Edelrid Jay - Bezpečnostní postroj

Jay - Bezpečnostní postroj Edelrid - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Jay Edelrid ve formátu PDF.

📄 64 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice Edelrid Jay - page 51
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně Jay Edelrid

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Bezpečnostní postroj ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Jay - Edelrid a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Jay značky Edelrid.

NÁVOD K OBSLUZE Jay Edelrid

Tento výrobek je součástí osobního vybavení k ochraně proti pádům z výšky a měl by být přidělen jedné osobě. Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny, které je před použitím tohoto výrobku nezbytné obsahově pochopit. Tyto podklady jsou poskytnuty uživateli prodejcem v jazyku země určení a musí být u vybavení během celé životnosti výrobku.

POKYNY K POUŽITÍ

Pečlivě si přečtěte následující pokyny k použití a bezpodmínečně se jimi řiďte. Tento výrobek vyrobený speciálně pro horolezectví, lezení a práci ve výškách a hloubkách při použití nezbavuje uživatele nesoucího riziko osobní zodpovědnosti.

Horolezectví, lezení a práce ve výškách a hloubkách často skrývají rizika a nebezpečí způsobená vnějšími vlivy. Nelze vyloučit nehody. Má-li se dosáhnout při horolezectví, lezení a práci ve výškách a hloubkách maximální bezpečnosti, je možné přiměřené a odborné použití pouze s horolezeckým vybavením splňujícím platné normy. Podrobné a obsáhlé informace naleznete v příslušné odborné literatuře. Následující informace jsou důležité pro odborné a přiměřené použití v praxi. Nemohou však nikdy nahradit zkušenosti, vlastní odpovědnost a znalosti nebezpečí hrozících při horolezectví, lezení a práci ve výškách a hloubkách a vlastní riziko nese uživatel. Použití je povoleno pouze trénovaným a zkušeným osobám nebo s odpovídajícím vedením a dozorem. Uživatel by si měl být vědom toho, že při nevhodné tělesné a duševní kondici může dojít k omezení bezpečnosti. Před použitím se musí uživatel informovat o možnostech bezpečného a efektivního provedení záchranných akcí.

Výrobce odmítá v případě zneužití a/nebo nesprávného použití jakoukoli odpovědnost. Odpovědnost a riziko nesou ve všech případech uživatelé.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Při kombinaci tohoto výrobku s jinými součástmi hrozí nebezpečí vzájemného negativního ovlivnění bezpečnosti při používání. Tento výrobek by se měl zásadně používat pouze se součástmi osobního ochranného vybavení (OOV) k ochraně před pády z výšky označenými značkou CE. Když se originální součásti výrobku změní nebo odstraní, může dojít k omezení jeho bezpečnostních vlastností. Vybavení by se nemělo žádným způsobem, který výrobce písemně nedoporučí, upravovat nebo přizpůsobovat pro montáž přídavných dílů. Před použitím a po něm zkontrolujte, zda výrobek není poškozený, zda je v použitelném stavu a správně funguje. Výrobek okamžitě vyřadťe, pokud máte i ty sebemenší pochybnosti o jeho bezpečném používání.

ŽIVOTNOST A VÝMĚNA

Životnost produktu v podstatě závisí na způsobu a četnosti použití a na vnějších vlivech. Produkty vyráběné z chemických vláken (polyamid, polyester, Dyneema ^® ) podléhají také bez používání stárnutí, které závisí především na intenzitě ultrafialového záření i na klimatických vlivech prostředí. Po uplynutí doby upotřebitelnosti nebo nejpozději po dosažení maximální životnosti se výrobek nesmí používat.

Maximální životnost při optimálních podmínkách skladování (viz bod skladování) a bez používání: 12 let

Občasné používání: V případě občasného správného používání bez viditelného opotrebení a při optimálních podmínkách skladování: 10 let

Častější nebo extrémní používání: Při extrémních podmínkách používání s častým nebo extrémním zatížením pády mohou být bezpečnostní rezervy již po krátké době používání natolik vyčerpány, že je nevyhnutelná výměna.

Zásadně se musí výrobky OOV (osobní ochranné vybavení) vyměnit, když jsou např. u výrobků s popruhy kraje popruhů poškozené, byla z popruhů vytažena vlákna, když pozorujete poškození / oděry švů nebo došlo ke kontaktu s chemikáliemi. U lan nebo výrobků, ve kterých jsou lana integrovaná, se musí provést okamžitá výměna, když došlo k tvrdému zatížení v pádu (pádový faktor >1), když došlo k velkému poškození plástě (takže je viditelné jádro) nebo ke kontaktu s chemikáliemi. Opravy se smí provádět jen v souladu s postupem stanoveným výrobcem.

INFORMACE SPECIFICKÉ PRO VÝROBEK, VYSVĚTLENÍ OBRÁZKŮ

1 Správné používání seřizovacích prvků, příp. přezek

2a +b Správné nastavení, resp. velikost úvazku. Při dobře utažených popruzích úvazku by mělo být možné zasunout pod popruh ruku.

2c U některých modelů úvazků je možné zvětšit rozsah nastavení vyvléknutím z držáku popruhu.

3 Při nákupu, příp. před použitím se musí zkušebním zavěšením na bezpečném místě zkontrolovat, zda úvazek dobře sedí a je dobře nastaven. Při správném nastavení nesmí při desetiminutovém testu zavěšením dojít k omezení dýchání ani k výskytu bolestí.

4 Dbejte na správnou polohu navazovacího oka. Navazovací oko nesmí být zkroucené.

5 Seřizovací prvky, závěsný bod a navazovací uzel se musí pravidelně kontrolovat i během používání.

6a Poutka na materiál jsou určena výhradně k přepravě materiálu do 5 kg.

6b Poutka na materiál se nesmí v žádném případě používat jako závěsný bod.

7 K navázání doporučujeme osmičkový uzel.

8a Správné navázání přímo přes bederní pás a můstek nohaviček.

8b Správné navázání přes navazovací oko.

8c Chybné navázání pouze přes bederní pás.

8d Chybné navázání pouze přes smyčku nohaviček.

9a Správné navázání u bederních pásů se dvěma symetrickými závěsnými body.

9B Při navázání pouze jedním závěsným bodem u úvazků se dvěma symetrickými závěsnými body hrozí smrtelné nebezpečí.

10 Správné navázání u kompletních úvazků (typ A) se dvěma symetrickými závěsnými body.

11 Správné navázání u bederních pásů s přičně umístěným vázacím můstkem.

12a+b U úvazků s kovovým kroužkem ve tvaru D a navazovací smyčkou je možné upevnění jak za D kroužek, tak i za navazovací smyčku.

13a+b Dětské kompletní úvazky (typ B) jsou schváleny jen pro osoby do 40 kg.

13b+c Při navázání na zadní navazovací oko se musí obě navazovací oka vpředu spojit pomocí karabiny zajištěné zámkem.

14 Jistítka nebo karabiny se mohou připevňovat přímo na navazovací oko.
15 Feratové sety nebo systémy s navazovacími smyčkami se připevňují prusíkem k navazovacímu kroužku.
16a Hrozí-li nebezpečí nekontrolovaného převrácení horní části těla, smí se použít sedací úvazek (typu C) pouze ve spojení s prsním úvazkem (typu D). K propojení prsního (typ D) a sedacího úvazku (typ C) se může použít pásek svázaný uzly s pevností minimálně 15 kN (3 značící proužky). Spodní uzel by se měl nacházet přibližně ve výšce solar plexu.
16b Alternativně se lano může vést přímo smyčkami prsního úvazku.
16c Použití prsního úvazku (typu D) bez sedacího úvazku (typ C) není povoleno.
17a U šroubových prvků přenášejících zátěž se musí pravidelně kontrolovat správná montáž.
17b Při upevňování D kroužku SCREW a při kontrole OOV dbejte na to, aby byl šroub kroužku dotažen momentem 4 Nm.
18 Když je prodřená protioděrová ochrana některého navazovacího místa, příp. když jsou na protioděrové ochraně viditelná červená vlákna, musí se úvazek vyřadit.
19 Úvazky se mohou prát v mírně teplé vodě s použitím neagresivního mýdla. Po praní se úvazek musí vymáchat v čisté vodě. V případě potřeby lze použít běžné dezinfekční prostředky
20 Úvazky se mohou používat v teplotním rozsahu -35 °C až +55 °C.

21 Úvazky se nesmí prát v pračce.
22 Nesušte úvazky na slunci.
23 Nesušte úvazky na nebo u topidel a podobných zdrojů tepla.
24 Úvazky by se měly skladovat a sušit v chladném, suchém prostředí chráněném před přímým UV zářením.

25 Nosná struktura úvazku

  • nesmí přijít do kontaktu s kyselinou, např. akumulátorovou, s leptavými látkami nebo jinými chemikáliemi
  • námraza může snížit pevnost
  • nesmí se popisovat
  • musí se chránit před silným oděrem a ostrými hranami
  • nesmí se poškodit ani upravovat
  • nesmí být vystaveno extrémnímu horku nebo výletu jisker
  • musí se chránit před slunečním svitem

ZNAČENÍ NA VÝROBKU

Výrobce: EDELRID

Model

Označení výrobku: úvazek podle EN 12277, typ

Číslo šarže

Obrázek správného používání nastavovacích prvků

příp. údaje ke hmotnosti uživatele a rozsahům velikosti

CE 0123: místo zajištující kontrolu výroby osobního ochranného prostředku (TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München, Německo)

symbol i: přečtěte si a dodržujte výstražné pokyny a instrukce rok výroby

Poznámka: Návod k použití: CE XXXX: Notifikovaná instituce s oprávněním vystavovat potvrzení o provedení prototypové zkoušky konstrukčního vzorku výrobku.

Naše výrobky vyrábíme s maximální pečlivostí. Budete-li mít i přesto důvod k oprávněné reklamaci, uvádějte prosím číslo šarže.

Technické změny vyhrazeny

Pozor: Při nedodržení tohoto návodu k použití hrozí smrtelné nebezpečí!

HAM DE LEGARE ÎN COARDĂ CONFORM EN 12277

INDICAȚII PRIVIND UTILIZAREA, SIGURANȚA, DURATA DE VIATĂ, DEPOZITAREA ȘI ÎNTRETINEREA

Pozor: Pri nedodržaní tohto návodu na použitie hrozí smrtelné nebezpečenstvo!

EDELRID

Achener Weg 66

Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Edelrid

Model : Jay

Kategorie : Bezpečnostní postroj