Jay - Harnais de sécurité Edelrid - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jay Edelrid au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - Jay Edelrid
Questions des utilisateurs sur Jay Edelrid
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Harnais de sécurité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jay - Edelrid et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jay de la marque Edelrid.
MODE D'EMPLOI Jay Edelrid
INFORMATIONS RELATIVES À L'UTILISATION, À LA SÉCURITÉ, À LA DURÉE DE VIE, AU STOCKAGE ET À L'ENTRETIEN
Ce produit fait partie d'un équipement de sécurité individuel destiné à la protection contre les chutes de hauteur et doit être attribué à une seule personne. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes qui doivent avoir été comprises avant l'utilisation de ce produit. Ces documents doivent être mis à la disposition de l'utilisateur par le revendeur dans la langue du pays de destination et doivent être conservés avec l'équipement pendant toute la durée d'utilisation.
CONSIGNES D'UTILISATION
Lisez attentivement les consignes d'utilisation suivantes et respectez-les à la lettre. Ce produit spécialement conçu pour l'alpinisme, l'escalade et pour le travail en hauteur et en profondeur, ne garantit pas une utilisation sans risques.
L'alpinisme, l'escalade et le travail en hauteur et en profondeur comportent souvent des risques et des dangers non décelables liés à des éléments extérieurs. Le risque d'accident n'est pas exclu. Seule l'utilisation appropriée d'un équipement de sport de montagne conforme aux normes peut garantir une sécurité maximale pour la pratique de l'alpinisme, de l'escalade et pour les travaux en hauteur et en profondeur. Vous trouverez des informations complètes et détaillées dans les ouvrages spécialisés appropriés. Les instructions d'utilisation suivantes sont essentielles pour garantir une utilisation adéquate et adaptées à la pratique. Toutefois, elles ne peuvent en aucun cas se substituer à l'expérience, à la responsabilité personnelle et à la connaissance des dangers liés à la pratique de l'alpinisme et de l'escalade et aux travaux en hauteur et en profondeur et elles ne garantissent pas une utilisation sans risque. L'équipement doit être utilisé exclusivement par des personnes formées et expérimentées ou par des personnes bénéficiant de la supervision et des instructions nécessaires. L'utilisateur doit être conscient du fait que des aptitudes physiques et mentales
insuffisantes peuvent entraîner des problèmes de sécurité. Avant d'utiliser l'équipement, l'utilisateur doit s'informer sur les possibilités de mener des opérations de secours de manière sûre et efficace.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation abusive et/ou incorrecte. La responsabilité et le risque incombent à l'utilisateur dans tous les cas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si ce produit est associé à d'autres éléments, il y a un risque d'interférence au niveau de la sécurité. Il doit donc être utilisé exclusivement avec des équipements de protection individuelle (EPI) marqués CE et conçus pour la protection contre les chutes de hauteur. Si des pièces d'origine sont modifiées ou supprimées, la sécurité du produit peut en être affectée. Sauf recommandation écrite de la part du fabricant, l'équipement ne doit en aucun cas être modifié ou adapté en vue d'installer des pièces supplémentaires. Avant et après l'utilisation, assurez-vous que le produit ne présente aucune détérioration, qu'il est prêt à être utilisé et qu'il fonctionne correctement. Si vous avez le moindre doute concernant la sécurité du produit, débarrassez-vous-en immédiatement.
DURÉE DE VIE ET REMPLACEMENT
La durée de vie du produit dépend essentiellement du type et de la fréquence d'utilisation, ainsi que des éléments extérieurs. Les produits fabriqués à partir de fibres synthétiques (polyamide, polyester, Dyneema®) subissent également une certaine usure, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Cela dépend notamment de l'intensité des rayons ultra-violets et des conditions météorologiques. Le produit ne doit plus être utilisé après la fin de la période d'utilisation ou au plus tard après la fin de la durée de vie maximale du produit.
Durée de vie maximale, sous réserve de conditions de stockage optimales (voir la partie « Stockage ») et sans utilisation : 12 ans.
Utilisation occasionnelle, dans le cas d'une utilisation occasionnelle appropriée, sans usure détectable et dans des conditions de stockage optimales : 10 ans.
Utilisation fréquente ou intense : des conditions d'utilisation intenses avec des charges fréquentes ou extrêmes dues à des chutes peuvent faire baisser le niveau de sécurité à un point tel qu'il peut être indispensable de remplacer le produit, même après une courte durée d'utilisation.
D'une manière générale, les EPI doivent être remplacés immédiatement si, pour les produits comportant des sangles, par exemple, les bords des sangles sont abîmés ou des fibres se défont, si l'on constate des dégradations/signes d'usure au niveau des coutures ou s'il y a eu contact avec des produits chimiques. Pour les cordes ou les produits comportant des cordes, il faut immédiatement procéder au remplacement si une forte charge a eu lieu suite à une chute (facteur de chute > 1), si la gaine est très abîmée (à tel point que l'âme est visible) ou s'il y a eu contact avec des produits chimiques. Les réparations doivent exclusivement être réalisées conformément aux procédures spécifiées par le fabricant.
1 Utilisation correcte des dispositifs de réglage et des boucles.
2a +b Réglage approprié ou taille correcte du baudrier. Lorsque les sangles sont tendues, on doit pouvoir passer une main à plat en dessous.
2c Sur certains modèles, il est possible d'augmenter la plage de réglage en retirant la sangle du dispositif de retenue.
3 Au moment de l'achat ou avant l'utilisation, il est nécessaire d'effectuer un test de suspension dans un lieu sécurisé afin de vérifier que le baudrier est parfaitement ajusté et correctement réglé. Si les réglages sont corrects, l'utilisateur ne doit ressentir aucune gène respiratoire ni aucune douleur au cours d'un test de suspension de dix minutes.
4 Assurez-vous que la sangle d'encordement est bien positionnée. La sangle d'encordement ne doit pas être vrillée.
5 Vérifiez régulièrement les dispositifs de réglage, le point d'encordement et les nœuds d'encordement, même pendant l'utilisation.
6 Nous vous recommandons d'utiliser un nœud en huit pour l'encordement.
7a Les sangles porte-matériel sont conçues exclusivement pour le transport de matériel de 5 kg maximum.
7b Les sangles porte-matériel ne doivent en aucun cas être utilisées comme points d'encordement.
8a Encordement correct passant directement par la ceinture et le pontet.
8b Encordement correct passant par l'anneau d'encordement.
8c Encordement incorrect passant uniquement par la ceinture.
8d Encordement incorrect passant uniquement par la cuissarde.
9a Encordement correct à la ceinture avec deux points d'encordement symétriques.
9b Le fait de s'encoder à un seul point d'encordement sur un
baudrier doté de deux points d'encordement symétriques représente un risque mortel.
10 Encordement correct sur un harnais (type A) doté de deux points d'encordement symétriques.
11 Encordement correct sur une ceinture dotée d'un pontet d'encordement transversal.
12A+B Sur les baudriers dotés d'un anneau métallique en D et d'une sangle d'encordement, on s'attache à l'anneau en D ou bien à la sangle d'encordement.
13a+b Les harnais complets enfant (type B) sont réservés aux personnes pesant jusqu'à 40 kg.
13b+c Si l'encordement est effectué par l'œillet d'encordement arrière, les deux sangles d'encordement avant doivent être reliées par un mousqueton sécurisé.
14 Les assureurs et les mousquetons peuvent être fixés directement à la sangle d'encordement.
15 Les kits via ferrata ou les systèmes dotés de sangles d'encordement sont fixés à l'anneau d'encordement avec un nœud en tête d'alouette.
16a En cas de risque de basculement incontrôlé du buste, un cuissard (type C) ne pourra être utilisé qu'en association avec un harnais torse (type D). Pour assembler un harnais torse (type D) et un cuissard (type C), il est possible d'utiliser une sangle nouée d'une résistance d'au moins 15 kN (3 lignes repère). Le nœud du bas doit se trouver à peu près au niveau du plexus solaire.
16b Il est également possible de faire passer la corde directement par les passants du harnais torse.
16c Il est interdit d'utiliser un harnais torse (type D) sans cuissard (type C).
17a Vérifiez régulièrement que les éléments de vis transmettant les charges sont correctement montés.
17b Lors de la fixation de la bague à vis en D (SCREW-D) et lors du contrôle des EPI, veillez à ce que la vis de la bague soit serrée à un couple de 4 N m.
18 Si la protection contre l'abrasion d'un point d'encordement est usée ou si des fibres rouges deviennent visibles, le baudrier ne doit plus être utilisé.
19 Vous pouvez nettoyer le baudrier à l'eau tiède avec un savon doux. Après le nettoyage, rincez le baudrier à l'eau claire. Si besoin, vous pouvez utiliser un produit désinfectant du commerce.
20 Le baudrier peut être utilisé à des températures allant de -35^ à +55^ .
21 Le baudrier ne doit pas être lavé en machine.
22 Ne laissez pas le baudrier sécher au soleil.
23 Ne laissez pas le baudrier sécher sur ou à proximité d'un radiateur ou d'une source de chaleur similaire.
24 Le baudrier doit être stocké et séché dans un environnement frais et sec, à l'abri des rayons UV directs.
25 La structure porteuse du baudrier - ne doit pas entrer en contact avec de l'acide, comme de l'acide de batterie, par exemple, des substances corrosives ou d'autres produits chimiques
- Le givre peut réduire la résistance du produit
-
ne doit pas comporter d'inscription
-
doit être protégée de toute usure importante et ne doit pas avoir de contact avec des arêtes tranchantes
- ne doit pas être endommagée ou modifiée
- ne doit pas être exposée à une chaleur extrême ou à des étincelles, par exemple
- doit être protégée de la lumière du soleil
Désignation du produit : baudrier conforme à la norme EN 12277, type Numéro de lot
Illustration de l'utilisation correcte des dispositifs de réglage
Le cas échéant, indications concernant le poids de l'utilisateur et les tailles
CE 0123 : office de contrôle de la production des EPI (TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 Munich, Allemagne)
Symbole i : lisez et respectez les avertissements et les instructions
Année de fabrication
Remarque : notice d'utilisation : CE XXXX : organisme notifié responsable de la délivrance de l'attestation d'examen CE de type du produit.
Nos produits sont fabriqués avec le plus grand soin. Si vous aviez toutefois un motif de réclamation, veuillez indiquer le numéro de lot concerné.
Sous réserve de modifications techniques
Attention : le non-respect de cette notice d'utilisation représente un risque mortel !