PTPK 400 B1 - Pompa dell'acqua PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PTPK 400 B1 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PTPK 400 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PTPK 400 B1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PTPK 400 B1 PARKSIDE
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
marcha”) Bomba se desconecta después de una breve operación Protección del motor se desconec- ta a causa de una suciedad exce- siva del agua Retirar el enchufe de la red de co- rriente y limpiar la bomba y el pozo Temperatura del agua demasiado alta, protección del motor se des- conecta ¡Poner atención en la temperatura máx. de agua de 35°C!121 IT MT Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo fi nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi nell’apparecchio o nelle condutture fl essibili residui di acqua o lu-brifi canti. Questo non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccu-pazione. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di fa-miliarizzare con tutte le indicazioni di co-mando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impie-go specifi cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documen-tazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo d’uso La pompa ad immersione per acque chiare ed è adatta per il trasporto di ac-que fi no ad una temperatura massima di 35°C. E’ adatta p. es. per il ricircolo e il prosciu-gamento di vasche e contenitori e per il prosciugamento di cantine allagate.Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’utilizzatore è responsabile per incidenti o danni ad altre persone o alla proprietà delle medesime. Contenuto Introduzione ............................121Scopo d’uso .............................121Descrizione generale ................122Confezione ..................................122Vista d’insieme .............................122Campi d’impiego .......................... 122Dati tecnici ...............................122Altezza di portata ......................... 123Consigli di sicurezza .................123Simboli e pittogrammi ....................123Istruzioni particolari per l‘utilizzo in sicurezza ..................................123Consigli di sicurezza generali.........124Messa in esercizio ....................126Istruzioni di montaggio ..................126Allacciamento della tubazione di mandata ...................126 Installazione / sospensione .......127 Controlli prima della messa in esercizio ..................... 127 Comando .................................128Allacciamento a rete......................128Accensione e spegnimento .............128Funzionamento automatico ............. 128Funzionamento manuale/ aspirazione superfi ciale ................. 129 Manutenzione e pulizia ............129Lavori di pulizia generali ...............129Sostituzione del blocca-rifl usso ........130Immagazzinamento .................130Smaltimento/Tutela dell’ambiente .................130Garanzia .................................131Servizio di riparazione .............132Service-Center ..........................133Importatore .............................133Pezzi di ricambio/Accessori ......133Ricerca di guasti .......................134Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ........222Vista esplosa ...........................229122 IT MT 12 8 m di corda di nylon 13 Serracavi Campi d’impiego La pompa è dotata di un interruttore gal- leggiante, che spegne e accende l’appa- recchio automaticamente in base al livello dell’acqua. In caso di sovraccarico la pompa viene spenta mediante l‘interruttore termico di si- curezza montato. Dopo il raffreddamento, il motore si riavvia autonomamente. Inoltre, la pompa possiede un blocca-ri- fl usso che impedisce uno scorrimento di ritorno dell’acqua, per esempio in caso di improvvisa mancanza di corrente. Dati tecnici Pompa a immersione .............PTPK 400 B1 Allacciamento rete (U) ......230 V ~, 50 Hz Potenza di presa (P) .....................400 W Portata massima (Qmax) .....ca. 10000 l/h Altezza massima di portata (Hmax) ....7 m Massima profondità di immersione ......7 m Temperatura massima dell’acqua (Tmax) ..........................................35 °C Giunto per tubi fl essibili .. ½“, ¾“, 1“, 1 ½“ (13mm,19mm, 25mm, 38mm) Raccordo per raccordi per rubinetti con fi lettatura interna G1 ½“ (44,9mm) con adattatore tubo .......G1” (33,3 mm) Corpi estranei dimensione mass. .. Ø 5 mm Altezza minima livello d’acqua in aspirazione ....................5 cm Conduttura rete...............................10 m Peso (incl. accessori) .....................3,8 kg Classe di protezione .............................. I Tipo di protezione ...........................I P X8 Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati da un uso conforme alle disposizioni o da un comando errato. Descrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile. Confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le dispo- sizioni. - Pompa sommersa per acque chiare - Adattatore angolare + Adattatore tubo - 8 m di corda di nylon - Istruzioni per l’uso Per collegare il tubo, consultare di seguito il capitolo “Collegare il tubo a pressione”, sono necessari una fascetta e una sega. Gli utensili non sono compresi nella confezione. Gli utensili possono esse- re acquistati nei negozi specializzati. Vista d’insieme 1 Impugnatura 2 Conduttura rete 3 Carcassa pompa 4 Uscita pompa 5 Interruttore a galleggiante 6 Regolazione dell’altezza dell’in- terruttore a galleggiante 7 Cavo interruttore a galleggiante 8 Guida interruttore a galleggian-
9 Adattatore tubo 10 Blocca-rifl usso con guarnizione 11 Adattatore angolare123 IT MT Altezza di portata La misurazione dei dati di potenza massi-ma avviene con uscita rettilinea e diretta. L’adattatore dell’angolo può ridurre la potenza. Consigli di sicurezza Simboli e pittogrammi Simboli grafi ci sull’apparecchio Attentione! Non idoneo per acqua con un’elevata percen- tuale di sabbia. Leggere e seguire scrupolo- samente le istruzioni per l’uso che accompagnano l’appa- recchio. Attenzione! In caso di dan- neggiamento o taglio del cavo di alimentazione, sfi lare immediatamente la spina dal- la presa. 7 m Massima profondità di im- mersione Le apparecchiature non si de- vono smaltire insieme ai rifi uti domestici. Simboli sul dispositivo a n t i r i fl u s s o OUT Marcatura lato uscita acqua Marcatura lato portata acqua Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose. Simboli di pericolo con indicazioni per preve- nire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica. Simboli dei divieti con indica- zioni relative alla prevenzio- ne di danni. Estrarre la spina di alimenta- zione! Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell’ap- parecchio. Istruzioni particolari per l‘utilizzo in sicurezza
- In presenza di persone nell’ac- qua l’apparecchio non deve es- sere azionato. Pericolo di scosse elettriche.
- Collegare l’apparecchio solo ad una presa con dispositivo di pro- tezione per correnti di guasto124 IT MT (Residual Current Device) con una corrente differenziale non superiore a 30mA an; dispositi- vo di protezione di un minimo di 6Ampere.
- Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo ap- parecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualifi - cata, al fi ne di evitare pericoli.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o senza espe- rienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scaturiscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non posso- no essere effettuate da bambini, salvo sotto supervisione.
- Bambini devono essere sorve- gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- In caso di fuoriuscita di lubrifi - canti potrebbero verifi carsi im- purità del liquido.
- Rispettare inoltre le istruzioni riportate alla voce „Manutenzio- ne e pulizia“. Consigli di sicurezza generali Questa sezione tratta le norme di sicurezza essenziali da rispettare quando si lavora con l’apparec- chio. Lavorare con l’apparecchio: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni:
- Questo apparecchio non è concepito per essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità fi siche, senso- riali o mentali o senza suffi cien- te esperienza e/o che non han- no le nozioni necessarie, salvo nei casi in cui siano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure vengano istruiti su come usare l’apparecchio.
- Bambini devono essere sorve- gliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio.
- Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’uso, non devono usare l’apparec- chio. Disposizioni di legge locali possono stabilire l’età minima dell’utente.
- Indossare calzature antinfortuni- stiche per proteggersi da scari- che elettriche.
- Adottare adeguate misure per tenere bambini lontani dall’ap- parecchio. Pericolo di lesioni!
- Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infi am- mabili. La mancata osservanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.
- Non è ammesso il trasporto di liquidi aggressivi, abrasivi, cor- rosivi, infi ammabili (p. esempio carburanti per motore) o esplo- sivi, acqua salata, detergenti e generi alimentari. La tempera- tura del liquido trasportato non125 IT MT piante preziose.
- Non trasportare o fi ssare l’appa- recchio dal cavo o dalla tuba- zione di mandata.
- Proteggere l’apparecchio dal gelo e dal funzionamento a sec- co.
- Usare solo accessori originali e non eseguire trasformazioni all’apparecchio.
- Per quanto riguarda il tema „Manutenzione e pulizia“/ „Immagazzinamento” leggere le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso. Ogni altra ope- razione, in particolare l’apertura dell’apparecchio, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di riparazione, rivolgersi sempre al nostro centro di assi- stenza. Sicurezza elettrica: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
- Quando l’apparecchio è in funzione, dopo l’installazione il cavo di rete deve essere libera- mente accessibile.
- Prima di mettere in esercizio la vostra nuova pompa, fare con- trollare da un esperto: - il collegamento a terra, la messa a terra del neutro, l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto deve corri- spondere alle disposizioni di sicurezza delle aziende d’ap- provvigionamento di energie e garantire un funzionamento perfetto, deve superare i 35°C.
- Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla por- tata di bambini. Attenzione! In questo modo evitate danni all’apparecchio ed eventuali danni a persone consequenziali :
- Non lavorare con un apparec- chio danneggiato, incompleto o trasformato senza l’autorizzazio- ne del fabbricante. Prima della messa in esercizio fare controlla- re da un esperto, che siano pre- senti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
- Sorvegliare l’apparecchio duran- te l’esercizio (soprattutto negli ambienti abitativi), per ricono- scere tempestivamente un even- tuale spegnimento automatico o funzionamento a secco della pompa. Controllare ad intervalli regolari il funzionamento dell’in- terruttore galleggiante (vedi ca- pitolo „Messa in esercizio“). La mancata osservanza comporta l’esclusione dei diritti di garan- zia e di responsabilità.
- La pompa non è adatta a un uso prolungato (ad es. per corsi d’acqua in bacini da giardino). Controllare ad intervalli rego- lari il funzionamento perfetto dell’apparecchio.
- Tenere conto che all’interno dell’apparecchio vengono im- piegati lubrifi canti che, in caso di fuoriuscita, possono causare danni o inquinamento. Non im- piegare la pompa nei laghetti del giardino contenenti pesci o126 IT MT - i collegamenti elettrici a spina devono essere protetti dall’ac- qua.
- In caso di pericolo di inonda- zione, i collegamenti a spina devono essere fi ssati in una zona lontana da quella affetta dall’inondazione.
- Fare attenzione che la tensione di rete corrisponda alle indica- zioni sulla targhetta.
- Controllare prima di ogni uti- lizzo la presenza di eventuali danni all’apparecchio, al cavo e alla spina. Cavi difettosi non devono essere riparati, ma so- stituiti con cavi nuovi. Eventuali danneggiamenti all’apparecchio devono essere eliminati da un esperto autorizzato.
- Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e angoli appuntiti.
- Non trasportare o fi ssare l’appa- recchio dal cavo.
- Usare solo prolunghe protette da spruzzi d’acqua e adatte per l’uso esterno. Prima dell’uso sro- tolare completamente il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneggiamenti del cavo.
- Prima di qualsiasi lavoro all’ap- parecchio, in caso di anermeti- cità nel sistema idrico, durante le pause di lavoro e in caso di non-utilizzo, staccare la spina dalla presa.
- I cavi di rete non devono avere una sezione inferiore alle tuba- zioni di gomma con la denomi- nazione H05RN-F. La lunghezza delle condutture deve essere di almeno 10m. La sezione del tre- folo del cavo di prolunga deve esser di almeno 2,5mm
- Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo ap- parecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualifi - cata, al fi ne di evitare pericoli. Messa in esercizio Istruzioni di montaggio Avvitamento dell’adattatore
1. Avvitare l’adattatore angolare (11) e
l’adattatore con giunto per tubi fl essibi- li (9) sull’uscita della pompa (4). Montare la regolazione dell’al- tezza dell’interruttore a galleg- giante
2. Spostare la regolazione dell’altezza
dell’interruttore a galleggiante (6) sulla guida dell’interruttore a galleggiante (8) vicino al manico (1). Allacciamento della tubazione di mandata L’installazione della pompa va effettuata
- con tubazione rigida - o con tubi fl essibili
- In caso d’impiego di un ½” tubo fl essi- bile, infi lare quest’ultimo sulla giunzio- ne per tubo fl essibile (9) della pompa e fi ssarlo eventualmente con una fascetta serramanicotto.
- In caso d’impiego di un ¾”, 1“ oppure 1½” tubo fl essibile, tagliare via rispet- tivamente la giunzione soprastante ad esso ed infi lare poi il tubo fl essibile127 IT MT sulla rispettiva giunzione (fi ssaggio con fascetta serratubo).
- Per l’uso di una presa rubinetto con fi lettatura interna (G 1“) per il colle- gamento di sistemi esterni di raccordo per fl essibile, tagliare i tre raccordi in alto direttamente sotto la fi lettatura del tubo G 1“.
- Collegare una presa rubinetto con fi - lettatura interna (G 1 ½“) direttamente all’adattatore d’angolo (11). La misurazione dei dati massimi di portata avviene al momento di un’uscita rettilinea e diretta. L’adat- tatore ad angolo (11) ed il blocca-ri-fl usso (10) possono ridurre la portata di pompaggio. Per permettere un aumento della portata di pompaggio, si può tirare fuori il bloc- ca-rifl usso (
10) dall’adattatore ad an-
golo (11) (vedi “Sostituzione del blocca-ri- fl usso“). Ciò è raccomandabile soprattutto nel caso di giunzioni per tubo fl essibile più piccole di 1”. In tal caso, però, si prega di tener conto che durante il pompaggio o se si verifi ca un’improvvisa mancanza di corrente, l’acqua potrebbe eventualmente r i fl u i r e . Installazione / sospensione La pompa può essere installata o appesa nell’acqua. Per appendere e/o estrarre la pom- pa è possibile usare la corda di nylon (12) contenuta nel volume di fornitura. Il pozzetto della pompa deve pre- sentare delle dimensioni minime di 40x40x50cm da permettere all’inter- ruttore automatico a galleggiante di muo- versi liberamente. Fissare la corda di nylon (12) al manico di trasporto (1). Fare attenzione che l’appa- recchio non venga tenuto o sospeso dal cavo di rete. Esi- ste il pericolo di scosse elet- triche a causa di cavi di rete danneggiati. Tenere conto che nel corso del tem- po possono accumularsi sul fondo del pozzetto sporco e sabbia, che possono danneggiare la pompa. Consigliamo di posizionare la pom- pa su un mattone. In caso di un livello dell’acqua trop- po basso può avvenire che il fango presente nel pozzetto si secchi troppo rapidamente e impedisca il funzionamento della pompa. Controlli prima della messa in esercizio
- Controllare il funzionamento dell’inter- ruttore a galleggiante (vedi „Coman- do“).
- Controllare che la pompa giaci in pie- di sul fondo del pozzetto.
- Controllare se la tubazione di mandata è stata applicata a regola d’arte.
- Controllare lo stato corretto della presa elettrica.
- Accertarsi che non giunga mai dell’u- midità o dell’acqua all’allacciamento a rete. Pericolo di scosse elettriche.
- Al momento della messa in funzione il livello dell’acqua deve essere almeno di 50 mm.128 IT MT Comando Allacciamento a rete La pompa da voi acquistata è già dotata di una spina con contatto di terra. L’appa-recchio è concepito per l’allacciamento a una spina con dispositivo di protezione differenziale (Residual Current Device) da 230 V~, 50 Hz. Mettere in esercizio l’apparecchio dopo aver osservato tutti i punti precedenti. Accensione e spegnimento 1. Inserire la spina nella presa. La pompa si accende subito.La pompa entra immediatamente in funzione se l‘interruttore a galleggiante si trova nella posizione corretta (vedi „Funzionamento automatico“ e „Fun-zionamento manuale“).2. Per spegnere, staccare la spina dalla presa. La pompa si spegne subito. Se il livello dell’acqua è troppo basso, l’interruttore galleggiante spegne automaticamente la pom- pa. Sorvegliare l’apparecchio durante l’esercizio, per riconoscere tempe-stivamente uno spegnimento auto-matico o un funzionamento a secco della pompa ed evitare danneggia-menti. Funzionamento automatico Nel funzionamento automatico l’interrutto-re a galleggiante (5) spegne o accende la pompa automaticamente Nelle installazioni stazionarie il funzionamento dell’interruttore a galleggiante (5) deve essere con-trollato a intervalli regolari (al più tardi ogni tre mesi).Il punto di accensione e spegnimento dell’interruttore a galleggiante (5) ha una regolazione continua: Modifi care il punto di accensione e spe-gnimento:- Regolare la posizione della regolazio-ne dell’altezza dell’interruttore a gal-leggiate (6) sulla guida dell’interruttore a galleggiante (8).- variando la lunghezza del cavo dell’in-terruttore a galleggiante (7); Spostare/tirare il cavo (7) attraverso l’occhiello della clip di arresto (6). Controllare l’interruttore a galleggiante (5): - Deve essere posizionato in modo tale da potersi sollevare e abbassare libe-ramente. L’altezza del punto di commu-tazione ”On“ e l’altezza del punto di commutazione ”Off “ devono essere raggiungibili facilmente. Controllare ciò immergendo la pompa in un contenitore riempito d’acqua, alzare attentamente l’interruttore a galleggiante (5) per poi abbassarlo di nuovo. Facendo ciò si può vedere se la pompa si accende ovvero se si spe- gne.129 IT MT - Verifi care che la distanza tra l’inter- ruttore a galleggiante (5) e la regola- zione dell’altezza dell’interruttore a galleggiante (6) non sia troppo breve. In caso di distanza eccessivamente breve, non è possibile garantire il cor- retto funzionamento. - Nella regolazione dell’interruttore a galleggiante (5) fare attenzione che, prima dello spegnimento della pompa, l’interruttore a galleggiante non tocchi il fondo. Attenzione! Se il cavo dell’interruttore a galleg- giante (7) è troppo lungo, in parti- colare se la regolazione dell’altez- za dell’interruttore a galleggiante (6) non è montata (vedi “Messa in funzione”), sussiste il rischio di eser- cizio a secco. Funzionamento manuale/aspirazione s u p e r fi c i a l e Attenzione: Evitare l’esercizio a secco della pompa! Perico- lo di surriscaldamento! Non toccare la pompa se surriscaldata! Pericolo di ustione! Nel funzionamento manuale la pompa non si spegne automaticamente, dato che l’interruttore a galleggiante (5) è cavallot- tato. L’interruttore a galleggiante (5) deve esse- re posizionato sulla pompa in perpendico- lare verso l’alto. Spostare la regolazione dell’altezza dell’interruttore a galleggiante (6) sulla guida dell’interruttore a galleggiante (8) vicino al manico (1). Tirare il cavo dell’interruttore a galleg- giante (7) attraverso la regolazione dell’al- tezza dell’interruttore a galleggiante (6) fi nché l’interruttore a galleggiante (5) non si trova in verticale al di sopra della rego- lazione dell’altezza (6). Vedere fi gura
Nel funzionamento manuale la pompa deve essere tenuta conti- nuamente sotto osservazione. Spe- gnere immediatamente la pompa (staccare la spina di rete), quando non viene più pompata acqua. Pericolo di danneggiamenti se la pompa funziona a secco. Manutenzione e pulizia La pompa è un prodotto sperimentato di qualità sottoposta ad un severo controllo fi nale. Per una lunga durata raccomandia- mo però di effettuare controlli e cura ad intervalli regolari. Fare eseguire i lavori non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo com- ponenti originali. Pericolo di lesioni! Prima di ogni intervento di manu- tenzione estrarre la spina dalla presa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili. Lavori di pulizia generali
- Nel caso di applicazione trasportabile occorre pulire la pompa con acqua limpida dopo ogni uso.
- Nel caso di installazione stazionaria occorre controllare ad intervalli rego-130 IT MT lari (al più tardi ogni tre mesi) il funzio- namento dell’interruttore a galleggian- te (5).
- Peli e particelle simili a fi bre che even- tualmente si sono fi ssate nella carcassa della pompa (3) vanno rimossi per mezzo di getto d’acqua.
- Pulire ad intervalli regolari il fondo del pozzetto rimovendo il fango (al più tardi ogni tre mesi) e pulire anche le pareti del pozzetto.
- Pulire l’interruttore a galleggiante (5) con acqua limpida da eventuali depo- siti.
- Nel caso di un uso mancato della pom- pa per un prolungato periodo di tem- po, dopo l’ultimo impiego della stessa e prima del nuovo impiego occorre pu- lire la stessa con cura poiché, a causa di depositi e di residui, si possono altri- menti presentare diffi coltà nell’avvio.
- Impurità sul lato inferiore della pompa possono essere rimosse via con acqua pura. Tutte le altre operazioni, in particolare l’apertura della pompa, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di ripa- razione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza. Sostituzione del blocca- rifl usso Verifi care regolarmente il dispositivo antirifl usso (10). Il dispositivo di rifl usso è difettoso, se il tappo di gomma è lacerato. Sostituire un blocca-rifl usso difettoso.
1. Svitare l’adattatore del tubo fl essibile
(9) sull’adattatore d’angolo (11) e ri- muovere il dispositivo antirifl usso (10).
2. Posizionare il blocca-rifl usso (10) tra
l‘adattatore angolare (11) e l‘adatta- tore con giunto per tubi fl essibili (9) in modo tale da assicurare l‘apertura del- la valvola in direzione del fl usso e la chiusura della stessa nel senso opposto alla direzione del fl usso. Immagazzinamento
- Pulire la pompa prima dello stoccaggio.
- Conservare la pompa in un luogo asciutto e protetto dal gelo e fuori dalla portata di bambini.
- Se la pompa non è stata usata per un periodo prolungato, è necessario pulir- la accuratamente dopo l’ultimo impiego e prima del nuovo impiego. In seguito a depositi e residui si possono verifi care diffi coltà di avvio.
- Avvolgere il cavo di alimentazione (2) intorno al serracavi (13) e all‘uscita della pompa (4). Vedi immagine
Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non devono essere smaltite insieme ai rifi uti do- mestici. Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti pla- stiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiede- re informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.131 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del ven- ditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fi scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di mate- riale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti- tuito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fi scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è veri- fi c a t o . Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimo- zione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. blocca-rifl usso, anello di tenuta) oppure per danneggiamenti del- le parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra fi liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Esclusi dalla garanzia sono danni dovuti a trasporti di liquidi aggressivi o altri usi impropri, poiché in tali casi vengono dan- neggiati guarnizioni, ruota a pale, motore o altri componenti della pompa. Anche le pompe per acque non sono adatte per il trasporto di materiali abrasivi (sabbia, pietre).132 IT MT Attenzione: le pompe ad immersione sono delle pompe di drenaggio. La costruzione di una pompa ad immersione persegue lo scopo di trasportare o drenare, nell‘ambito della sua classe di rendimento, nel minore tempo possibile un dato volume d‘acqua. Le pompe ad immersione non sono adatte per l‘uso come pompe da irrigazione (per esempio per l‘irrigazione del giardino) o come pompa a ciclo continuo (per esem- pio per ruscelli o per fontane di laghetti). In caso di utilizzo per uno scopo diverso da quello previsto decade ogni diritto di garanzia. Controllare a intervalli regolari il funziona- mento dell’interruttore a galleggiante. La mancata osservanza o il funzionamento a secco della pompa annullano i diritti di garanzia e responsabilità. Il diritto di garanzia cessa in particolare con impiego delle pompe senza piastra di base oppure (e ciò vale per tutte le pompe) nel caso di danni causati dal fatto che la pompa è stata appesa o sostenuta con il cavo di rete. Le pompe non devono essere in funzione a secco oppure essere esposte al gelo. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fi scale e il codice di identifi cazione (IAN420314_2207) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suffi ciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra fi liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suffi cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamen- te.133 IT MT Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 133). Position Denominazione Numeri Istruzioni d’ordine per l’uso 11/9/10 Adattatore angolare + Adattatore tubo + Blocca-rifl usso 91103477 12 Corda di nylon 91103476 Service-Center
Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 420314_2207 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de134 IT MT Ricerca di guasti Disturbi Cause Rimedio La pompa non si avvia mancanza di tensione di rete controllare tensione di rete l’interruttore a galleggiante (5) non funziona portare l’interruttore a galleggiante in una posizione più elevata La pompa non trasporta grata di entrata dello zoccolo intasata pulire la grata di entrata dello zoccolo con getto d’acqua (ve- dere il capitolo “Lavori di pulizia generali”) prestazione ridotta della pompa a causa di additivi fortemente impuri e abrasivi nell’acqua pulire la pompa blocca-rifl usso (10) difettoso oppu- re installato in modo sbagliato controllare ed eventualmente so- stituire la sede del blocca-rifl usso (vedi “Manutenzione e pulizia”) La pompa non si spegne l’interruttore a galleggiante non può abbassarsi mettere in piedi la pompa corretta- mente sul fondo del pozzetto Quantità insuffi - ciente di portata grata di entrata dello zoccolo intasata pulire la grata di entrata dello zoccolo con getto d’acqua (ve- dere il capitolo “Lavori di pulizia generali”) prestazione ridotta della pompa a causa di additivi fortemente impuri e abrasivi nell’acqua pulire la pompa blocca-rifl usso (10) difettoso oppure installato in modo sbagliato controllare ed eventualmente so- stituire la sede del blocca-rifl usso (vedi “Manutenzione e pulizia”) blocca-rifl usso (10) riduce potenza- di pompaggio staccare blocca-rifl usso dall’adat- tatore (11) (vedi “Messa in fun- zione”) Dopo un breve periodo di funzionamento la pompa si spegne il salvamotore fa spegnere la pom- pa a causa di grado d’impurità troppo elevata dell’acqua estrarre la spina dalla rete e pulire la pompa ed il pozzetto temperatura troppo elevata dell’ac- qua, il salvamotore causa lo spe- gnimento della pompa fare attenzione che la temperatura massima consentita dell’acqua è di 35°C!135
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Christian Frank Apoderado de documentación222
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la Pompa a immersione serie di costruzione PTPK 400 B1 Numero di serie 000001 - 075000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-41:2003/A2:2010 EN 62233:2008 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Christian Frank Responsabile documentazione tecnica223
Notice-Facile