PTPK 400 B1 - Pompe à eau PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTPK 400 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 400 W, Débit maximal : 3000 L/h, Hauteur de refoulement maximale : 35 m |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le pompage d'eau claire, irrigation de jardins, vidange de bassins et de caves. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, nettoyer les impuretés, contrôler les joints d'étanchéité. |
| Sécurité | Ne pas utiliser pour des liquides corrosifs, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids : 5 kg, dimensions : 30 x 25 x 25 cm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTPK 400 B1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTPK 400 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTPK 400 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PTPK 400 B1 PARKSIDE
- Service Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 420314_2207 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim, GERMANY www.grizzlytools.de29 GB MT Troubleshooting Faults Causes Remedies Pump does not start Mains voltage is not applied Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have re- paired through electrical specialist Float switch (5) does not switch Bring fl oat switch into higher position Pumps has no discharge Pump pedestal inlet grating blocked Use a water jet to clean the pump pedestal inlet grating (see “General cleaning instructions”) Reduces pump performance, through severely contaminated water and additions in the water which produce a grinding effect Clean pump Backfl ow stop (10) is incorrectly fi tted or faulty Check the backfl ow stop’s connec- tion. Change it if necessary (see “Maintenance and Cleaning”) Pump does not switch off Float switch cannot drop Set up pumps correctly on the pit base Flow rate insuffi cient Pump pedestal inlet grating blocked Use a water jet to clean the pump pedestal inlet grating (see “General cleaning instructions”) Reduces pump performance, through severely contaminated water and additions in the water which produce a grinding effect Clean pump Backfl ow stop (10) is incorrectly fi tted or faulty Check the backfl ow stop’s connec- tion. Change it if necessary (see “Maintenance and Cleaning”) Backfl ow stop (10) reduces pump performance Remove the backfl ow stop from the angle adaptor (11) (see “Start-up”) Pump switch- es off after a short period Motor contactor disconnects the pumps because of water pollution that is too severe Pull out power plug and clean the pump as well as shaft Water temperature too high, motor contactor breaks Note maximum water temperature of 35°C!30 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pendant la produc- tion et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries fl exibles, des quantités résiduelles d’eau. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisa- tion et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La pompe à eau claire immergée est conçue pour pomper de l‘eau jusqu‘à une température maximale de 35°C. Elle est adaptée, par exemple, pour pom- per et transvaser depuis un bassin vers des conteneurs et de l‘eau d‘une cave inondée. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle met fi n à la garantie. L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts sur les per- sonnes et sur les biens. Le fabricant n‘est pas responsable des dégâts qui ont été cau- sés par un usage contraire aux prescriptions ou par une utilisation non conforme. Sommaire Introduction p. 30
- Fins d’utilisation p. 30
- Description générale p. 31
- Volume de la livraison p. 31
- Vue synoptique p. 31
- Description du fonctionnement p. 31
- Détails techniques p. 31
- Performances p. 31
- Instructions de sécurité p. 32
- Symboles et pictogrammes p. 32
- Consignes particulières pour une utilisation en toute sécurité p. 32
- Consignes générales de sécurité p. 33
- Mise en service p. 35
- Instructions de montage p. 35
- Raccordement de la conduite forcée p. 35
- Mettre en place/accrocher p. 36
- Contrôls devant la mise en marche p. 36
- Service p. 36
- Le raccordement au réseau p. 36
- Mise en marche et arrêt p. 36
- Mode automatique p. 37
- Mode manuel/Aspiration à plat p. 37
- Entretien et nettoyage p. 38
- Travaux d’entretien et de nettoyage généraux p. 38
- Remplacement du clapet de non-retour p. 38
- Stockage p. 39
- Protection de l’environnement p. 39
- Garantie - France p. 39
- Garantie - Belgique p. 42
- Service Réparations p. 43
- Service-Center p. 43
- Importateur p. 44
- Pièces de rechange / Accessoires p. 44
- Dépannage p. 45
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 215
- Vue éclatée 1 BEFR En cas de surcharge, la pompe est arrêtée par le disjoncteur thermique incorporé. Après refroidissement, le moteur redémarre tout seul. La pompe est de plus équipée d’un clapet anti-retour qui empêche l’eau de refl uer, par exemple lors d’une panne de courant. Détails techniques Pompe à eau claire immergée p. 2293
- PTPK 400 B1 Raccordement au réseau (U) p. 230
- V~, 50 Hz Puissance (P) W Max. fl ux de pompage (Qmax) p. 400
- env. 10000 l/h Max. hauteur de pompage (Hmax) p. 7
- m Profondeur d’immersion max p. 7
- m Max. température de l’eau (Tmax) ° C Raccord de tuyau ½“, ¾“, 1“, 1 ½“ (13mm,19mm, 25mm, 38mm) Raccord de robinet avec fi letage intérieur sur l’adaptateur d’angle G1 ½“ (44,9mm) sur l’adaptateur pour tuyau G1“ (33,3mm) Corps étrangers max p. 35
- Ø 5 mm Hauteur minimale du niveau d‘eau à l‘aspiration p. 5
- cm Conduite de réseau p. 10
- m Poids (y compris accessoires) ,8 kg Classe de protection I Mode de protection IPX8 Performances La mesure des données de performance maximales dans des conditions optimales se fait comme une sortie directe droite. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifi ez que la li- vraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Pompe à eau claire immergée (pompe) - Adaptateur d‘angle et adaptateur pour tuyau - 8 m de câble de nylon - Mode d’emploi Pour raccorder le tuyau, voir le chapi- tre « Raccorder la conduite de pressi- on », vous avez besoin d‘un collier et d‘une scie. L‘outil n‘est pas fourni. Vous pouvez acheter l‘outil dans un magasin spécialisé. Vue synoptique 1 Poignée 2 Conduite de réseau 3 Boîtier de la pompe 4 Sortie de pompe 5 Interrupteur à fl otteur complet 6 Réglage de la hauteur de l‘inter- rupteur à fl otteur 7 Câble d’interrupteur à fl otteur 8 Guide de l‘interrupteur à fl otteur 9 Adaptateur pour tuyau 10 Clapet de non-retour avec joint 11 Adaptateur d‘angle 12 8 m de câble de nylon 13 Dispositif de retenue du câble Description du fonctionnement La pompe est équipée d’une commande à fl otteur qui la met automatiquement en ou hors circuit, en fonction du niveau d’eau.32 FR BE Instructions de sécurité Symboles et pictogrammes Explication des symboles et des avis de sécurité Attention! Ne convient pas aux eaux à forte teneur en sable Lisez et respectez le mode d’emploi de l’appareil. Attention! Si le câble de ré- seau est détérioré ou coupé, tirez immédiatement la fi che de la prise de courant. 7 m Profondeur d’immersion max. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le clapet anti-retour OUT Marquage côté sortie d‘eau Marquage côté débit d‘eau Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de pré- vention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dommages. Débranchez le cordon d‘alimentation! Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Consignes particulières pour une utilisation en toute sécurité p. 3
- L’appareil ne doit pas être utilisé si des personnes se trouvent dans l’eau (p. ex. en cas des travaux de nettoyage ou de maintenance aux piscines). Il existe un danger par choc élec- trique.
- Branchez l‘appareil seulement sur une prise de courant avec un dispositif de protection de courant de défaut (Residual Current Device) avec un courant de référence d‘un maximum de 30 mA ; protection au moins 6 ampères.
- Si le câble d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter un danger.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et plus et par des personnes ayant33 BEFR des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’el- les aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com- prennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les travaux d’entretien réalisés par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient surveillés.
- Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubrifi ants.
- Respectez les autres consignes abordées dans le chapitre « En- tretien et nettoyage ». Consignes générales de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors de travaux avec l‘appareil. Travaux avec l‘appareil : Prudence : vous éviterez ainsi accidents et blessures :
- Les personnes qui ne connais- sent pas le mode d‘emploi ne doivent pas utiliser l‘appareil. Il se peut que des dispositions locales fi xent l’âge minimum de l‘utilisateur.
- Portez des chaussures de sécuri- té afi n d’être isolé des éventuel- les décharges électriques.
- Prenez toutes les mesures ap- propriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. Vous risquez de vous blesser.
- N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- mité de liquides infl ammables ou de gaz. En cas d‘inobser- vation de cette consigne, il y a risque d‘incendie ou d‘explo- sion.
- L‘utilisation de liquides agressifs, abrasifs (ayant un effet déclen- cheur), décapants, infl ammables (par exemple des carburants pour moteur) ou explosifs, d‘eau salée, de produits de nettoyage et alimentaires est interdite. La température du liquide pompé ne peut pas dépasser 35 °C.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éventuelles conséquences pouvant affecter les per- sonnes :
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a été modifi é. Avant la mise en service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
- Contrôlez l‘appareil pendant son exploitation (notamment dans les locaux d‘habitation) pour détec- ter à temps la déconnexion au-34 FR BE Sécurité électrique : Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
- Lorsque l‘appareil fonctionne après avoir été mis en place, la fi che de secteur doit être acces- sible.
- Avant que vous ne mettiez en ser- vice votre nouvelle pompe, faites contrôler par un professionnel : - que la mise à la terre, la liaison au neutre, le circuit de protection de courant de défaut correspondent aux normes de sécurité des entre- prises d‘approvisionnement en énergie et fonctionnent correctement, - que les raccordements électri- ques sont protégés de l‘humi- dité.
- En cas de risque d‘inondation les raccordements doivent être situés dans une zone à l‘abri des inondations. Danger de dé- charge électrique.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- létique.
- Effectuez l’installation électrique conforme à la réglementation nationale.
- Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage. Les câbles défectueux ne peuvent pas être réparés mais doivent être échangés contre de nou- veaux. Faites réparer les dom- mages survenus à votre appareil tomatique ou un fonctionnement à vide de la pompe. Contrôlez régulièrement le fonctionnement de l‘interrupteur fl ottant (cf. cha- pitre « Mise en service »). L‘inob- servation de cette consigne met fi n aux droits de garantie et à la responsabilité.
- La pompe ne convient pas à un usage continu (par ex. pour les écoulements des eaux dans des bassins de jardin). Contrôlez régulièrement le bon fonctionne- ment de l‘appareil.
- N‘oubliez pas que l‘appareil utilise des lubrifi ants, lesquels en cas de fuite, peuvent s‘écouler et causer des dommages ou des pollutions. Ne placez pas la pompe dans des étangs conte- nant des poissons ou des plan- tes de valeur.
- Ne portez pas ou ne fi xez pas l‘appareil par le câble ou le tuyau de refoulement.
- Protégez l‘appareil du gel et du fonctionnement à sec.
- Utilisez seulement des accessoi- res d‘origine et ne modifi ez pas l‘appareil.
- En ce qui concerne les thèmes « Entretien et nettoyage » et « Stockage », veuillez lire les instructions du mode d‘emploi. Toutes les tâches concernant ce sujet, en particulier l‘ouverture de l‘appareil, doivent être ef- fecutées par un électricien de métier. En cas de réparation, adressez vous toujours à notre service après-vente.35 BEFR par un spécialiste autorisé.
- N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
- Ne portez pas ou ne fi xez pas l‘appareil par le câble.
- Utilisez seulement des câbles de prolongation qui sont étanches aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air. Avant utilisa- tion, déroulez toujours la totalité du câble. Contrôlez le câble afi n de détecter tout dommage.
- Avant tout travail sur l’appareil, en cas de non-étanchéité dans le système d’eau, pendant les pauses et en cas de non utilisa- tion, retirez la fi che secteur de la prise de courant.
- Les conduites d‘alimentation ne doivent pas avoir de plus petite coupe transversale que des câbles sous caoutchouc avec la marque H05RN-F. La longueur de ligne doit être égale ou su- périeure de 10 m. La section du toron de la rallonge doit être égale ou supérieure à 2,5 mm
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter un danger. Mise en service Instructions de montage Visser l’adaptateur
1. Vissez l‘adaptateur d‘angle (11) et
l‘adaptateur pour tuyau (9) sur la sortie de pompe (4). Installer le réglage de la hau- teur de l‘interrupteur à fl otteur
2. Glissez le réglage de la hauteur de
l‘interrupteur à fl otteur (6) sur le guide de l‘interrupteur à fl otteur (8) à côté de la poignée (1). Raccordement de la conduite forcée L’installation de la pompe à eau immergée est effectuée: - soit sur une tuyauterie fi xe - soit sur des tuyaux fl exibles
- Si vous utilisez un tuyau en ½“, emboî- tez-le sur l’adaptateur pour tuyau (9) de la pompe et fi xez-le à l’aide d’un collier de serrage.
- Si vous utilisez un tuyau en ¾“, 1“ ou 1½“, coupez l’embout placé au-des- sus et emboîtez ensuite le tuyau sur l’embout correspondant (fi xation avec collier de serrage).
- Pour l’utilisation d’une pièce de robinet avec fi letage intérieur (G1“) pour le raccordement de systèmes externes de tuyaux, découpez les trois raccords supérieurs directement via le fi letage de tuyau G 1“.
- Raccordez une pièce de robinet avec fi letage intérieur (G 1 ½“) directement sur l’adaptateur d’angle (11). La mesure des données de perfor- mance maximales dans des condi- tions optimales se fait comme une sortie directe droite. L’adaptateur d’angle (11) et clapet de non-retour
10) peuvent réduire la puis-
sance. Il est possible de retirer le clapet de non-re- tour (
10) de l’adaptateur (11) pour36
FR BE augmenter la puissance de la pompe (voir «Remplacement du clapet de non-retour»). Ceci est notamment recommandé pour les embouts de tuyaux inférieurs à 1“. Tenez compte du fait que le refl ux de l’eau peut toutefois éventuellement survenir en cas de coupure de courant ou de panne des pompes. Mettre en place/ accrocher La pompe peut être placée ou ac- crochée dans l’eau. Pour accrocher et / ou tirer la pompe, vous pouvez utiliser le câble (12) contenu dans le volume de la livraison. Il serait préférable que la fosse de la pompe ait les dimensions suivantes: 40x40x50cm afi n que l’interrupteur à fl otteur puisse se déplacer librement. Fixez le câble de nylon (12) à la poignée de transport (1). Faites attention à ce qu‘en aucun cas l‘appareil ne soit fi xé ou suspendu par le câble d‘alimentation secteur. Il y a alors danger d‘une décharge électrique par les câbles d‘alimentation secteur en- dommagés. Faites attention qu‘avec le temps, il n‘y ait pas de saleté ou de sable qui s‘accumule dans le puits, ce qui pourrait endommager la pompe. Nous recommandons de placer la pompe sur une brique ou sur une grille. Si la surface du plan d‘eau est trop petite, la vase présente dans le puits peut se dessécher rapidement et empêcher la pompe de fonctionner. Contrôls devant la mise en marche
- Contrôlez le fonctionnement de l’inter- rupteur à fl otteur (voir «Service»).
- Vérifi ez que la pompe est bien posée sur le sol de la fosse.
- Vérifi ez que la conduite forcée est montée correctement.
- Vérifi ez que la prise électrique est en bon état (au moins de 6A).
- Assurez-vous que le raccordement au réseau soit toujours à l’abri de l’humi- dité et de l’eau. Il y a le risque d’une électrocution.
- Lors de la mise en service, l’eau doit atteindre un niveau minimal de 50 mm. Service Le raccordement au réseau La pompe que vous avez acquise est déjà munie d’un interrupteur de sécurité. L’appa- reil a été conçu pour un raccordement à un socle de prise de courant de sécurité avec un dispositif de protection par courant de défaut (Residual Current Device) avec 230V~, 50Hz. Ne mettez l’appareil en marche que sous respect de tous les points précités. Mise en marche et arrêt
1. Branchez le câble d’alimentation dans
la prise de courant. La pompe démarre immédiatement. La pompe démarre immédiatement lorsque l‘interrupteur fl ottant se trouve37 BEFR dans la position correcte (voir « Mode automatique » et « Mode manuel »).
2. Pour débrancher, retirer le connecteur de
la prise de courant. La pompe s’arrête. Si le niveau de l‘eau est trop faible, le commutateur fl ottant arrête auto- matiquement la pompe. Surveillez l’appareil pendant son fonctionnement afi n de constater, en temps utile, une marche à sec de la pompe et éviter ainsi des dommages. Mode automatique En mode automatique, l’interrupteur à fl ot- teur (5) de la pompe s’enclenche et s’arrête automatiquement. En cas d’installation stationnaire, l’interrupteur à fl otteur (5) doit être contrôlé régulièrement (au plus tard tous les trois mois). Le point de commutation Marche/Arrêt de l‘interrupteur à fl otteur (5) peut être réglé de manière continue : Modifi ez le point de mise en marche ou d’arrêt en : - décaler la position du réglage de la hauteur de l‘interrupteur à fl otteur (6) sur le guide de l‘interrupteur à fl otteur (8). - faisant varier la longueur du câble de l’interrupteur à fl otteur (7). Glissez/tirez le câble (7) à travers l’œillet du clip de retenue (6). Contrôlez l’interrupteur à fl otteur (5). - Il doit être positionné de telle sorte qu’il puisse se lever et s’abaisser librement. La hauteur du point de commutation «Marche» et la hauteur du point de commutation «Arrêt» doivent pouvoir être atteints facilement. Vérifi ez en pla- çant la pompe dans un récipient rempli d’eau et soulever avec précaution l’inter- rupteur à fl otteur (5) à la main et ensuite le laisser retomber. Ce faisant, vous pouvez remarquer si la pompe se met en marche ou s’arrête. - Veillez également à ce que la distance entre l‘interrupteur à fl otteur (5) et le ré- glage de la hauteur de l‘interrupteur à fl otteur (6) ne soit pas trop petite. Une distance trop petite ne permet pas de garantir un fonctionnement parfait. - Lors du réglage de l’interrupteur à fl otteur (5), veillez à ce que celui-ci ne touche pas le sol avant l’arrêt de la pompe. Il y a un risque de fonctionnement à sec si le câble de l’interrupteur à fl otteur (7) est trop long, en particulier si le réglage de la hauteur de l’interrupteur à fl otteur (6) n’est pas installé (cf. «Mise en service»). Mode manuel/ Aspiration à plat Attention : Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe ! Une pompe surchauffée ne doit pas être touchée ! Risque de brûlures ! En mode manuel, la pompe ne s’arrête pas automatiquement car l’interrupteur à fl ot- teur (5) est dérivé. L’interrupteur à fl otteur (5) doit être po- sitionné verticalement vers le haut sur la pompe.38 FR BE Glissez le réglage de la hauteur de l‘interrup- teur à fl otteur (6) sur le guide de l‘interrupteur à fl otteur (8) à côté de la poignée (1). Tirez le câble de l‘interrupteur à fl otteur (7) à travers le réglage de la hauteur de l‘interrupteur à fl otteur (6) jusqu‘à ce que l‘interrupteur à fl otteur (5) se trouve vertica- lement au-dessus du réglage de la hauteur (6). Cf. image
En mode manuel, observez la pompe en permanence. Arrêtez immédiate- ment la pompe (retirer la fi che de secteur) si aucune eau n’est plus pompée. Si la pompe travaille à sec, vous risquez de l’endommager. Entretien et nettoyage La pompe est un produit de qualité ayant fait ses preuves et qui a été soumis a un contrôle fi nal sévère. Toutefois, pour aug- menter la longévité, nous recommandons un contrôle et un entretien réguliers. Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seule- ment des pièces d‘origine. Vous risquez de vous blesser. Débrancher la pompe avant chaque travail d’entretien. Il y dan- ger d’un choc électrique ou le dan- ger de se blesser par des pièces en mouvement. Travaux d’entretien et de nettoyage généraux
- En cas d’utilisation mobile, la pompe doit être nettoyée à l’eau claire après chaque utilisation.
- En cas d’utilisation fi xe, il faut vérifi er la fonction de l’interrupteur à fl otteur (5) régulièrement (au plus tard tous les trois mois).
- Enlever les fi bres et peluches se trou- vant éventuellement dans le boîtier de la pompe (3) avec un jet d’eau.
- Eliminer les dépôts sur l’interrupteur à fl otteur (5) à l’eau claire.
- Nettoyer régulièrement (au plus tard tous les trois mois) la boue se trouvant sur le sol de la fosse et sur les parois de la fosse.
- Les impuretés sur le côté inférieur de la pompe peuvent être éliminées au jet d‘eau. Tous les travaux qui ne sont pas décrits ici, en particulier l‘ouverture de la pompe doivent être exécutés par un électricien professionnel. Pour toute réparation, adres- sez-vous toujours à notre service après-vente. Remplacement du clapet de non-retour Contrôlez régulièrement le clapet anti- retour (10). Le clapet anti-retour est défec- tueux si le capuchon en caoutchouc est déchiré. Échangez un clapet de anti-retour défectueux (voir «Pièces de rechange/ Accessoires»).
1. Dévissez l’adaptateur de tuyau (9) sur
l’adaptateur coudé (11) et retirez le clapet anti-retour (10).
2. Placez le clapet de non-retour (10)
avec le raccordement de tuyau (9) entre l’adaptateur angulaire (11) et l’adap- tateur de telle sorte que la soupape s’ouvre dans la direction du fl ux et se ferme dans la direction opposée au fl ux.39 BEFR Stockage
- Nettoyez la pompe avant de la stocker.
- Conservez la pompe au sec, à l’abri du gel et hors de portée des enfants.
- Si vous n’avez pas utilisé la pompe pendant une longue période, il faut la nettoyer à fond après la dernière utilisation et avant toute nouvelle utili- sation, sinon les dépôts et les résidus peuvent entraîner des problèmes de démarrage.
- Enroulez le câble d‘alimentation (2) autour du dispositif de retenue du câble (13) et la sortie de la pompe (4). Voir illustration
Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères. Cet appareil est recyclable À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE
FRFR Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité. existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- fi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher-40 FR BE ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le clapet de non-retour) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés41 BEFR dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fi n. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. En cas de pompage d’eau sableuse ou de liquides corrosifs ou d’autres utilisations incorrectes, les droits de garantie ne sont pas valables car les joints, la roue de roule- ment, le moteur ou d’autres pièces peuvent être endommagés. Les pompes également ne sont pas destinées au pompage de maté- riaux abrasifs (sable, cailloux). Attention : Les pompes sont des pompes de drainage. L’installation d’une pompe à immersion a pour but d’extraire, voire de pomper le plus rapidement possible un certain volume d’eau dans le cadre de sa catégorie. Les pompes à immer- sion ne conviennent pas comme pompes d’irrigation (par ex. pour l’irrigation du jardin) ou comme pompes à fonctionne- ment constant (par ex. pour les cours de ruisseaux ou les fontaines d’étangs). Le droit de garantie prend fi n en cas d’une utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régulièrement le fonctionnement de l’interrupteur à fl otteur. En cas d’emploi non conforme ou de fonctionnement à sec de la pompe, vous perdez les droits de la garantie. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN420314_2207) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-42 FR BE reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le clapet de non-retour) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. En cas de pompage d’eau sableuse ou de liquides corrosifs ou d’autres utilisations incorrectes, les droits de garantie ne sont pas valables car les joints, la roue de roule- ment, le moteur ou d’autres pièces peuvent être endommagés. Les pompes également ne sont pas destinées au pompage de maté- riaux abrasifs (sable, cailloux). Attention : Les pompes sont des pompes de drainage. L’installation d’une pompe à immersion a pour but d’extraire, voire de pomper le plus rapidement possible43 BEFR un certain volume d’eau dans le cadre de sa catégorie. Les pompes à immer- sion ne conviennent pas comme pompes d’irrigation (par ex. pour l’irrigation du jardin) ou comme pompes à fonctionne- ment constant (par ex. pour les cours de ruisseaux ou les fontaines d’étangs). Le droit de garantie prend fi n en cas d’une utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régulièrement le fonctionnement de l’interrupteur à fl otteur. En cas d’emploi non conforme ou de fonctionnement à sec de la pompe, vous perdez les droits de la garantie. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN420314_2207) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Pompe à eau claire immergée série PTPK 400 B1 Numéro de série 000001 - 075000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 EN 62233:2008 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques. Christian Frank Chargé de documentation216
Notice Facile