PMPS 200 B1 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMPS 200 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poste à souder MIG/MAG, puissance de 200 A, alimentation 230 V, cycle de service 60% |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le soudage de métaux ferreux et non ferreux, adapté pour les travaux de bricolage et les réparations. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions électriques et nettoyer les buses de soudage. Remplacer les pièces usées selon les besoins. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque, vêtements ignifuges). Assurer une bonne ventilation lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids : environ 15 kg, dimensions : 45 x 20 x 35 cm, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMPS 200 B1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMPS 200 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMPS 200 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PMPS 200 B1 PARKSIDE
Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
z Tableau des pictogrammes utilisés Attention! Lire le mode d’emploi!
Valeur de mesure du courant de soudage 1~ 50 Hz Entrée secteur; nombre de phases, symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence.
1 eff Valeur efficace du courant secteur maximal
Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert Le symbole ci contre représentant une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE.
Valeur de mesure de la tension secteur N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et jamais sous la pluie!
1 max Valeur maximale de mesure du courant secteur Respirer la fumée de soudage peut nuire à votre santé. Attention! Risque d’électrocution! Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Remarque importante! Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées. L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement!
Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. AVERTISSEMENT Risque de blessures sévères, voire mortelles Attention, dangers potentiels! IP21S Indice de protection Borne de masse
Convertisseur de fréquence- transformateur-redresseur monophasé statique
Classe d’isolation Courant continu Fabriqué à partir de matériaux recyclés. Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode intermittent Σ
Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode continu t ON (max) Soudage manuel à l'arc avec électrodes enrobées Soudage sous gaz inerte et actif, avec fil fourré Soudage au tungstène sous gaz inerte (TIG) Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers. Poste à souder multi-procédés avec technologie double pulsée PMPS 200 B1 z Introduction Félicitations! Vous avez choisi notre appareil de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. Cet outil ne doit être mis en service que par une personne initiée.FR/BE/CH
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! z Utilisation conforme à l'emploi prévu L’appareil est conçu pour souder avec du fil solide (MIG et MAG), pour le soudage MMA (soudure avec baguettes d’électrodes), le soudage TIG (sous gaz inerte) et le soudage avec fil fourré. Lorsque vous utilisez un fil solide exempt de gaz, prévoir en plus du gaz inerte. Lorsque vous utilisez un fil fourré de soudage, auto-protecteur, vous n'avez pas besoin de gaz supplémentaire. Dans ce cas, le fil de soudage contient le gaz de protection sous forme pulvérisée. Il est conduit directement dans l'arc. L’appareil est ainsi insensible au vent pour les travaux en extérieur. Utiliser uniquement des fils-électrodes adaptées à l’appareil. Ce poste à souder convient pour le soudage manuel à l'arc (soudage MMA) de l'acier, de l'acier inoxydable, de la tôle d'acier et de la fonte, à condition d'utiliser des électrodes enrobées adaptées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant d’électrodes. Utiliser uniquement des élec- trodes adaptées à l’appareil. Pour le soudage au tungstène sous gaz inerte (soudage TIG), tenir compte des consignes d’utilisation et de sécurité du brûleur WIG ainsi que des instructions et consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Toute utilisation non conforme du produit représente un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. L'utilisation du produit doit se limiter aux indications fournies dans le mode d'emploi et aux domaines spécifiés. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n’entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. La garantie s'annule en cas d'utilisation commerciale. Pour une utilisation conforme à l’usage prévu, respectez les consignes de sécurité ainsi que les consignes de montage et les instructions de fonctionnement du présent mode d’emploi. Respectez à la lettre les règles de prévention des accidents. L’appareil ne doit pas être utilisé: dans des locaux insuffisamment ventilés, dans une atmosphère explosible, pour dégeler des tuyaux, à proximité de personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque et à proximité de matériaux facilement inflammables. Risque résiduel Même si vous utilisez l’appareil conformément aux instructions, il est impossible d’exclure tout risque. Les risques suivants peuvent se présenter en fonction de la construction et du modèle de poste à souder multiprocédés avec technologie double pulsée: Blessure oculaire due à l'éblouissement, contact avec des parties chaudes de l’appareil ou de la pièce traitée (brûlures), en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, Émissions nocives pour la santé dues aux fumées et aux gaz, en cas de manque d'air ou d'aspiration insuffisante dans les pièces fermées. REMARQUE: Pour réduire les risques résiduels, utilisez l’appareil avec précaution, conformément à son emploi prévu et à toutes les instructions. z Éléments fournis 1 poste à souder multi-procédés avec technologie double pulsée PMPS 200 B1 1 torche de soudage MIG avec câble de soudage 1 borne de masse en cuivre galvanisée de haute qualité forme A avec câble de 2m 1 porte-électrodes MMA avec câble de soudage de 2m 4 éléments de torche pour acier/fil fourré (1x 0,6 mm; 1x 0,8 mm; 1x 0,9 mm; 1x 1,0 mm) Désignation en fonction du diamètre: 0,6; 0,8; 0,9; 1,066 FR/BE/CH 1 buse en aluminium (1x 1,0 mm prémontée) 1 marteau à laitier 1 âme de soudage pour fil d’aluminium (prémontée) 1 âme de soudage pour fil d’acier/inox et fil fourré 1 adaptateur supplémentaire 1 mode d’emploi z Description des pièces
Couvercle pour l’unité d'apport de fil
Galet d’entraînement
Câble de masse avec borne de masse
Interrupteur principal ON/OFF (avec voyant secteur)
Porte-électrodes MMA
Prise, polarisation faisceau
Faisceau avec raccord direct (raccord central Euro)
Unité de galet de pression
Support de galet d’entraînement
Fixation bobine de fil d’apport
Commutateur rotatif pour régler la tension de soudage
Bobine de fil d'apport (n’est pas comprise dans la livraison)
Commutateur rotatif pour le réglage du courant de soudage
Support bobine de fil d’apport
Âme de soudage pour fil d'aluminium
Adaptateur bobine de fil d’apport
Logement du faisceau
Âme de soudage pour fil d’acier/inox et fil fourré
Buse de soudage (0,6 mm)
Adaptateur supplémentaire
Buse de soudage (0,8 mm)
Dispositif de verrouillage
Buse de soudage (0,9 mm)
z Caractéristiques techniques Puissance d’entrée nominale max.: 6 kVA Alimentation secteur: 230 V~ 50 Hz Poids: env. 18 kg Fusible: 16 A Soudage par fil: Courant de soudage: MIG 50–160 A; MIG pulsé 30–160 A Tension en circuit ouvert: U
: 60 V Valeur maximale de mesure du courant secteur: I 1max : 24 A Valeur efficace de la tension secteur maximale: I 1eff : 11,2 A Bobine de fil à souder max.: env. 15 kg Courbe caractéristique Plate Spécification du soudage par fil: Type de soudage, type de fil et diamètre MIG Fil d’acier: 0,8 / 1,0 mm Fil fourré: 0,6/ 0,8 / 0,9 / 1,0 mm MIG pulsé Fil d’acier/fil d’inox 0,8 / 1,0 mm CuSi: 0,8 mm AlSi/AlMg: 1,0 / 1,2 mm Aluminium: 1,0 / 1,2 mm Rouleaux de fil utilisables: Diamètre extérieur Diamètre intérieur Largeur Poids fil AlSi / AlMg / Al Poids fil Acier / inox / CuSi et fil fourré Avec adaptateur 300 mm 52 mm 102 mm ≤ 7 kg ≤ 15 kg non 200 mm 52 mm 53 mm ≤ 2 kg ≤ 5 kg Adaptateur 35 99 mm 16 mm 44 mm 0,45–1 kg Adaptateur supplémentaire
: 60 V Valeur maximale de mesure du courant secteur: I 1max : 23,5 A Valeur efficace de la tension secteur maximale: I 1eff : 11 A Courbe caractéristique: Descendante Électrodes pouvant être utilisées: 1,6 mm / 2,0 mm / 2,5 mm / 3,2 mm68 FR/BE/CH Soudage WIG: Courant de soudage: 20–200 A Tension en circuit ouvert: U
: 60 V Valeur maximale de mesure du courant secteur: I 1max : 26 A Valeur efficace de la tension secteur maximale: I 1eff : 12,2 A Courbe caractéristique: Descendante REMARQUE: Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. REMARQUE: Le terme «appareil» employé dans le texte ci-après se rapporte au poste à souder multi-procédés avec technologie double pulsée décrit dans le présent mode d’emploi. z Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d’emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. La plaque signalétique comprend toutes les données techniques de ce poste à souder. Veuillez vous informer des caracté- ristiques techniques de cet appareil.
AVERTISSEMENT Tenez les emballages hors de portée des enfants. Risque d'étouffement. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance uniquement à des électriciens qualifiés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance uniquement à des électriciens qualifiés. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis. En cours d’utilisation, l’appareil ne doit pas être posé directement contre un mur ni recouvert ou entouré d’autres appareils, de manière à garantir une aération toujours suffisante par les fentes d’aération. Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé àFR/BE/CH
la tension secteur. Évitez toute traction sur le câble d’alimentation. Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de déplacer l’appareil. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le toujours à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt. Déposez le porte-électrodes sur une surface isolée et attendez 15minutes avant de retirer les électrodes. Vérifiez l'état du câble de soudage, du porte-électrodes et des bornes de masse. Toute trace d’usure de l'isolation et des parties conductrices représentent un danger et réduit la qualité de la soudure. Le soudage à l’arc produit des étincelles, des particules de métal fondu et de la fumée. Aussi, respectez les consignes suivantes: éliminez l'ensemble des substances et/ou matériaux inflammables du poste de travail et de son environnement direct. Veillez à la bonne aération du poste de travail. Ne travaillez pas sur des contenants, récipients ou tuyaux contenant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables.
AVERTISSEMENT Évitez tout contact direct avec le circuit électrique de soudage. La tension à vide entre la pince porte-électrodes et la borne de masse présente un danger de choc électrique. Ne stockez pas l’appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. L’appareil bénéficie de l’indice de protection IP21S. Protégez vos yeux à l’aide de lunettes de protection prévues à cet effet (DIN degré 9–10), ou un casque de soudage automatique (EN 166, 175 et 389; niveaux de protection DIN 9–13). Portez des gants et des vêtements de protection secs, exempts de traces d’huile et de graisse, pour protéger votre peau du rayonnement ultraviolet de l’arc électrique.
AVERTISSEMENT N'utilisez pas la source de courant de soudage pour dégeler des tuyaux. Remarque: Le rayonnement de l’arc peut provoquer des lésions oculaires et des brûlures cutanées. Le soudage à l’arc produit des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude relativement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage à l’arc produit des vapeurs toxiques. Veillez à ne pas les inhaler. Protégez-vous des effets dangereux de l’arc et veillez à ce que les per- sonnes présentes se tiennent à au moins 2m lorsque vous travaillez.70 FR/BE/CH ATTENTION! L’utilisation du poste à souder peut perturber l’alimentation en tension d’autres utilisateurs en fonction du point de raccordement au secteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur d’électricité. L’utilisation du poste à souder peut générer des perturbations sur d’autres appareils tels que les appareils auditifs, les pace makers, etc. z Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc Le soudage à l’arc présente différentes sources de danger. Le soudeur doit donc impérativement respecter les règles suivantes pour ne mettre personne en danger et ne pas endommager l’appareil. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser les travaux sur le secteur, par ex. sur les câbles, les prises, en fonction des dispo- sitions nationales et locales en vigueur. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser des travaux côté secteur, par ex. sur des câbles, des fiches, des prises, etc., toujours dans le respect des dispositions nationales et locales en vigueur. En cas d’accident, débranchez immédiatement le poste à souder du secteur. En cas de tensions électriques de contact, éteignez l’appareil et faites-le vérifier par un électricien spécialisé. Vérifiez que les contacts électriques sont toujours en bon état côté courant de soudage. Portez toujours des gants lorsque vous réalisez des travaux de soudage. Ils vous protégeront des chocs électriques (tension de circuit ouvert du circuit de courant de soudage), des rayonnements nocifs (rayonnement de chaleur et UV), du métal incandescent et des éclats de métal. Portez des chaussures de protection isolantes. Les chaussures vous protègeront également de l’humidité. Ne portez pas de chaussures ouvertes, vous risqueriez de vous brûler avec des gouttes de métal en fusion. Portez des vêtements de protection adaptés et jamais de vêtements synthétiques. Ne regardez jamais l’arc directement et portez toujours un masque de soudeur avec un verre de protection conforme aux normesDIN en vigueur. L’arc dégage une lumière et une chaleur pouvant provo- quer un éblouissement ou des brûlures et, notamment, des rayons UV. En cas de protection insuffisante, ce rayonnement ultraviolet invisible peut provoquer des inflammations oculaires très doulou- reuses que vous ne remarquerez, le cas échéant, que plusieursFR/BE/CH
heures plus tard. En outre, les rayons UV peuvent provoquer des brûlures sur la peau, comme un coup de soleil. Les personnes se tenant à proximité de l’arc doivent être informées des risques et porter les équipements de protection nécessaires. Le cas échéant, installez des parois de protection. Lors de travaux de soudage, notamment dans des locaux de dimensions réduites, veillez à aérer la pièce car le soudage produit des fumées et des gaz toxiques. Sur les récipient contenant des gaz, carburants, huiles minérales ou des produits similaires, – ne pas effectuer de travaux de soudage, même s’ils ont – été vidés depuis longtemps, car il reste un risque d’explosion de par les résidus. Les mêmes règles s’appliquent dans les atmosphères explosibles ou présentant un risque d’incendie. Les soudures exposées à des charges importantes et devant répondre à certaines exigences de sécurité ne doivent être réalisées que par des soudeurs formés et qualifiés. C’est notamment le cas pour les cuves sous pression, les rails, les attelages, etc. ATTENTION! Branchez la borne de masse le plus près possible de la soudure pour que le trajet du courant de soudage de l’électrode à la borne de masse soit le plus court possible. Ne branchez jamais la borne de masse sur le boîtier du poste à souder! Ne branchez jamais la borne de masse sur un élément mis à la terre à distance de la pièce à traiter, comme une canali- sation d’eau à l’autre bout de la pièce. Vous risqueriez d’endom- mager le système de mise à la terre de la pièce dans laquelle vous effectuez les travaux de soudage. N’utilisez jamais le poste à souder sous la pluie. N’utilisez jamais le poste à souder dans un environnement humide. Posez toujours le poste à souder sur une surface plane. La sortie est mesurée à une température ambiante de 20 °C. Vous pouvez réduire la durée du soudage lorsque la température est plus élevée. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Le choc électrique d’une électrode de soudage peut être mortel. Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs. Ne touchez pas l’électrode à mains nues. Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés. Protégez-vous contre les chocs électriques en vous isolant de la pièce traitée. N’ouvrez pas le boîtier du dispositif.72 FR/BE/CH DANGER DÛ À LA FUMÉE DE SOUDAGE: Inhaler la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne restez pas la tête dans la fumée. Utilisez le dispositif dans des espaces ouverts. Utilisez une ventilation pour évacuer la fumée. DANGER DÛ AUX ÉTINCELLES DE SOUDAGE: Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenez les matériaux inflammables à distance. Ne soudez pas à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles de sou- dage peuvent provoquer des incendies. Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utiliser immédiatement si nécessaire. N’effectuez pas de travaux de soudage sur des fûts ou autres récipients fermés. DANGER DÛ AU RAYONNEMENT DE L’ARC ÉLECTRIQUE: Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées. Portez une cagoule et des lunettes de sécurité. Portez une protection auditive et une chemise à col haut et fermé. Portez un masque de soudeur et vérifiez que vous utilisez le bon filtre. Portez une protection corporelle complète. DANGER DÛ AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES: Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. N’utilisez pas l’appareil si vous portez des implants médicaux. N’enroulez jamais les câbles de soudage autour de votre corps. Regroupez les câbles de soudage. z Consignes de sécurité propres au masque de soudeur
Utilisez toujours une source de lumière vive (par ex. un briquet) avant de commencer les travaux de découpe pour vous assurer que le masque de soudeur fonctionne correctement. L’écran de protection peut être endommagé par des éclats. Remplacez immédiatement les écrans de protection endommagés ou rayés. Remplacez immédiatement les composants endommagés ou très sales. L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16ans ou plus. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concernant le soudage. Respectez également les consignes de sécurité de votre poste à souder.FR/BE/CH
Portez toujours un masque de soudeur lors de travaux de soudage. Dans le cas contraire, vous risquez de graves lésions de la rétine. Portez toujours des vêtements de protection lors de travaux de soudage. N’utilisez jamais le masque de soudure sans le verre de protection. Danger de lésions oculaires! Remplacez l’écran de protection en temps utile pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Lorsque vous soudez dans un environnement présentant un danger électrique accru, tenez compte des consignes de sécurité suivantes. Les environnements présentant un danger électrique accru sont notam- ment: les postes de travail confinés, imposant au soudeur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l’amenant à toucher des pièces conductrices; les postes de travail entièrement ou partiellement conducteurs et présentant un risque accru de contact accidentel entre le soudeur et ces pièces; les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, l’humidité de l’air ou la sueur étant susceptibles de réduire considérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l’équipement de protection. Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être considérés comme un environnement présentant un danger élec- trique accru. Dans ces environnements, il convient d'utiliser des surfaces isolantes et des couches intermédiaires et de porter des gants et une cagoule en cuir ou autres matériaux isolants pour isoler le corps de la terre. La source du courant de soudage doit se trouver en dehors de la zone de travail ou des surfaces conductrices et hors de portée du soudeur. Pour mieux vous protéger contre les décharges dues au courant du secteur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez utiliser un inter- rupteur de protection contre les courts-circuits; ce dernier fonctionne avec un courant de travail maximal de 30mA et alimente tous les dispositifs environnants sur secteur. Le disjoncteur différentiel doit être adapté à tous les types de courant. Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence) doivent être accessibles facilement. Lorsque vous utilisez un poste à souder dans un environnement présentant un danger électrique accru, la tension de sortie du poste à souder ne doit pas74 FR/BE/CH dépasser 113 V (valeur de crête) en marche à vide. Ce poste à souder peut être utilisé dans ces cas de figure du fait de sa tension de sortie. z Soudage dans des endroits exigus Lors de travaux de soudage dans des endroits exigus, vous risquez d’être exposé à des gaz toxiques (risque d’asphyxie). Les travaux de soudage sont autorisés dans des endroits exigus uniquement en présence de personnes compétentes pouvant inter- venir en cas de danger. Avant d’utiliser le poste à souder, vous devez demander à un expert d’évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de soudage. z Cumul des tensions à vide
Si vous utilisez plusieurs sources de courant de soudage simul- tanément, leurs tensions à vide peuvent se cumuler et présenter un risque électrique accru. Raccordez les sources de courant de soudage de manière à limiter ce danger. Vous devez identifier clairement les sources de courant de soudage avec leurs commandes et branchements respectifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique de soudage elles correspondent. z Vêtements de protection
Pour travailler, le soudeur doit être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: – Enfilez des vêtements de protection avant de souder. – Enfilez des gants. – Ouvrez les fenêtres ou utilisez un ventilateur pour assurer une aération suffisante. – Portez des lunettes et un masque de protection. Portez des gantelets faits d’un tissu approprié (cuir) sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Un tablier approprié doit être porté pour protéger les vêtements contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. le soudage au-dessus de la tête, l'exige, une combinaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées.FR/BE/CH
PROTECTION CONTRE LES RAYONNEMENTS ET LES BRÛLURES Sur le poste de travail, apposez une pancarte «Attention! Ne pas regarder les flammes directement!» pour indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail doivent être protégés autant que possible de manière à protéger les personnes se trouvant à proximité. Les personnes non autorisées doivent rester àdistance des travaux de soudage. À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni brillants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu’à hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Conformément à la norme IEC60974-10, il s’agit ici d’un poste à souder avec une compatibilité électromagnétique de classeA. Les appareils de classeA sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environnements directement reliés à un réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) une habitation. Les appareils de classeA doivent respecter les valeurs seuils de la classeA.
AVERTISSEMENT: les appareils de classeA sont prévus pour être
utilisés dans un environnement industriel. Les grandeurs perturbatrices irradiées mais aussi dues à la performance peuvent rendre difficile le respect de la conformité électromagnétique dans d’autres environne- ments. Même si l’appareil respecte les limites d'émission conformément à
norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provoquer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors de l’utilisation et doit prendre les mesures de protection appropriées. Pour cela, l’utilisateur doit porter une attention particulière: – aux câbles secteur, de commande, de signalisation et de télé- communication; – aux ordinateurs et autres appareils commandés par microprocesseur; – aux appareils de télévision, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle; – aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques; – aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif;76 FR/BE/CH – aux dispositifs de mesure et d’étalonnage; – à la résistance aux interférences provenant d’autres dispositifs àproximité; – à l'heure à laquelle les travaux sont effectués. Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recommandé: – d'équiper la prise avec un filtre réseau, – d'effectuer régulièrement la maintenance de l’appareil et de le garder en bon état d'entretien, – les câbles de soudage doivent être complètement déroulés et si possible parallèlement au sol – les appareils et installation mis(es) en danger par des rayon- nements parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de travail dans la mesure du possible. z Protection contre les surcharges Protégez le poste à souder contre toute surcharge thermique, avec un dispositif de protection automatique (thermostat à réenclenchement automatique). Le dispositif de protection permet de couper le circuit électrique en cas de surcharge. En cas de surchauffe, les termes: «over heating» s’affichent à l’écran. En cas de déclenchement du dispositif de protection, laissez l'appareil refroidir. Au bout de 15minutes, l'appareil est de nouveau fonctionnel.FR/BE/CH
z Avant la mise en service Sortez tous les composants de l'emballage et vérifiez que le poste à souder MIG à arc pulsé et les différentes parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, n’utilisez pas le poste à souder MIG à arc pulsé. Contactez le service après-vente du fabricant. Enlevez tous les films protecteurs et autres emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète. z Sélection du processus de soudage REMARQUE: Toutes les valeurs des schémas ci-après ne sont fournies qu’à titre d’exemple et ne constituent en aucun cas une recommandation pour des paramètres de soudage. Schéma 1 Schéma 2 Lorsque vous allumez l’appareil, le dernier type de soudage utilisé est automatiquement activé. Les paramètres (courant, tension, etc.) correspondants sont également chargés. Pour modifier le type de soudage, appuyez sur le commutateur rotatif pour le réglage du courant de soudage
(ci-après commutateur
). Tournez le commutateur
pour sélectionner le champ supérieur gauche. Vous y trouverez le type de soudage actuellement sélectionné [MAG dans le schéma 1]. Appuyez de nouveau sur le commutateur
Le menu pour le choix du type de soudage s'affiche [voir schéma 2]. Tournez le commutateur
pour sélectionner le type de soudage souhaité. Confirmez votre choix en appuyant de nouveau sur le commutateur
. Appuyez sur le commutateur rotatif pour régler la tension de soudage
, afin de sélectionner le type de soudage correspondant. z Montage pour soudage avec électrodes à fil ATTENTION! Évitez les risques d’électrocution, de choc électrique, de blessure ou de dommages matériels. Pour cela, débranchez la prise du secteur avant tout travail de maintenance et avant tout travail préparatoire. REMARQUE: Selon l'application, vous aurez besoin de fils de soudage différents. Le galet d’entraînement, l’élément de torche et la section du fil à souder doivent toujours correspondre. L’appareil est conçu pour des bobines de fil de max. 15 kg. z Changement de l’âme de soudage L’âme de soudage prémontée
est prévue pour du fil d’aluminium. L’âme de soudage non prémontée
convient pour du fil d’acier, d’inox et du fil fourré. Desserrez l’écrou de sécurité
, en le tournant78 FR/BE/CH dans le sens anti-horaire. Sortez ensuite l’âme de soudage
du faisceau avec raccord direct
insérez la nouvelle âme de soudage par l’extrémité fine dans le faisceau avec raccord direct
Poussez la nouvelle âme de soudage entièrement à l’intérieur et fixez-la à l’aide de l’écrou de sécurité
(cf. fig. D). Lorsque vous raccordez la torche à l’âme
(non prémontée), poussez d’abord le petit tube
dans l’ouverture (en bas) prévue à cet effet au niveau du raccord central Euro du poste à souder. Cela permet de garantir l’avancée fluide du fil. z Adaptation de l’appareil pour le soudage à fil solide sous gaz inerte La figure T illustre les bons raccords pour le soudage à fil solide sous gaz inerte.
Branchez d’abord la prise
avec le pôle «+» (cf. fig. T). Serrez en tournant dans le sens horaire. En cas de doute, demandez conseil à un spécialiste. Branchez ensuite le faisceau avec raccord direct
avec le raccord correspondant (cf. fig. T). Fixez le raccord en serrant la bague de fixation
dans le sens horaire. Branchez ensuite le câble de mise à la terre
avec le pôle «-» correspondant (cf. fig. T). Serrez le raccord en tournant dans le sens horaire. Enlevez le capuchon de protection du raccord de gaz
, à l’arrière de l’appareil. Branchez enfin l’arrivée de gaz inerte, réducteur de pression (non fourni) compris, au raccord de gaz
(cf. fig. C). Vous aurez besoin de gaz inerte si vous n’utilisez pas de fil fourré avec gaz inerte solide intégré. Tenez compte des consignes sur le réducteur de pression (non fourni). La formule suivante vous permettra de déterminer le débit de gaz nécessaire: Diamètre du fil en mm x 10 = débit de gaz en l/min Pour un diamètre de 0,8mm, la valeur obtenue est ainsi d'environ 8l/min.FR/BE/CH
z Adaptation de l'appareil pour le soudage avec fil fourré sans gaz inerte SI vous utilisez du fil fourré avec gaz inerte intégré, vous n'avez pas besoin d'une alimentation externe en gaz inerte.
Branchez d’abord la prise
avec le pôle «-» (cf. fig. U). Serrez en tournant dans le sens horaire. En cas de doute, demandez conseil à un spécialiste. Branchez ensuite le faisceau avec raccord direct
avec le raccord correspondant. Fixez le raccord en serrant le raccord dans le sens horaire. Reliez le câble de mise à la terre
au pôle «+» correspondant (cf. fig. U) et tournez le raccord dans le sens horaire pour le fixer. z Monter l’adaptateur supplémentaire pour les bobines de fil à souder de 450 g ou 1 kg L’utilisation de l’adaptateur supplémentaire
permet d’adapter le poste à souder PMPS200B1 à l’utilisation de bobines de fil à souder de 450 g ou 1 kg. Commencez par défaire la fixation bobine de fil d’apport
et enlevez l’adaptateur bobine de fil d’apport
. Montez l’adaptateur supplémentaire
comme sur la figure V. Pour cela, placez l’adaptateur en position et fixez-le avec la fixation bobine de fil d’apport
Pour monter la bobine de fil de 450 g ou de 1 kg, démontez le dispositif de verrouillage
appuyant dessus puis en le tournant légèrement vers la gauche. Enlevez ensuite la rondelle
. Posez la bobine de fil sur le support correspondant. Veillez à ce que la bobine se déroule du côté du passe-fil
et à ce que l’extrémité du fil de soudage se trouve au-dessus de la bobine de soudage. Replacez la rondelle
et fixez le dispositif de verrouillage
en appuyant dessus puis en le tournant légèrement vers la droite. Suivez ensuite la procédure décrite au chapitre suivant «Placement du fil à souder» à partir du point «Desserrez la vis de réglage
et basculez-la vers le bas (cf. fig.I)». La figure W montre une bobine de fil installée (n’est pas comprise dans la livraison). Pour les plus grosses bobines de fil, démontez l’adaptateur supplémentaire. Pour cela, procédez dans le sens inverse du montage de l’adaptateur supplémentaire.80 FR/BE/CH
z Préparer le fil de soudage Déverrouillez et ouvrez le couvercle pour l’unité d'apport de fil
, en poussant le bouton de déverrouillage vers le haut. Déverrouillez l’unité de galet en tournant la fixation de la bobine de fil de soudage
dans le sens antihoraire (cf. fig.G). Tirez la fixation de la bobine de fil de soudage
du support de la bobine de fil d’apport
(cf. fig. G). REMARQUE: Vérifiez que l’extrémité du fil ne se défasse pas et que la bobine se déroule toute seule. L’extrémité du fil ne doit être défaite que pendant le montage. Défaites entièrement la bobine de fil de soudage
, pour qu’elle se déroule sans problème. Toutefois, ne défaites pas encore l'extrémité du fil. Si la bobine de fil a un diamètre d’env. 10 cm, enlevez l’adaptateur
. Pour les bobines de fil d’un diamètre d’env. 5 cm, laissez l’adaptateur
en position. Posez la bobine de fil sur le support de la bobine de fil d’apport
. Veillez à ce que la bobine se déroule du côté du passe-fil
et à ce que l’extrémité du fil de soudage se trouve sous la bobine de soudage (cf. fig. M et N). Reposez la fixation de la bobine de soudage
et verrouillez-le en appuyant et tournant dans le sens horaire. Desserrez la vis de réglage
et basculez-la vers le bas (cf. fig.I). Tournez l’unité de galet de pression
vers le côté (cf. fig.J). Desserrez le support de galet d’entraînement
en tournant dans le sens antihoraire et tirez-le vers l’avant (cf. fig.K). Vérifiez sur le dessus du galet d’entraînement
que l’épaisseur du fil correspond bien. Si nécessaire, retournez ou remplacez le galet d’entraînement
. Le fil de soudage doit se trouver dans la rainure supérieure! Reposez le support du galet d'entraînement
et vissez-le dans le sens horaire. Enlevez la buse du brûleur
en tirant et tournant dans le sens horaire (cf. fig. L). Dévissez la buse de soudage correspondante
(cf. fig. L). Veillez à ce que le faisceau avec raccord direct
soit le plus droit possible en partant du poste à souder (le poser au sol). Saisissez l’extrémité du fil du bord de la bobine. Coupez l’extrémité du fil avec une pince coupante pour enlever le bout abîmé et tordu du fil (cf. fig.M). REMARQUE: Le fil de soudage doit toujours être tendu pour éviter que le rouleau ne se vide! Il est conseillé de travailler à deux personnes. Poussez le fil de soudage dans le passe-fil
(cf. fig. N). Passez le fil de soudage le long du galet d’entraînement
et poussez-le ensuite dans le passe-fil
Faites pivoter l’unité de galet de pression
vers le galet d’entraînement
(cf. fig. P). Posez la vis de réglage
(cf. fig.P). Réglez la contre-pression au moyen de la vis de réglage
. Le fil à souder doit être tendu entre le galet de pression et le galet d’entraînement
dans le guide supérieur, sans être écrasé (cf. fig.O). Allumez le poste à souder en actionnant l'interrupteur principal
(cf. fig. C). Actionnez la touche de la torche
. Veillez à ce que la bouteille de gaz inerte reste bien fermée jusqu’à ce que le fil de soudage soit dans la position souhaitée. Le dispositif d’entraînement du fil fait alors passer le fil de soudage dans le faisceau
Dès que le fil de soudage dépasse de 1–2 cm du col de cygne
, relâcher la touche du brûleur
(cf. fig. Q). Éteignez le poste à souder. Revissez la buse de soudage correspondante
(cf. fig. R). Veillez à ce que l’élément de torche
soit adapté au diamètre du fil de soudage utilisé. Pour le fil de soudage fourni, utilisez l’élément de torche
à la désignation 1,0 ou 1,0 A, lorsque vous utilisez le fil solide en aluminium. Reliez la buse du brûleur
en tournant vers la droite (cf. fig. S). AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque de choc électrique, de blessure ou de dommage, débranchez la fiche secteur de la prise murale avant toute intervention de maintenance ou tout travail préparatoire. z Soudage avec du fil-électrode z Allumer et éteindre l’appareil Pour allumer et éteindre le poste à souder, actionnez l’interrupteur principal
. Débranchez la fiche secteur de la prise murale si vous n’utilisez pas le poste à souder pendant un long moment. C’est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. REMARQUE: Toutes les valeurs des schémas ci-après ne sont fournies qu’à titre d’exemple et ne constituent en aucun cas une recommandation pour des paramètres de soudage. z Soudage MAG Schéma 3 Schéma 4 Si vous choisissez le mode MAG, vous avez le choix entre fil fourré et fil d’acier. Appuyez d’abord sur le commutateur rotatif pour le réglage du courant de soudage
(ci-après commutateur
Tournez le commutateur
pour sélectionner le champ supérieur central. Vous y trouverez le type de fil actuellement sélectionné [FLUX 0,08 dans le schéma 3]. Appuyez de nouveau sur le commutateur
,82 FR/BE/CH Pour aller au menu de sélection du fil [schéma 4]. Tournez et appuyez sur le commutateur
pour sélectionner le fil de soudage et, le cas échéant, le gaz inerte utilisé. Pour le fil d’acier (Fe + CO / Fe + MIX 80/20), vous pouvez utiliser du CO2 ou un mélange de 80 % d’argon / 20 % de CO2 comme gaz inerte. Tournez et appuyez ensuite sur le commu- tateur
pour régler le diamètre du fil. Appuyez sur le commutateur de réglage de la tension
(ci-après Commutateur
) pour revenir aux paramètres de soudage. Vous pouvez alors choisir dans la barre supérieure de manière analogique entre «2T» (2 temps) et «4T» (4 temps). Pour le soudage à 2 temps, la tension est activée tant que vous appuyez sur la gâchette de la torche. Pour le soudage à 4 temps, la tension est activée dès que vous appuyez brièvement sur la gâchette de la torche avant de la relâcher. La tension est désactivée dès que vous rappuyez sur la gâchette. Tournez le commutateur
pour régler le courant de soudure. L’avancement du fil s’adapte automatiquement et l’écran affiche une indication pour l’épaisseur du matériau à souder, en mm. Tournez le commutateur
pour régler la tension et modifier, par conséquent, la longueur de l’arc «ARC LENGTH». Si vous appuyez sur le commutateur
avant de le tourner, vous pouvez ajuster l’inductance «INDUCTANCE». z Soudage PMIG Schéma 5 Pour réduire la formation d’éclaboussures et pour une meilleure stabilité de l’arc, vous pouvez choisir le type MIG pulsé. Ce procédé permet de choisir entre fil d’acier, CrNi, CuSi, AlMg, AlSi et fil d’aluminium [schéma 5]. Le gaz inerte utilisé reste indiqué. Vous utiliserez les gaz inertes suivants en fonction du fil choisi: Fe (fil d’acier): [80 % d’argon / 20 % de CO2] Fil CrNi (inox): [98 % d’argon / 2 % de CO2] CuSi, AlMg, AlSi et fil d’aluminium: [100 % d’argon] La navigation dans le menu PMIG se fait comme la navigation dans le menu «MAG», par le biais des commutateurs
. Vous pouvez également régler le diamètre du fil de soudage utilisé et choisir entre «2T» et «4T». z Soudage DPMIG Le procédé MIG double pulsée réduit la transmission de chaleur sur le matériau. Ce procédé convient ainsi particulièrement pour le soudage sur des tôles fines en acier et en aluminium. Pour ce procédé, vous pouvez utiliser les mêmes fils-électrodes et les mêmes gaz inertes que pour le soudage PMIG. La navigation dans le menu DPMIG se fait comme la navigation dans le menu «MAG», par le biais des commutateurs
. Vous pouvez également régler le diamètre du fil de soudage utilisé et choisir entre «2T» et «4T».FR/BE/CH
Après avoir sélectionné le fil de soudage utilisé, vous pouvez appuyer deux fois sur le commutateur
pour ouvrir le diagramme des paramètres. Vous pouvez configurer les différents paramètres pour le procédé DPMIG. Nous recommandons d’utiliser les paramètres préconfigurés. Les utilisateurs expérimentés pourront configurer les différents paramètres pour ajuster plus précisément le soudage à leurs travaux. Pour réinitialiser les paramètres configurés, retournez dans le menu DPMIG [schéma 6] et appuyez pendant 5 secondes sur le commutateur 12. Schéma 6 AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES! Les pièces soudées étant très chaudes, vous risquez de vous brûler. Utilisez toujours une pince pour déplacer les pièces soudées chaudes. Une fois le poste à souder branché sur le secteur, procédez comme suit: Enfilez des vêtements de protection conformément aux instructions et préparez votre poste de travail. Raccordez le câble de masse avec la borne de masse
sur la pièce à traiter. Assurez-vous que le contact électrique est correct. La pièce à usiner ne doit pas présenter de peinture ou de rouille sur la partie à souder. Configurez le paramètre de soudage en fonction du procédé de soudage sélectionné. Approchez la buse du brûleur
de l’endroit de la pièce à usiner où vous souhaitez réaliser le soudage. Actionnez la touche du brûleur
pour faire avancer le fil de soudage. Lorsque l’arc brûle, l’appareil fait progresser le fil de soudure dans le bain de fusion de soudure. Pour estimer le réglage optimal du courant de soudure, effectuez un test sur un échantillon. L'arc est bien réglé lorsqu'il émet un ronflement doux et régulier. En cas de bruit pétaradant, augmentez la puissance (augmentez le courant de soudage). Lorsque le noyau de soudure est suffisamment grand, passez le brûleur
lentement le long du bord souhaité. La distance entre la buse du brûleur
et la pièce à traiter doit être la plus réduite possible (10mm max.). Faites éventuellement des allers-retours pour étendre le bain de fusion. Pour les personnes les moins expérimentées, la première difficulté consiste à générer un arc correct. Pour cela, vous devez régler correctement le courant de soudure. La profondeur de soudage (profondeur de la soudure dans le matériau) doit être assez importante, mais le bain de fusion ne doit pas traverser la pièce à traiter. Le fil de soudage ne peut pas fondre correctement si le courant de soudure est trop faible. Dans ce cas, le fil de soudage plonge dans le bain de fusion jusqu'à la pièce à traiter. Laissez refroidir la soudure avant d’éliminer le laitier. Pour reprendre une soudure là où vous l’avez interrompue:84 FR/BE/CH Éliminez le laitier sur le point de démarrage. Allumez l'arc dans la rainure, dirigez-le vers le point de démarrage, faites-le fondre correctement puis reprenez la soudure. ATTENTION! Après le soudage, veillez à toujours reposer le brûleur sur un support isolé. À la fin des travaux de soudage et lors d’une pause, éteignez toujours le poste à souder et débranchez la fiche secteur de la prise murale. z Créer un cordon de soudure Point ou soudure par à-coups Le brûleur est poussé vers l’avant. Résultat: la profondeur de pénétration est plus faible, la largeur du cordon est plus grande, le dessus (surface visible du cordon) est plus plat et la tolérance aux défauts de liaison est accrue (défaut de fusion du matériau). Cordon de soudure tiré Le brûleur est éloigné du cordon de soudure (fig.X). Résultat: La profondeur de pénétration est plus grande, la largeur du cordon est plus petite, le dessus est plus haut et la tolérance aux défauts de liaison est moindre. Liaisons soudées Il existe deux types de liaisons en matière de soudure: liaisons soudées bout à bout (angle extérieur) et soudage d’angle (angle intérieur et recouvrement). Liaison soudée bout à bout Pour une liaison soudée bout à bout sur un matériau de 2 mm d’épaisseur max., les bords á soudés sont juxtaposés. Pour les matériaux plus épais, il convient d’écarter les pièces de 0,5 à 4mm. La distance idéale dépend du matériau soudé (aluminium ou acier), de la composition du matériau et du type de soudure choisi. Testez la distance optimale sur un échantillon. Liaison soudée bout à bout plate Réalisez un soudage sans interruption avec une profondeur de pénétration suffisante. Cette opération nécessite une bonne préparation. La qualité de la soudure dépend de l’intensité du courant, de la distance entre les bords soudés, de l’inclinaison du brûleur et du diamètre du fil à souder. Plus le brûleur est vertical au-dessus de la pièce à traiter, plus la profondeur de pénétration est importante.
Pour prévenir ou limiter les déformations lors du durcissement du matériau, fixez les pièces à traiter. Évitez de rigidifier la structure soudée pour prévenir les cassures au niveau de la soudure. Vous pouvez réduire ces risques en tournant la pièce à traiter de manière à pouvoir réaliser la soudure en un passage dans chaque sens.FR/BE/CH
Liaison soudée sur l’angle extérieur Ce type de préparation est très simple (figuresY, Z).
Elle ne convient pas pour les matériaux plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer la liaison comme indiqué ci-dessous, où le bord d’une des plaques est biseauté (fig.AA).
Soudage d’angle Pour réaliser un soudage d’angle, les deux pièces à traiter sont posées perpendiculairement l’une par rapport à l’autre. Le cordon doit avoir une forme triangulaire avec des côtés isocèles et une forme légèrement concave (fig.AB, AC). Liaison soudée dans l’angle intérieur La préparation de cette liaison soudée est très simple et convient pour des épaisseurs jusqu’à 5mm. La dimension «d» doit être le plus possible réduite et ne doit en aucun cas dépasser 2mm (fig. AB).
Elle ne convient pas pour les matériaux plus épais. Dans ce cas, il est préférable de préparer une liaison comme illustré dans la Figure AA, avec le bord d'une des plaques biseauté. Liaison soudée par recouvrement Cette technique est notamment utilisée pour les bords à souder droits. La soudure est réalisée par un cordon de soudure d’angle normal. Les deux pièces à traiter doivent être placées le plus près possible l'une de l'autre (FigureAD). AD86 FR/BE/CH z Soudage MMA Vérifier que l’interrupteur principal
est sur la position «O» («OFF») et que le cordon d'alimentation
n’est pas branché à la prise secteur. Brancher le porte-électrodes
et la borne de masse
au poste à souder, comme dans la figure AE. Veillez également à tenir compte des indications du fabricant d’électrodes et à vérifier la polarité en fonction du type d’électrodes utilisées. Enfilez des vêtements de protection conformément aux instructions et préparez votre poste de travail. Branchez la borne de masse
à la pièce à usiner. Insérez l’électrode dans le porte-électrodes
Allumer l'appareil en mettant l’interrupteur principal
en position «I» («ON»). Choisissez le mode «MMA» comme dans le paragraphe «Sélection du processus de soudage».
REMARQUE: Toutes les valeurs des schémas ci-après ne sont fournies qu’à titre d’exemple et ne constituent en aucun cas une recommandation pour des paramètres de soudage. Schéma 7 Lorsque vous choisissez le procédé MMA, vous pouvez régler le courant de soudage en tournant le commutateur rotatif pour le réglage du courant de soudage
(ci-après commutateur
). En outre, vous pouvez activer les fonctions ANTI STICK et VRD en appuyant sur le commutateur
et en le tournant. [Schéma 7] ANTI STICK empêche les électrodes de coller sur la pièce à usiner. VRD permet de réduire la tension lorsque vous n’êtes pas en train de souder. Cela permet d’augmenter la sécurité lors de vos travaux. Si vous tournez ou appuyez sur le commutateur avant de le tourner pour le réglage de la tension
, vous pouvez régler les valeurs HOT START et ARC FORCE. Lorsque vous augmentez la valeurFR/BE/CH
HOT START, vous simplifiez l’allumage de l’arc. À l'instar de la valeur ANTI STICK, ARC FORCE permet d’empêcher que l’électrode reste collée sur la pièce à usiner. REMARQUE: Vous trouverez dans le tableau suivant les valeurs indicatives sur le courant de soudure en fonction du diamètre de l’électrode. Ø électrodes Courant de soudage 1,6 mm 40–60 A 2,0 mm 60–80 A 2,5 mm 80–100 A 3,2 mm 100–140 A ATTENTION! La borne de masse
et le porte-électrodes
/l’électrode ne doivent jamais entrer en contact direct. ATTENTION! Lors d’un soudage avec des baguettes d’électrodes, le support d’électrodes
et la borne de terre
doivent être raccordées selon les indications du fabricant d’électrodes. Enfilez des vêtements de protection conformément aux instructions et préparez votre poste de travail. Pour terminer le travail, mettre l’interrupteur principal
sur «O» («OFF»). ATTENTION! Ne tamponnez pas l’électrode sur la pièce à usiner. Vous risqueriez de l’endommager ou de ne pas déclencher l’arc correctement. Dès que l’arc est déclenché, essayez de garder une distance par rapport à la pièce à usiner qui correspond au diamètre de l’électrode utilisée. La distance doit être constante pendant les travaux de soudure. L’électrode doit avoir une inclinaison de 20–30 degrés dans le sens du travail. ATTENTION! Utilisez toujours une pince pour enlever les électrodes usagées ou déplacer les pièces à usiner brûlantes. Veillez à déposer le porte-électrodes sur un support isolant. Laissez refroidir la soudure avant d’éliminer le laitier. Pour reprendre une soudure là où vous l’avez interrompue: Enlevez les scories sur le point de raccord. Allumez l’arc dans la rainure, dirigez-le vers le point de raccord, faites-le fondre correctement puis reprenez la soudure. ATTENTION! Les travaux de soudure produisent de la chaleur. Après utilisation, laissez refroidir le poste à souder au moins une demi-heure en circuit ouvert. Vous pouvez également le laisser refroidir pendant une heure. Ne remballez l’appareil qu’une fois que sa température est normale. ATTENTION! Une tension inférieure de 10 % à la tension nominale d’entrée peut avoir les conséquences suivantes: Le courant diminue sur l’appareil. L’arc est interrompu ou devient instable. ATTENTION! Le rayonnement de l’arc peut provoquer des inflammations oculaires et des brûlures de la peau. Les scories peuvent provoquer des blessures oculaires et des brûlures. Utiliser uniquement les câbles de soudage fournis avec l'appareil. Vous avez le choix entre un soudage par point ou au cordon. Vous trouverez ci-après l’impact de la direction du mouvement sur la propriété de la soudure:88 FR/BE/CH Soudage par point Soudage au cordon Pénétration petite plus grande Largeur de la soudure plus grande petite Cordon de soudure Plus plat Plus épais Défaut de la soudure plus grande petite REMARQUE: Vous pouvez choisir le type de soudure le plus adapté après avoir effectué un essai. REMARQUE: Remplacez l’électrode une fois qu’elle est entièrement usée. z Soudage TIG Pour le soudage TIG, veuillez vous reporter aux indications de votre torcher TIG. Le mode WIG/TIG peut être activé conformément à la description sous «Sélection du processus de soudage». REMARQUE: Toutes les valeurs des schémas ci-après ne sont fournies qu’à titre d’exemple et ne constituent en aucun cas une recommandation pour des paramètres de soudage. Schéma 8 Lorsque vous choisissez le procédé TIG, vous pouvez régler le courant de soudage en tournant le commutateur rotatif pour le réglage du courant de soudage
(ci-après commutateur
). En outre, vous pouvez activer la fonction ANTI STICK en appuyant sur le commutateur
et en le tournant. [Schéma 8] ANTI STICK empêche les électrodes de coller sur la pièce à usiner. Tournez le commutateur pour le réglage de la tension
pour régler la valeur pour UP TIME. Elle indique la vitesse à laquelle le courant démarre au début du travail de soudage. Plus la valeur est élevée, plus le démarrage est lent.FR/BE/CH
z Maintenance et nettoyage REMARQUE: Vous devez effectuer régulièrement la maintenance et les réparations du poste à souder afin d'en garantir le bon fonctionnement, ainsi que la conformité aux consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'endommager l'appareil. Seul un électricien spécialiste qualifié est habilité à effectuer les réparations. Coupez l'alimentation électrique principale et actionnez l'interrupteur principal de l'appareil avant d'effectuer tout travail de maintenance sur le poste à souder. Nettoyez régulièrement le poste à souder avec de l'air, un chiffon ou une brosse. En cas de composants défectueux ou nécessitant un remplacement, adressez-vous au personnel compétent. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES! RÉCUPÉREZ LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. L’icône représentant une poubelle barrée indique que cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez déposer cet appareil dans un point de collecte, un centre de recyclage ou une déchetterie. Nous éliminons gratuitement les appareils défectueux renvoyés. En outre, les distributeurs d’appareils électroniques et électriques ainsi que les distributeurs d’aliments sont tenus de récupérer les produits. LIDL vous permet de déposer les produits dans ses filiales et ses magasins. Le dépôt et le recyclage ne vous coûteront rien. Lors de l’achat d’un appareil neuf, vous avez le droit de déposer gratuitement un appareil usagé. Vous avez, en outre, la possibilité de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à l’appareil usagé ainsi que les ampoules que vous pouvez retirer sans les endommager et déposez-les dans un centre de collecte adapté. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdisant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifiés par des abréviations(a) et des chiffres(b) ayant la signification suivante: 1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: composites.90 FR/BE/CH z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH Responsable des documents: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder multi-procédés avec technologie double pulsée IAN: 409145_2207 Réf: 2572 Année de fabrication: 2023/18 Modèle: PMPS200B1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive UE compatibilité électromagnétique: 2014/30/EU Directive relative à la basse tension: 2014/35/EU Directive RoHS: 2011/65/UE + 2015/863/UE et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européen datée du 8juin2011 et relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 60974-6:2016 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, le 01/10/2022 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.FR/BE/CH
z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier aaccepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes.92 FR/BE/CH z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement res- pectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signa- létique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 409145 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant.FR/BE/CH
z Service Comment nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 409145_2207 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange: www.ersatzteile.cmc-creative.de94 NL/BE z Tabel van de gebruikte pictogrammen Let op! Lees de bedieningshandleiding!
DÉPOSERPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.f Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Cet appareil et ses accessoires se recyclent
Notice Facile