Edelrid Jay - Sikkerhedssele

Jay - Sikkerhedssele Edelrid - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis Jay Edelrid i PDF-format.

📄 64 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice Edelrid Jay - page 41
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om Jay Edelrid

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Sikkerhedssele i PDF-format gratis! Find din vejledning Jay - Edelrid og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. Jay af mærket Edelrid.

BRUGSANVISNING Jay Edelrid

  • skal ikke komme i kontakt med syrer, som f.eks. batterisyre, etsende stoffer eller andre kjemikalier
  • is kan redusere styrken til produktet
  • må ikke merkes
  • må beskyttes mot kraftig sliping og skarpe kanter
  • må ikke skades eller modifiseres
  • må ikke utsettes for ekstrem varme, som f.eks. fra gnister
  • skal beskyttes mot sollys

Dette produkt er en del af det personlige sikkerhedsudstyr til beskyttelse mod fald fra højden og bør tildeles en person. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger, hvis indhold skal være forstået før anvendelse af produktet. Forhandleren skal stille denne dokumentation til rådighed for brugeren på det sprog, der tales i anvendelseslandet, og dokumentationen skal opbevares sammen med udstyret, så længe dette anvendes.

ANVISNINGER VEDR∅RENDE BRUG

Følgende anvisninger vedrørende brugen skal læses grundigt og altid overholdes. Dette produkt, der er fremstillet specielt til bjergbestigning, klatring og arbejde i højden og i dybden, frigør ikke brugeren for ansvaret for personlige risici.

Bjergbestigning, klatring og arbejde i højden og i dybden, indebærer ofte risici og farer på grund af ydre indvirkninger, der ikke umiddelbart kan identificeres. Ulykker kan ikke udelukkes. For at opnå maksimal sikkerhed ved bjergbestigning, klatring og arbejde i højden og dybden er en korrekt anvendelse kun mulig med bjergbestigningsudstyr, der er i overensstemmelse med standarderne. Detaljerede og omfattende informationer fremgår af den relevante faglitteratur. De følgende oplysninger om brug er vigtige for at sikre en korrekt anvendelse. De erstatter dog aldrig erfaring, eget ansvar og viden om de faremomenter, der forekommer i forbindelse med bjergbestigning, klatring og arbejde i højden og i dybden, og de frigør ikke brugeren for ansvaret for personlige risici. Anvendelse er kun tilladt for trænede og erfarne personer eller under kyndig vejledning og opsyn. Brugeren bør være bevidst om, at sikkerheden kan være forringet, hvis hans fysiske og mentale tilstand ikke er i orden. Før brug skal brugeren informere sig om muligheden for sikker og effektiv gennemførelse af redningsaktioner.

Producenten afviser enhver hæftelse i tilfælde af misbrug og/eller forkert brug. Brugerne påtager sig under alle

omstændigheder ansvaret og risikoen.

SIKKERHEDSANVISNINGER

Ved brug af dette produkt sammen med andre dele er der fare for, at brugssikkerheden forringes. Produktet bør principielt kun benyttes i forbindelse med CE-mærkede dele af personligt sikkerhedsudstyr (PSA) til beskyttelse mod fald fra højder. Hvis originale bestanddele af produktet ændres eller fjernes, kan sikkerhedsegenskaberne blive forringet. Udstyret bør på ingen måde, medmindre dette anbefales skriftligt af producenten, ændres eller tilpasses til montering af ekstra dele. Før og efter brugen skal produktet kontrolleres for eventuelle beskadigelser, brugsrigtig stand og korrekt funktion. Produktet skal omgående kasseres, hvis der er den mindste tvivl om dets brugssikkerhed.

LEVETID OG UDSKIFTNING

Produktets levetid er i væsentlig udstrækning afhængig af typen og hyppigheden af anvendelsen samt eksterne påvirkninger. Produkter fremstillet af kemiske fibre (polyamid, polyester, Dyneema®) er, selv om de ikke benyttes, udsat for en vis ældning, der især afhænger af styrken af den ultraviolette stråling og af klimatiske miljøpåvirkninger. Efter udløbet af brugstiden eller senest efter udløbet af den maksimale levetid skal produktet tages ud af brug.

Maksimal levetid ved optimale opbevaringsbetingelser (se under Opbevaring) og uden brug: 12 år.

Lejlighedsvis brug: Ved lejlighedsvis, korrekt brug uden synligt slid og optimale opbevaringsbetingelser: 10 år.

Hyppig eller ekstrem brug: Under ekstreme anvendelsesbetingelser med hyppige eller ekstreme nedstytrningsbelastninger kan sikkerhedsreserverne allerede efter kort brugstid være udtømt i en sådan grad, at en udskiftning

er uundgåelig.

Principielt skal personligt sikkerhedsudstyr straks udskiftes, hvis f.eks. selebåndskanter er beskadiget på produkter med selebånd, eller fibre er trukket ud af selebåndet, hvis der konstateres beskadigelser/afslidning af somme, eller kontakt med kemikalier har fundet sted. Ved rebprodukter eller produkter, som har integreret reb, skal produktet udskiftes omgående, hvis en hård nedstyrtningsbelastning (nedstyrtningsfaktor >1) eller en alvorlig beskadigelse af kappen (så kernen er synlig) eller kontakt med kemikalier har fundet sted. Udstyret må kun repareres iht. de anvisninger, som producenten har givet.

PRODUKTSPECIFIKKE INFORMATIONER, FORKLARING TIL FIGURER

1 Korrekt betjening af indstillingslementer/spænder

2a +b Korrekt indstilling/størrelse af sele. Når selebåndet er trukket stramt, skal det være muligt at skubbe en flad hånd ind under båndet

2c Ved nogle selemodeller kan indstillingsområdet forstørres ved udtagning fra bändholderen

3 Ved køb og/eller før anvendelse skal pasform og korrekt indstilling af selen kontrolleres ved hjælp af en hængetest på et sikkert sted. Ved korrekt indstilling må der ikke forekomme hæmmet åndedræt eller smerter ved en hængetest af 10 minutters varighed.

4 Sørg for, at indbindingsløkkens position er korrekt. Indbindingsløkken må ikke være snoet

5 Indstillingslementer, indbindingspunkt og fastgørelsesknude skal også kontrolleres regelmæssigt under anvendelsen

6 Ottetalsknobet anbefales til fastgørelse af reb

7a Materialeløkker er udelukkende beregnet til transport af materialer op til 5 kg

7b Materialeløkker må under ingen omstændigheder benyttes som indbindingspunkt

8a Korrekt fastgørelse direkte gennem hoftesele og benløkkernes forbindelsesstykke

8b Korrekt fastgørelse gennem ring

8c Forkert fastgørelse kun gennem hoftesele

8d Forkert fastgørelse kun gennem benløkke

9a Korrekt fastgørelse ved hofteseler med to symmetriske indbindingspunkter

9b Ved fastgørelse gennem kun et indbindingspunkt ved seler med to symmetriske indbindingspunkter er der livsfare

10 Korrekt fastgørelse ved helseler (type A) med to symmetriske indbindingspunkter

11 Korrekt fastgørelse ved hofteseler med tværliggende indbindingsstykke

12a+b Ved fastgørelsesseler med D-ring af metal og indbindingsløkke må selen fastgøres til såvel D-ringen som til indbindingsløkken

13a+b Børnehelseler (type B) er kun godkendt til personer op til 40 kg samlet vægt.

13b+c Ved fastgørelse gennem indbindingsøjet på bagsiden skal de to indbindingsløkker foran forbindes med en åbningssikret karabin.

14 Sikringsudstyr eller karabiner må fastgøres direkte til indbindingsløkken

15 Klatresæt eller systemer med indbindingsløkker fastgøres til indbindingsringen med et ankerstik

16a Ved fare for at overkroppen tipper ukontrolleret, må en sædesele (type C) kun anvendes i forbindelse med en brystsele (type D). Sammenkobling af bryst- (type D) og sædesele (type C) kan ske med et sammenbundet bånd med en brudstyrke på mindst 15 kN (3 identifikationsstriber). Den nederste knude bør omtrent være i niveau med solar plexus

16b Alternativt kan rebet føres direkte gennem brystselens løkker

16c Anvendelse af en brystsele (type D) uden en sædesele (type C) er ikke tilladt

17a Lastoverførende skrueelementer skal regelmæssigt kontrolleres for korrekt montering

17b Ved fastgørelse af SCREW-D-ringen og ved kontrol af personligt sikkerhedsudstyr skal det sikres, at ringens skrue er tilspændt med 4 Nm

18 Hvis slidbeskyttelsen på et indbindingssted er gennemslidt, og/eller der er synlige røde fibre på slidbeskyttelsen, skal selen tages ud af brug

19 Seler kan vaskes med lunkent vand og mild sæbe. Efter vask skal selen skylles med rent vand. Gængse desinfektionsmidler

21 Seler må ikke vaskes i vaskemaskine

24 Opbevaring og tørring af seler bør ske i kølige, tørre omgivelser, der er beskyttet mod direkte UV-stråling

  • må ikke komme i kontakt med syre, f.eks. batterisyre, ætsende stoffer eller andre kemikalier
  • må ikke udsættes for overisning, da dette kan reducere styrken
  • må ikke forsynes med påskrift
  • skal beskyttes mod kraftig slitage eller skarpe kanter
  • må ikke beskadiges eller modificeres
  • må ikke udsættes for ekstrem varme, f.eks. flyvende gnister
  • bør beskyttes mod sollys

Afbildning af korrekt betjening af indstillingselementer

Om nødvendigt oplysninger om brugervægt og højde

CE 0123: Produktservice hos instans, der overvåger sikkerhedsudstyr (TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339

i-symbol: Advarsler og anvisninger skal læses og overholdes

Produktionsår

Bemærkning: Brugsanvisning: CE XXXX: Notificeret instans, der er ansvarlig for udstedelse af EF-typegodkendelsesattest for produktet.

Vores produkter fremstilles med største omhyggelighed. Skulle der alligevel opstå anledning til berettigede reklamationer, bedes lot-nummeret angivet.

Der tages forbehold for tekniske ændringer

OBS: Der er livsfare, hvis brugsanvisningen ikke overholdes!

UPRZĄŻ ZGODNA Z NORMĄ EN 12277

ZASADY DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA, BEZPIECZEŃSTWA, OKRESU UŻYTKOWANIA, PRZECHOWYWANIA I KONSERWACJI

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Edelrid

Model : Jay

Kategori : Sikkerhedssele