PISG 120 D5 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PISG 120 D5 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Ponceuse vibrante |
| Puissance | 120 W |
| Vitesse à vide | 12 000 tr/min |
| Dimensions de la semelle | 90 x 187 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et remplacer les abrasifs usés |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière |
| Accessoires inclus | Feuilles abrasives, sac à poussière |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PISG 120 D5 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PISG 120 D5 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PISG 120 D5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PISG 120 D5 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PISG 120 D5 PARKSIDE
Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine FR BE
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
2 max Valeur maximale de la mesure du courant de soudage 1~ 50 Hz Entrée secteur; Nombre de phases, symbole du courant alternatif, et valeur de mesure de la fréquence.
1 eff Valeur efficace du courant secteur maximal
Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert Le symbole ci contre représentant une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est sou- mis à la directive 2012/19/UE.
Valeur de mesure de la tension secteur N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et jamais sous la pluie!
Tension de travail normalisée Une décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle! AVERTISSEMENT Risque de blessures sévères, voire mortelles Respirer la fumée de soudage peut nuire à votre santé. Attention! Risque d’électrocution! Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Remarque importante!
Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions oculaires et cutanées. Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement!
Les champs électromagnétiques peuvent perturber le fonctionne- ment des stimulateurs cardiaques. Soudage manuel à l'arc avec électrodes enrobées Attention, dangers potentiels! IP21S Indice de protection
1 max Valeur maximale de mesure du courant secteur
Convertisseur de fréquence-transformateur- redresseur monophasé statique
Classe d’isolation Courant continu Fabriqué à partir de matériaux recyclés. Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode intermittent Σ
Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode continu t ON (max) Poste à souder Inverter PISG 120 D5 z Introduction Félicitations! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité. La mise en service de ce produit est réservée à des personnes initiées. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Ce poste à souder convient pour souder des métaux comme l’acier au carbone, l’acier allié et les autres aciers inoxydables. Le produit est doté d’un voyant lumineux de contrôle, d’un témoin de contrôle de surchauffe et d’un ventilateur de refroidissement. Il dispose également d’une bandoulière pour le soule- ver et le déplacer. Toute utilisation non conforme du produit représente un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d’une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n’entrent pas dans le domaine de respon- sabilité du fabricant. La garantie est annulée en cas d’utilisation commerciale.42 FR/BE/CH z Éléments fournis 1 poste à souder Inverter 2 câbles de soudage 1 masque de soudeur 1 brosse métallique avec marteau à scories 1sangle de transport 1mode d’emploi 5 électrodes de soudage (2 x 1,6 mm; 2 x 2,0; 1 x 2,5) z Description des pièces
Témoin de contrôle de surchauffe
Interrupteur Marche/Arrêt
Brosse métallique avec marteau à scories
Électrodes de soudage z Caractéristiques techniques Alimentation secteur: 230 V ~ 50 Hz (courant alternatif) Courant de soudage max. et tension de travail normalisée: 10 A/18,4 V – 120 A/22,8 V Valeur de mesure de la tension secteur: U
:230V Valeur maximale de mesure du courant secteur: I 1max : 20,5 A Courant d’entrée efficace max.: I 1eff : 11,6 A Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert: U
: 66 V Type de protection: IP21S Épaisseur du matériau à usiner: 1,5mm – 3,0 mm z Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d’emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. La plaque signalétique comprend toutes les données techniques de ce poste à souder. Veuillez vous informer des caracté- ristiques techniques de cet appareil.
AVERTISSEMENT Tenez les emballages hors de portée desFR/BE/CH
enfants. Risque d'étouffement. Confiez les réparations et/ou les travaux de maintenance unique- ment à des électriciens qualifiés. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis. En cours d’utilisation, l’appareil ne doit pas être posé directe- ment contre un mur ni recouvert ou entouré d’autres appareils, de manière à garantir une aération toujours suffisante par les fentes d’aération. Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à la tension secteur. Évitez toute traction sur le câble d’alimen- tation. Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de déplacer l’appareil. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le toujours à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt. Déposez le porte-électrodes sur une surface isolée et attendez 15minutes avant de retirer les électrodes. Vérifiez l'état du câble de soudage, du porte-électrodes et des bornes de masse. Toute trace d’usure de l'isolation et des parties conduc
trices représentent un danger et réduit la qualité de la soudure. Le soudage à l’arc produit des étincelles, des particules de métal fondu et de la fumée. Aussi, respectez les consignes suivantes: Retirez les substances et/ou matériaux inflammables du poste de travail et de l’environnement direct. Veillez à la bonne aération du poste de travail. Ne travaillez pas sur des contenants, récipients ou tuyaux conte- nant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables.
AVERTISSEMENT Éviter tout contact direct avec le circuit élec- trique de soudure. La tension à vide entre la pince porte-électrodes et la borne de masse présente un danger de choc électrique. Ne stockez pas ou n'utilisez pas l’appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. L’appareil bénéficie de l’indice de protec- tion IP21S. Protégez vos yeux avec des verres de protection prévus à cet effet (DIN degré9–10), que vous fixerez sur le masque de soudeur fourni avec l’appareil. Portez des gants et des vêtements de protection secs, exempts de traces d’huile et de graisse, pour protéger votre peau du rayonnement ultraviolet de l’arc électrique.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la source de courant de soudure pour décongeler les tuyaux. Remarque: Le rayonnement de l’arc peut provoquer des lésions oculaires et44 FR/BE/CH des brûlures cutanées. Le soudage à l’arc produit des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce traitée devient incandescente et reste très chaude rela
tivement longtemps. Ne touchez pas la pièce traitée à mains nues. Le soudage à l’arc produit des vapeurs toxiques. Veillez à ne pas les inhaler. Protégez-vous des effets dangereux de l’arc et veillez à ce que les personnes présentes se tiennent à au moins 2m lorsque vous travaillez. ATTENTION! L’utilisation du poste à souder peut perturber l’alimentation en ten- sion d’autres utilisateurs en fonction du point de raccordement au secteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur d’électricité. L’utilisation du poste à souder peut générer des perturbations sur d’autres appareils tels que les appareils auditifs, les pace makers, etc. z Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc Le soudage à l’arc présente différentes sources de danger. Le sou- deur doit donc impérativement respecter les règles suivantes pour ne mettre personne en danger et ne pas endommager l’appareil. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser les travaux sur le secteur, par ex. sur les câbles, les prises, en fonction des dispositions nationales et locales en vigueur. En cas d’accident, débranchez immédiatement le poste à souder du secteur. En cas de tensions électriques de contact, éteignez l’appareil et faites-le vérifier par un électricien spécialisé. Vérifiez que les contacts électriques sont toujours en bon état côté courant de soudage. Portez toujours des gants lorsque vous réalisez des travaux de sou- dage. Ils vous protégeront des chocs électriques (tension de circuit ouvert du circuit de courant de soudage), des rayonnements nocifs (rayonnement de chaleur et UV), du métal incandescent et des éclats de métal. Portez des chaussures de protection isolantes. Les chaussures vous protègeront également de l’humidité. Ne portez pas de chaussures ouvertes, vous risqueriez de vous brûler avec des gouttes de métal en fusion. Portez des vêtements de protection adaptés et jamais de vêtementsFR/BE/CH
synthétiques. Ne regardez jamais l’arc directement et portez toujours un masque de soudeur avec un verre de protection conforme aux normesDIN en vigueur. L’arc dégage une lumière et une chaleur pouvant provo- quer un éblouissement ou des brûlures et, notamment, des rayons UV. En cas de protection insuffisante, ce rayonnement ultraviolet invisible peut provoquer des inflammations oculaires très doulou- reuses que vous ne remarquerez, le cas échéant, que plusieurs heures plus tard. En outre, les rayons UV peuvent provoquer des brûlures sur la peau, comme un coup de soleil. Les personnes se tenant à proximité de l’arc doivent être informées des risques et porter les équipements de protection nécessaires. Le cas échéant, installez des parois de protection. Lors de travaux de soudage, notamment dans des locaux de dimensions réduites, veillez à aérer la pièce car le soudage produit des fumées et des gaz toxiques. Ne procédez jamais à des travaux de soudage sur des récipients contenant ou ayant contenu (même il y a très longtemps) des gaz, des carburants, des huiles minérales ou toute autre substance équivalente, car le moindre résidu pourrait provoquer une explosion. Les mêmes règles s’appliquent dans les atmosphères explosibles ou présentant un risque d’incendie. Les soudures exposées à des charges importantes et devant répondre à certaines exigences de sécurité ne doivent être réali- sées que par des soudeurs formés et qualifiés. C’est notamment le cas pour les cuves sous pression, les rails, les attelages, etc. ATTENTION! Branchez la borne de masse le plus près possible de la soudure pour que le trajet du courant de soudage de l’électrode à la borne de masse soit le plus court possible. Nebranchez jamais la borne de masse sur le boîtier du poste à souder! Ne branchez jamais la borne de masse sur un élément mis à la terre à distance de la pièce à traiter, comme une canali- sation d’eau à l’autre bout de la pièce. Vous risqueriez d’endom- mager le système de mise à la terre de la pièce dans laquelle vous effectuez les travaux de soudage. N’utilisez jamais le poste à souder sous la pluie. N’utilisez jamais le poste à souder dans un environnement humide. Posez toujours le poste à souder sur une surface plane. La sortie est mesurée à une température ambiante de 20 °C.46 FR/BE/CH La durée de soudage peut diminuer lorsque la température est plus élevée. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Le choc électrique d’une électrode de soudage peut être mortel. Ne soudez pas sous la pluie ou la neige. Portez des gants isolants secs. Ne touchez pas l’électrode à mains nues. Ne portez pas des gants mouillés ou endommagés. Protégez-vous contre les chocs électriques en vous isolant de la pièce traitée. N’ouvrez pas le boîtier du dispositif. DANGER DÛ À LA FUMÉE DE SOUDAGE: Inhaler la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne restez pas la tête dans la fumée. Utilisez le dispositif dans des espaces ouverts. Utilisez une ventilation pour évacuer la fumée. DANGER DÛ AUX ÉTINCELLES DE SOUDAGE: Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenez les matériaux inflammables à distance. Ne soudez pas à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles de sou- dage peuvent provoquer des incendies. Conservez un extincteur à proximité et demandez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utiliser immédiatement si nécessaire. N’effectuez pas de travaux de soudage sur des fûts ou autres récipients fermés. DANGER DÛ AU RAYONNEMENT DE L’ARC ÉLECTRIQUE: Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions ocu- lair es et cutanées. Portez une cagoule et des lunettes de sécurité. Portez une protection auditive et une chemise à col haut et fermé. Portez un masque de soudeur et vérifiez que vous utilisez le bon filtre. Portez une protection corporelle complète. DANGER DÛ AUX CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES: Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. N’utilisez pas l’appareil si vous portez des implants médicaux. N’enroulez jamais les câbles de soudage autour de votre corps. Regroupez les câbles de soudage. z Consignes de sécurité propres au masque de soudeur Utilisez toujours une source de lumière vive (par ex. un briquet) avant de commencer les travaux de découpe pour vous assurer que le masque de soudeur fonctionne correctement. L’écran de protection peut être endommagé par des éclats. Remplacez immédiatement les écrans de protection endommagés ou rayés. Remplacez immédiatement les composants endommagés ou trèsFR/BE/CH
sales. L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16ans ou plus. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité concernant le soudage. Respectez également les consignes de sécurité de votre poste à souder. Portez toujours un masque de soudeur lors de travaux de soudage. Dans le cas contraire, vous risquez de graves lésions de la rétine. Portez toujours des vêtements de protection lors de travaux de soudage. N'utilisez jamais le masque de soudeur sans le verre de protection. Remplacez l’écran de protection en temps utile pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Lorsque vous soudez dans un environnement présentant un danger électrique accru, tenez compte des consignes de sécurité suivantes. Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment: les postes de travail confinés, imposant au soudeur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l’amenant à toucher des pièces conductrices; les postes de travail entièrement ou partiellement conducteurs et présentant un risque accru de contact accidentel entre le soudeur et ces pièces; les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, l’humidité de l’air ou la sueur étant susceptibles de réduire considérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l’équipement de protection. Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être considérés comme un environnement présentant un danger élec- trique accru. Dans ces environnements, il convient d'utiliser des surfaces isolantes et des couches intermédiaires et de porter des gants et une cagoule en cuir ou autres matériaux isolants pour isoler le corps de la terre. La source du courant de soudage doit se trouver en dehors de la zone de travail ou des surfaces conductrices et hors de portée du soudeur. Pour mieux vous protéger contre les décharges dues au courant du secteur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez utiliser un inter- rupteur de protection contre les courts-circuits; ce dernier fonctionne avec un courant de travail maximal de 30mA et alimente tous les48 FR/BE/CH dispositifs environnants sur secteur. Le disjoncteur différentiel doit être adapté à tous les types de courant. Les dispositifs permettant de couper rapidement la source du courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex. dispositif d’arrêt d’urgence) doivent être accessibles facilement. Lorsque vous utilisez un poste à souder dans un environnement pré- sentant un danger électrique accru, la tension de sortie du poste à souder ne doit pas dépasser 113 V (valeur de crête) en marche à vide. Ce poste à souder peut être utilisé dans ces cas de figure du fait de sa tension de sortie. z Soudage dans des endroits exigus Lors de travaux de soudage dans des endroits exigus, vous risquez d’être exposé à des gaz toxiques (risque d’asphyxie). Les travaux de soudage sont autorisés dans des endroits exigus uniquement en présence de personnes compétentes pouvant inter- venir en cas de danger. Avant d’utiliser le poste à souder, vous devez demander à un expert d’évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de soudage. z Cumul des tensions à vide Si vous utilisez plusieurs sources de courant de soudage simulta- nément, leurs tensions à vide peuvent se cumuler et présenter un risque électrique accru. Raccordez les sources de courant de sou- dage de manière à limiter ce danger. Vous devez identifier claire- ment les sources de courant de soudage avec leurs commandes et branchements respectifs afin de pouvoir déterminer à quel circuit électrique de soudage elles correspondent. z Ut ilisation de la bandoulière N’utilisez pas le poste à souder si vous portez la source de courant de soudage, par ex. avec une bandoulière, afin de prévenir les risques suivants: Risque de perte d’équilibre si vous tirez sur des câbles ou tuyaux risque accru de choc électrique, puisque le soudeur touche le sol lorsqu’il utilise une source de courant de soudage de classeI, dont le boîtier dispose d’un conducteur de protection (mise à la terre). z V êtements de protectionFR/BE/CH
Pour travailler, le soudeur doit être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: – Enfilez des vêtements de protection avant de souder. – Enfilez des gants. – Ouvrez les fenêtres ou utilisez un ventilateur pour assurer une aération suffisante. – Portez des lunettes et un masque de protection. Portez des gantelets faits d’un tissu approprié (cuir) sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Un tablier approprié doit être porté pour protéger les vêtements contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. le soudage au-dessus de la tête, l'exige, une combinaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées.
PROTECTION CONTRE LES RAYONNEMENTS ET LES
BRÛLURES Sur le poste de travail, apposez une pancarte «Attention! Ne pas regarder les flammes directement!» pour indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail doivent être protégés autant que pos- sible de manière à protéger les personnes se trouvant à proximité. Les personnes non autorisées doivent rester à distance des travaux de soudage. À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni brillants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu’à hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Conformément à la norme IEC60974-10, il s’agit ici d’un poste à souder avec une compatibilité électromagnétique de classeA. Les appareils de classeA sont des appareils conçus pour être utilisés dans tous les environnements hormis les habitations et les environne- ments directement reliés à un réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) une habitation. Les appareils de classeA doivent respecter les valeurs seuils de la classeA.
AVERTISSEMENT: les appareils de classeA sont prévus pour être
utilisés dans un environnement industriel. Les grandeurs perturbatrices irradiées mais aussi dues à la performance peuvent rendre difficile50 FR/BE/CH le respect de la conformité électromagnétique dans d’autres environ- nements. Même si l’appareil respecte les limites d'émission conformément à la norme, les appareils correspondants peuvent néanmoins provo- quer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors de l’utilisation et doit prendre les mesures de protection appropriées. Pour cela, l’utilisateur doit porter une atten- tion particulière: – aux câbles secteur, de commande, de signalisation et de télécommunication; – aux ordinateurs et autres appareils commandés par micro- processeur; – aux appareils de télévision, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle; – aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques; – aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif; – aux dispositifs de mesure et d’étalonnage; – à la résistance aux interférences provenant d’autres dispositifs à proximité; – à l'heure à laquelle les travaux sont effectués. Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recom- mandé: – d'équiper la prise avec un filtre réseau, – d'effectuer régulièrement la maintenance de l’appareil et de le garder en bon état d'entretien, – les câbles de soudage doivent être complètement déroulés et si possible parallèlement au sol – les appareils et installation mis(es) en danger par des rayonne- ments parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de travail dans la mesure du possible. z Avant la mise en service Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage et vérifiez qu’ils sont en bon état (par ex. dommages durant le transport) Fixez la bandoulière
à l’appareil (voir Fig.C1 – C4). Branchez le porte-électrodes
et la borne de masse
au poste à souder. Placez une électrode dans la pince du porte-électrodes. z Montage du masque de soudeur
sur le masque de soudeur
, comme sur la Fig.A.FR/BE/CH
Monter le verre de protection
sur le masque de soudure
, comme sur la fig. B. Insérez le verre de protection
par le haut. REMARQUE: Si vous n'arrivez pas à insérer entièrement le verre de protection
appuyez légèrement sur l'extérieur du verre de protection
z Mise en service REMARQUE: Le poste à souder convient pour des travaux de soudage avec des électrodes. Utilisez des pinces à porte-électrodes sans vis de fixation saillantes, conformément aux normes en vigueur actuellement. Vérifiez que l’interrupteur Marche/Arrêt
est sur la position «O» («Arrêt») et que le cordon d'alimentation
n’est pas branché à la prise secteur. Reliez le câble de soudage en respectant les polarités et conformément aux instructions du fabricant. Pour cela, branchez le raccord de la borne de masse
à la sortie correspondante du poste à souder Inverter («-»). Branchez le raccord de la borne de masse
à la sortie correspondante du poste à souder Inverter
Enfilez des vêtements de protection conformément aux instructions et préparez votre poste de travail. Branchez la borne de masse
à la pièce à usiner. Insérez l’électrode dans le porte-électrodes
Allumez l'appareil en mettant l’interrupteur Marche/Arrêt
en fonction de l’électrode choisie. REMARQUE: Vous trouverez dans le tableau suivant les indications recommandées sur le courant de soudage en fonction du diamètre de l’électrode. Ø électrodes Courant de soudage 1,6 mm 40–60 A 2,0 mm 60–80 A 2,5 mm 80–100 A 3,2 mm 100–120 A ATTENTION! La borne de masse
et le porte-électrodes
/l’électrode ne doivent jamais entrer en contact direct. ATTENTION! Lors de travaux de soudage avec des électrodes (MMA – manual metal arc welding – soudure à l’électrode), vous devez brancher le porte-électrodes
et la borne de masse
conformément aux indications des électrodes à la borne plus (+) ou moins (-). Tenez le masque de soudeur
devant votre visage pour commencer les travaux de soudage. Pour terminer le travail, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt
sur «O» («OFF»). ATTENTION! En cas de déclenchement du capteur thermique, le voyant de contrôle jaune
s’allume. Dans ce cas, vous ne pouvez plus souder. L’appareil reste allumé pour permettre au ventilateur de le refroidir. Dès que l’appareil est de nouveau fonctionnel, le voyant jaune
s’éteint. Vous pouvez de nouveau souder. ATTENTION! Veillez à ce que l'électrode ne frotte pas sur la pièce à usiner. Vous risqueriez de52 FR/BE/CH l’endommager ou de ne pas déclencher l’arc correctement. Une fois l'arc de soudage allumé, veillez à respecter la distance avec la pièce à usiner. La distance doit correspondre au diamètre de l'électrode utilisée. Veillez à garder une distance précise et constante pendant tout le travail de soudage. L’angle entre l'électrode et la distance de travail doit être compris entre 20° et 30°. ATTENTION! Après les travaux de soudage, vous devez poser la pince à souder et l'électrode sur le support isolé. Attendez que l'électrode ait refroidi avant d’enlever les scories. Si vous reprenez le soudage sur une soudure interrompue, enlevez d’abord les scories de la soudure. ATTENTION! Une tension inférieure de 10% à la tension nominale d’entrée peut avoir les consé- quences suivantes: Le courant diminue sur l’appareil. L’arc est interrompu ou devient instable. ATTENTION! Le rayonnement de l’arc peut provoquer des inflammations oculaires et des brûlures de la peau. Les scories peuvent provoquer des blessures oculaires et des brûlures. Portez des lunettes de protection ou un masque de protection. Le masque de protection doit être conforme à la norme de sécurité EN175. Utilisez uniquement les câbles de soudage fournis avec l'appareil (10 mm
z Soudage Vous avez le choix entre un soudage par point ou au cordon. Vous trouverez ci-après l’impact de la direction du mouvement sur la propriété de la soudure: Soudage par point Soudage au cordon Pénétration petite plus grande Largeur de la soudure plus grande petite Cordon de soudure Plus plat Plus épais Défaut de la soudure plus grande petite REMARQUE: Vous pouvez choisir le type de soudure le plus adapté après avoir effectué un essai. REMARQUE: Remplacez l’électrode une fois qu’elle est entièrement usée. z Maintenance et nettoyage REMARQUE : Vous devez effectuer régulièrement la maintenance et les réparations du poste à souder afin d'en garantir le bon fonctionnement, ainsi que la conformité aux consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'endommager l'appareil.FR/BE/CH
Avant d’effectuer les travaux de nettoyage sur le poste à souder, débranchez le cordon d’alimenta- tion
pour couper l’appareil du circuit électrique. Nettoyez régulièrement le poste à souder et les accessoires depuis l'extérieur. Éliminez la saleté et la poussière avec de l’air, de la laine de nettoyage ou une brosse. REMARQUE: Seul du personnel qualifié et initié est habilité à effectuer les travaux de mainte- nance suivants. Effectuez une maintenance régulière du régulateur de courant, du dispositif de mise à la terre et des câbles intérieurs. Vérifiez régulièrement les résistances d’isolement du poste à souder. Utilisez pour cela l'appareil de mesure adapté. En cas de composants défectueux ou nécessitant un remplacement, adressez-vous au personnel compétent. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. L’icône représentant une poubelle barrée indique que cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez déposer cet appareil dans un point de collecte, un centre de recyclage ou une déchetterie. Nous élimi- nons gratuitement les appareils défectueux renvoyés. En outre, les distributeurs d’appareils électroniques et électriques ainsi que les distributeurs d’aliments sont tenus de récupérer les produits. Lidl vous permet de déposer les produits dans ses filiales et ses magasins. Le dépôt et le recyclage ne vous coûteront rien. Lors de l’achat d’un appareil neuf, vous avez le droit de déposer gratuitement un appareil usagé. Vous avez, en outre, la possibilité de déposer gratuitement jusqu’à trois appareils usagés – dont aucun côté ne doit dépasser 25cm, indépendamment de l’achat d’un appareil neuf. Avant tout dépôt, veuillez supprimer toutes les données personnelles. Avant le dépôt, sortez les batteries ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés à l’appareil usagé ainsi que les ampoules que vous pouvez retirer sans les endommager et déposez-les dans un centre de collecte adapté. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdi- sant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifiés par des abréviations(a) et des chiffres(b) ayant la signification suivante: 1 – 7: plastiques, 20 – 22: papier et carton, 80 – 98: composites.54 FR/BE/CH z Déclaration de conformité UE Nous, la société C. M. C. GmbH Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder Inverter IAN: 409155_2207 Réf: 2576 Année de fabrication: 2023/18 Modèle: PISG120D5 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive UE compatibilité électromagnétique: 2014/30/EU Directive relative à la basse tension: 2014/35/EU Directive RoHS: 2011/65/UE + 2015/863/UE et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parle- ment et du Conseil Européen datée du 8juin2011 et relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la confor- mité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 60974-6:2016 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, le 01/10/2022 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareilFR/BE/CH
bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z P ériode de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux56 FR/BE/CH pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement res- pectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d’emploi, ainsi que d’autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.FR/BE/CH
Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 409155 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service Comment nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 409155_2207 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange: www.ersatzteile.cmc-creative.de58 NL/BE z Tabel van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de gebruiksaanwijzing!
DÉPOSERPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Cet appareil et ses accessoires se recyclent
Notice Facile