement de la batterie en état de décharge ou de surcharge.
  • Une batterie chargée par des systèmes autres que le chargeur de batterie du type d'équipement d'origine. Note de bas de page : *” Fins résidentielles normales” signifie ici l'usage du Produit à l'endroit de votre domicile. L'usage à plusieurs endroits est considéré comme un usage commercial et c'est alors la garantie en cas d'usage commercial qui s'applique.

11.2 EXÉCUTION DE L'ENTRETIEN SOUS GARANTIE

Tout entretien sous garantie doit être effectué par un revendeur agréé Cramer ou un technicien d'entretien agréé Cramer. Les frais de transport ou appels d'entretien pour le produit de et vers le revendeur agréé pour les travaux sous garantie sont à la charge du propriétaire du produit. Pour l'entretien sous garantie, contactez un revendeur agréé.

11.3 EXCLUSIONS DE CETTE GARANTIE

Cramer n'assume pas de garantie dans les cas suivants :

  • Réparations par des personnes sans agrément.
  • Dommages causés par un usage du produit Cramer à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
  • Dommages causés par des désastres comme les incendies, les inondations, le vent et la foudre.
  • Dommages causés par la négligence, l'abus, l'usage anormal, l'usage inapproprié ou déraisonnable, un accident, la négligence ou un usage impropre comme des dégâts des eaux.
  • Réparations ou remplacement résultant de l'usage de pièces ou accessoires sans autorisation.
  • Réparations ou remplacement résultant de toute altération ou modification, déterminé par Cramer, amoindrissant le fonctionnement, les performances ou la durabilité de l'équipement.
  • Produits, composants ou pièces non fabriqués par Cramer.
  • Produits dont l'identification a été altérée, notamment un numéro de série retiré ou rendu illisible.
  • Dépréciation ou dommage causé par l'usure normale, un défaut de maintenance raisonnable et appropriée, un défaut de respect des instructions de fonctionnement, de maintenance et d'ajustement du manuel du propriétaire du produit ou d'autres instructions fournies par Cramer.
  • Pièces d'entretien et de maintenance normales, notamment lubrifiants, pièces de mise au point, lames, affûtage de lame, roulements, freins ou direction.
  • Produits dont la programmation n'est pas agréée pour ledit produit, notamment altération de paramètres, programmation ou ajustements post-vente ou toute modification des composants, de l'électronique ou du logiciel.

Ces garanties remplacent toutes les autres garanties, explicites ou implicites, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d'adaptation à une finalité particulière. Cependant, si le Produit Cramer est acquis sous forme de produit grand public, toute garantie implicite de qualité marchande et d'adaptation à une finalité particulière est limitée à la durée de cette garantie limitée. Certains États réfutent les limitations de durée d'une garantie implicite. Ladite limitation peut donc ne pas vous être opposable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez disposer également d'autres droits, variables selon l'État.

11.5 LIMITATION DES RECOURS

Cramer n'est en aucun cas responsable envers les dommages spéciaux, incidents ou conséquents reposant sur un manquement à la garantie, une rupture de contrat, une négligence, la responsabilité délictuelle stricte et toute autre théorie juridique. Ces dommages incluent notamment :

  • Perte d'économies ou de revenus
  • Perte d'usage du Produit Cramer ou de tout équipement associé
  • Coûts de tout équipement de substitution, installation, service ou temps d'arrêt
  • Les réclamations de tiers, notamment les clients, et dégâts des biens

11.6 LIMITE TEMPORELLE

Sauf si la législation d'État le détermine autrement : Toute action en manquement à la garantie doit débuter dans les cinq (5) ans ou soixante (60) mois de la date d'achat pour une application résidentielle ou commerciale. Si la date de fabrication dépasse une plage de temps raisonnable avant l'achat du premier consommateur, la garantie de Cramer peut être sujette à des limitations additionnelles.

11.7 AUCUNE AUTRE GARANTIE

Cet accord est entendu comme l'accord complet et exclusif entre les parties, s'imposant à tous les accords préalables, oraux ou écrits, et à toutes les autres communications entre les parties relatives au sujet de cet accord.

11.8 RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE

Vous devez préserver votre Produit Cramer selon les procédures de maintenance décrites dans votre manuel du propriétaire. Cette maintenance de routine, exécutée par vous ou un revendeur, est à votre charge. Comme tous les autres équipements à alimentation électrique, cette machine est potentiellement dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement. Tout opérateur doit être prudent et avoir systématiquement la sécurité à l'esprit. Avant d'utiliser le Produit Cramer, tout opérateur doit soigneusement se familiariser avec le manuel du propriétaire relatif au fonctionnement et à la sécurité de la machine mais aussi avec les avertissements de sécurité sur la machine elle-même.

11.9 ASSIGNATION DES RISQUES

Cet accord assigne les risques de défaillance du produit entre Cramer et le Propriétaire. Cette assignation est reconnue par les deux parties et reflétée dans le prix des marchandises.

11.10 ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE

Sauf si la législation d'État le détermine autrement :

1. Les propriétaires doivent enregistrer l'unité auprès de Cramer dans les dix (10) jours suivant la date d'achat.

2. L'enregistrement peut être effectué en renseignant le Formulaire d'enregistrement de la garantie qui est fourni

dans le manuel opérateur.

3. L'enregistrement peut être effectué également en utilisant les formulaires en ligne sur cramertools.com ou avec

l'application et en fournissant une preuve d'achat (reçu comportant la date d'achat).

Nom et adresse du fabricant : Nom : Greenworks Tools Europe GmbH Adresse : Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Allemagne Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier technique : Nom : Ralf Pankalla Adresse : Brunnenweg 17, 64331 Weiterstadt, Allemagne Nous déclarons ici que le produit Catégorie : Tondeuse zéro virage Modèle : 82ZT107 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit Année de construction : Voir étiquette de caractéristiques du produit

  • est en conformité avec les dispositions pertinentes de la Directive Machine 2006/42/CE.
  • est en conformité avec les dispositions des autres Directives CE suivantes :
  • 2011/65/UE & 2015/863/UE En outre, nous déclarons que les (parties /clauses de) normes européennes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cramer

Modèle : 82ZT107

Catégorie : Tondeuse à gazon