HD 6/15 M PU - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 6/15 M PU Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | HD 6/15 M PU |
| Pression de service | 15 MPa (150 bar) |
| Surpression maxi | 22,5 MPa (225 bar) |
| Débit d'eau | 9,3 l/min |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz, 3,1 kW, 16 A |
| Type de protection | IPX5 |
| Poids opérationnel | 25 kg |
| Dimensions (L × l × h) | 290 × 300 × 565 mm |
| Température d'alimentation maxi | 60 °C |
| Hauteur d'aspiration maxi | 0,5 m |
| Niveau de pression acoustique | 76 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 92 dB(A) |
| Vibrations main-bras | 2,4 m/s² |
| Quantité d'huile | 0,25 l (type 15W40) |
| Filtre à eau | Oui, dans le raccord d'alimentation |
| Sécurité | Soupape de sécurité, pressostat, cran de sécurité |
| Accessoires inclus | Lance, pistolet haute pression EASY!Force, flexible haute pression EASY!Lock, buse haute pression |
| Usage détergent | Oui, avec lance à mousse optionnelle |
| Montage mural possible | Oui (modèle PU) |
| Garantie | Selon conditions pays, défauts matière/fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 6/15 M PU Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 6/15 M PU Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 6/15 M PU - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 6/15 M PU de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 6/15 M PU Kärcher
Ansaughöhe (max.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Remarques générales ..... 20
Utilisation conforme 20
Protection de l'environnement 21
Consignes de sécurité 21
Éléments de commande 21
Code couleur 21
Déballage.... 21
Montage des accessoires 21
Mise en service 22
Commande.... 23
Interrompre le fonctionnement.... 23
Terminer l'utilisation 23
Uniquement HD...M, HD...MX : Rangement de
l'appareil.... 23
Protection antigel 24
Transport 24
Stockage 24
Entretien et maintenance.... 24
Dépannage en cas de défaut. 24
Accessoires et pièces de rechange ..... 25
Garantie 25
Caractéristiques techniques.... 25
Déclaration de conformité CE 27
Remarques générales


Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisa-
tion de l'appareil. Agissez en conséquence.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utilisation conforme
Utilisez ce nettoyeur haute pression uniquement pour les travaux suivants :
Nettoyez les machines, véhicules, maçonneries, outils et objets similaires avec le jet haute pression.
Pour les encrassements résistants, nous recommandons la rotabuse en tant qu'accessoire spécial.
Sur HD...Plus, une rotabuse est inclue dans l'étendue de livraison.
ATTENTION
De l'eau encrassée entraîne une usure prématurée ou des dépôts dans l'appareil.
Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs limites suivantes :
● Valeur pH : 6,5...9,5
- conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 μS/cm, conductibilité maximale 2000 μS/cm
- substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l
- substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, aucune substance abrasive
● Hydrocarbures : < 20 mg/l
● Chlorures : < 300 mg/l
● Sulfate : < 240 mg/l
● Calcium : < 200 mg/l
- Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Fer : < 0,5 mg/l
● Manganèse : < 0,05 mg/l
• Cuivre : < 2 mg/l
● Chlore actif : < 0,3 mg/l
- sans odeur désagréable
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Consignes de sécurité
- Veuillez lire impérativement les consignes de sécurité 5.951-949.0 avant la première mise en service de l'appareil.
- Observez les directives nationales pour les lances à liquides.
- Observez les directives nationales de prévention des accidents. Les lances à liquides doivent être contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle doit être documenté par écrit.
- Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires.
Symboles sur l'appareil

L'appareil ne doit pas être raccordé au réseau d'eau potable public.

Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protégez l'appareil contre le gel.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
Les soupapes de recyclage, pressostats et soupapes de sécurité sont réglés et plombés en usine. Seul le service après-vente est habilité à réaliser les réglages.
Soupape de recyclage avec pressostat
La réduction du volume d'eau par régulation de la pression/quantité ouvre la soupape de recyclage et une partie de l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe. Lorsque la gâchette du pistolet haute pression est relâchée, le pressostat éteint la pompe haute pression et le jet haute pression est arrêté.
La pompe se rallume lorsque la gâchette est tirée.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité ouvre en cas de dépassement de la surpression de service admissible et l'eau revient vers le côté aspiration de la pompe.
Eléments de commande
Voir la page des graphiques
① Organe de protection
② Buse
③ Régulation de la pression et de la quantité *
④ Lance EASY!Lock
⑤Pistolet haute pression EASY!Force
⑥ Cran de sécurité
7 Gâchette
⑧ Levier de déverrouillage
⑨ Flexible haute pression EASY!Lock
⑩Guidon, en haut (sorti)
11 Enrouleur de flexible
⑫Guidon, en bas (rentré)
13 Elastique en caoutchouc
⑭Porte-câble, sur HD...M, également porte-flexible
15 Support de la lance
⑯ Appui de buse pour rotabuse*
⑰Interrupteur principal
⑱Etui pour lance
⑲Raccord haute pression EASY!Lock
20Tamis
21Raccord de flexible
22Ecrou-raccord
23 Raccord d'alimentation en eau
24 Patin de glissement, semelle
25Support pour buse à mousse*
26Support de transport pour nettoyeur de surface
27 Déverrouillage guidon
28 Manivelle
* non inclus à l'étendue de livraison de tous les modèles d'appareil
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Déballage
- Vérifier le contenu de l'emballage lors du déballage.
-
Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
-
Uniquement sur HD...M PU : Conserver le gabarit de perçage de l'emballage pour le montage de l'appareil au mur.
Montage des accessoires
Remarque
Sur HD...Plus, aucun accessoire n'est inclus dans l'étendue de livraison.
Remarque
Le système EASY!Lock relie des composants par un filetage rapide serré avec une rotation unique.
Figure A
- Placer la buse haute pression sur la lance.
- Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EASY!Lock).
- Relier la lance avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
- Desserrer le déverrouillage du guidon.
- Sortir le guidon de sa position d'extrémité.
Pour les appareils sans enrouleur de flexible :
- Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'appareil et serrer à la main (EASY!Lock).
Pour les appareils avec enrouleur de flexible :
- Retirer les serre-câbles du flexible haute pression prémonté et dérouler le flexible avec attention de l'enrouleur.
- Poser le flexible haute pression étiré sur le sol.
- Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre tout en enroulant le flexible haute pression en couches régulières sur l'enrouleur de flexible. Veiller à ce que le flexible ne soit pas plié.
- Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et serrer à la main (EASY!Lock).
Mise en service
Montage HD...M PU
△DANGER
Risque de blessure, danger dû à un choc électrique Faites réaliser l'installation de l'alimentation en eau, du raccordement électrique et du réseau haute pression par des spécialistes autorisés.
Conditions ambiantes
● Environnement sec, hors gel.
● Aucun risque d'explosion.
- Base solide et plane ou mur porteur.
- Ne pas réaliser l'installation à proximité de locaux d'habitations ou de bureaux (émission de bruits).
- Accessible pour les travaux de maintenance.
- Ecoulement d'eau sur le lieu d'installation.
Fixer l'appareil
Remarque
Les vis et chevilles de fixation du support ne sont pas compris dans l'étendue de livraison. Ces dernières doivent être achetées séparément et adaptées aux exigences du lieu de pose. Diamètre des vis requis 6...8 mm.
⚠️DANGER
Risque de blessure dû à une chute d'appareil
Lors de la sélection des éléments de fixation, respectez le poids de l'appareil et la portance du lieu de pose.
Figure B
① Montage mural
② Montage au sol
③ Ouverture de montage
④ Support
- Marquer les trous dans le mur ou au sol à l'aide du gabarit de perçage.
- Réaliser les trous.
-
Poser le support, ne serrer que légèrement les vis.
-
Régler l'espace entre les supports en tournant avec une clé à fourche.
- Serrer à fond les vis.
- Poser l'appareil.
Raccordement électrique
⚠️DANGER
Risque de blessure dû à un choc électrique
Reliez l'appareil au secteur à l'aide d'une fiche. Toute liaison non isolante avec le secteur est interdite. La fiche sert à la coupure du secteur.
HD...M PU : L'alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de l'appareil doit être conçue pour un fonctionnement en continu.
HD...M PU : Les pièces conductrices de courant, câbles et appareil dans la zone de travail doivent être protégés contre le jet d'eau.
- Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Raccord d'alimentation en eau
Raccordement à une conduite d'eau
⚠AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû au retour d'eau encrassée dans le réseau d'eau potable.
Observez les directives de l'entreprise d'approvisionnement en eau.
Conformément aux directives en vigueur, ne jamais utiliser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄRCHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de système n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l'alimentation en eau, jamais au raccord d'alimentation en eau de l'appareil.
- Vérifiez la pression d'alimentation, la température d'alimentation et le débit d'alimentation de l'alimentation en eau. Exigences, voir la section « Caractéristiques techniques ».
- Reliez le séparateur de système et le raccord d'alimentation en eau de l'appareil avec un flexible (longueur minimale 7,5 m, diamètre minimal 1"). Le flexible d'alimentation n'est pas inclus dans l'étendue de livraison.
- Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir.
- Vissez le tuyau d'aspiration (référence 4.440-207.0) et le filtre (référence 4.730-012.0) au raccord d'alimentation en eau.
- Purger l'appareil.
Purger l'appareil
- Dévisser la buse de la lance.
- Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans l'eau.
- En cas de problème de purge, laisser couler l'appareil 10 secondes avant de le couper. Répéter le processus plusieurs fois.
- Éteindre l'appareil.
- Revisser la buse.
Uniquement HD...M PU : Installation haute pression
Lors de l'installation, observer les directives nationales en vigueur pour les systèmes de nettoyage haute pression fixes.
- Raccorder l'appareil à la tuyauterie fixe à l'aide d'un flexible haute pression.
-
Poser la tuyauterie fixe de manière à ne pas nécessiter trop de modifications de direction.
-
Poser la tuyauterie de compensation de la dilatation de pression et thermique avec des colliers mobiles et fixes.
-
Section de câble minimale : a Conduites : Largeur nominale DN 15 (1/2"). b Flexibles : Largeur nominale DN 6.
Commande
△DANGER
Risque de blessure dû au jet d'eau sous haute pression
Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en position actionnés.
N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sécurité est endommagé.
Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'avant.
Ouvrir/fermer le pistolet haute pression
- Ouvrir le pistolet haute pression : Actionner le levier de sécurité et la gâchette.
- Fermer le pistolet haute pression : Relâcher le levier de sécurité et la gâchette.
Fonctionnement avec la haute pression
L'appareil fonctionne debout ou couché.
Remarque
L'appareil est équipé d'un pressostat. Le moteur ne démarre que lorsque le pistolet haute pression est ouvert.
- Appareil avec enrouleur de flexible : Dérouler complètement le flexible haute pression de l'enrouleur de flexible.
- Mettre l'interrupteur principal sur « I ».
- Débloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité du pistolet haute pression vers l'arrière.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Sur les appareils à régulation de la pression et du débit : Régler la pression de travail en tournant la régulation de pression et de débit.
Fonctionnement avec détergent
Remarque
Pour le fonctionnement avec détergent, une lance à mousse du bac (en option) est requise.
⚠AVERTISSEMENT
Risque pour la santé dû à une mauvaise manipulation du détergent
Observer les consignes de sécurité inscrites sur le détergent.
ATTENTION
Des détergents non adaptés peuvent endommager l'appareil et l'objet à nettoyer.
Utilisez exclusivement des détergents autorisés par KÄRCHER.
Observez les conseils de dosage et remarques fournies avec le détergent.
Pour la protection de l'environnement, utilisez le détergent avec parcimonie.
Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionnement sans défaut. Veuillez demander conseil ou commander notre catalogue ou nos fiches d'informations sur les détergents.
Figure C
① Buse à mousse
② Réservoir
③ Jeu d'obturateurs
Ajout de détergent : 3=élevé, 2=moyen, 1=faible
④ Tuyau d'aspiration
⑤ Lance
- Dévisser le réservoir.
- Insérer l'obturateur souhaité dans le tuyau d'aspiration.
- Remplir le détergent dans le réservoir.
- Visser le réservoir sur la buse à mousse.
- Retirer la buse de la lance.
- Poser la buse à mousse sur le pistolet haute pression et serrer à la main.
- Mettre le nettoyeur haute pression en service.
Méthode de nettoyage conseillée
- Vaporiser avec parcimonie le détergent sur la surface sèche et laisser agir (mais pas sécher).
- Rincer les salissures détachées avec le jet haute pression.
Rincer la lance à mousse
Il faut rincer la lance à mousse après utilisation pour empêcher les dépôts de détergent.
- Dévisser le réservoir.
- Reverser le reste de détergent dans l'emballage de livraison.
- Remplir le réservoir en eau propre.
- Visser le réservoir sur la buse à mousse.
- Faire fonctionner la buse à mousse pendant env. 1 minute pour rincer les restes de détergent.
- Vider le réservoir.
Interrompre le fonctionnement
- Fermer le pistolet haute pression, l'appareil s'éteint.
- Bloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Remarque
Lors de la coupure de l'appareil, la pression de l'eau chute d'env. 70%. La force d'actionnement du pistolet haute pression baisse alors et la durée de vie de l'appareil augmente.
Continuer le fonctionnement
- Débloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'arrière.
- Ouvrir le pistolet haute pression, l'appareil se remet en marche.
Terminer l'utilisation
- Fermer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression.
- Tourner l'interrupteur principal sur « I » et laisser fonctionner l'appareil de 5 à 10 secondes.
- Fermer le pistolet haute pression.
- Mettre l'interrupteur principal sur « 0/OFF ».
- Débrancher la fiche secteur de la prise uniquement avec les mains sèches.
- Retirer l'arrivée d'eau.
- Ouvrir le pistolet haute pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
- Bloquer le pistolet haute pression, pour ce faire, pousser le cran de sécurité vers l'avant.
Uniquement HD...M, HD...MX : Rangement de l'appareil
- Placer la lance avec le pistolet haute pression dans l'étui de la lance et l'enclencher dans le support de la lance.
-
Enrouler le câble d'alimentation autour du portecâble.
-
HD...M : Enrouler le flexible haute pression, le suspendre au-dessus de l'appui de flexible et le bloquer à l'aide de l'élastique. HD...MX : Enrouler le flexible haute pression sur l'enrouleur de flexible et rabattre la poignée de la manivelle.
-
Appuyer sur le déverrouillage du guidon et rentrer le guidon.
Protection antigel
ATTENTION
Le gel détruit l'appareil dont l'eau n'est pas complètement vidée.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
Si le stockage hors gel n'est pas possible :
-
Vidanger l'eau.
-
Pomper une protection antigel du commerce dans l'appareil.
-
Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides.
Remarque
Utiliser une protection antigel pour véhicules automobiles du commerce à base de glycol. Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
Transport
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure, risque d'endommagement
Observez le poids de l'appareil pour le transport.
ATTENTION
Risque d'endommagement
Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
- Pour le transport sur de longues distances, tirer l'appareil derrière soi par le guidon (pas pour HD...M PU).
- Pour monter un escalier, tirer l'appareil vers le haut, marche après marche. Les patins de glissement protègent le boîtier contre les dommages (pas pour HD...M PU).
Uniquement HD...M, HD...MX : Support de transport pour nettoyeur de surface
-
Insérer les tubulures de raccordement du nettoyeur de surface sur le support de transport dans le nettoyeur haute pression.
-
Dévisser l'écrou-raccord d'environ 1 tour.
Stockage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure, risque d'endommagement.
Observez le poids de l'appareil pour le stockage.
- Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Entretien et maintenance
⚠️DANGER
Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Avant chaque fonctionnement
- Vérifier l'absence de dommage sur le câble de raccordement, faire remplacer immédiatement le câble endommagé par le service après-vente autorisé ou un électricien.
- Vérifier l'absence de dommage sur le flexible haute pression, remplacer immédiatement le flexible haute pression endommagé.
- Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas de fuite plus importante, consulter le service après-vente.
Toutes les semaines
- Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau
- Dévisser l'écrou-raccord.
- Sortir le raccord de flexible avec le filtre.
- Nettoyer et rincer l'extérieur du filtre.
Remarque : Orientez le six pans du raccord de flexible vers le raccordement dans l'appareil.
-
Insérer le raccord de flexible avec le filtre.
-
Serrer l'écrou-raccord.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
-
Faire réaliser la maintenance de l'appareil par le service après-vente.
-
Changer l'huile.
Changer l'huile
Remarque
Quantité et type d'huile, voir la section
« Caractéristiques techniques ».
-
Desserrer les 4 vis.
-
Retirer le capot de l'appareil.
Figure D
-
Basculer le flexible de vidange d'huile vers le bas et le maintenir au-dessus d'un collecteur d'huile.
-
Retirer le bouchon du flexible de vidange d'huile.
-
Retirer le couvercle.
-
Sortir la mousse du réservoir d'huile.
-
Attendre que l'huile soit complètement écoulée.
Figure E
-
Insérer le bouchon dans le flexible de vidange d'huile.
-
Basculer le flexible de vidange d'huile vers le haut et l'enclencher.
-
Remplir la quantité d'huile mesurée.
-
Insérer la mousse dans le réservoir d'huile.
-
Poser et bien appuyer le couvercle.
Figure F
Dépannage en cas de défaut
△DANGER
Risque de blessure dû au démarrage intempestif de l'appareil et à un choc électrique.
Coupez et débranchez la fiche secteur de l'appareil avant tous les travaux.
Faites contrôler et réparer les sous-ensembles électriques uniquement par le service après-vente autorisé. En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en cas de doute et en cas de remarque expresse, consultez un service après-vente autorisé.
Impossible de démarrer l'appareil
- Vérifier l'absence de dommages sur le câble de raccordement.
-
Contrôler la tension du secteur.
-
Si l'appareil surchauffe :
a Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ».
b Laisser refroidir l'appareil pendant au moins 15 minutes.
c Mettre l'interrupteur principal sur « 1 ». - En cas de défaut électrique, consulter le service après-vente.
L'appareil ne se met pas sous pression.
- Contrôler la taille de la buse, dimensions requises, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
- Purger l'appareil, voir le chapitre « Purger l'appareil ».
- Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau.
- Contrôler le débit d'alimentation de l'eau, quantité requise, voir le chapitre « Caractéristiques techniques ».
- Nettoyer la buse.
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
La pompe fuit
3 gouttes de fuite d'eau sont admissibles au maximum par minute.
- En cas de fuite plus importante, faire contrôler l'appareil par le service après-vente.
La pompe frappe
- Vérifier l'étanchéité de la conduite d'eau.
- Purger l'appareil, voir le chapitre « Purger l'appareil ».
- En cas de besoin, consulter le service après-vente.
Ajout de détergent trop faible
- Remplir le bac de la buse à mousse.
- Insérer un obturateur plus grand dans le tuyau d'aspiration.
- Contrôler l'absence de dépôts de détergent sur le tuyau d'aspiration et la buse à mousse. Retirer les dépôts à l'eau tiède.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
| HD 6/15 | HD 6/15MX | HD 6/15M PU | HD 7/17M | HD 7/17MX | HD 7/17M PU | HD 7/14-4 M | |||||
| Raccordement électrique | |||||||||||
| Tension du secteur V 230 230 230 400 400 400 230 | |||||||||||
| P | h | a | s | e | ~ | 1 | 1 | 3 | 3 | ||
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | |||
| Puissance raccordée | kW | 3,1 | 3,1 | 3,1 | 4,2 | 4,2 | 4,2 | 3,4 | |||
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | ||||
| Fusible principal (lent) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | |||
| Câble de rallonge 30m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |||
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |||
| Débit d'alimentation (min.) | l/min | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | |||
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | |||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||||||||
| Calibre de la buse standard | -- 033 033 033 038 038 038 043 | ||||||||||
| Pression de service | MPa | 15 | 15 | 15 | 17 | 17 | 17 | 14 | |||
| Surpression de service (max.) | MPa | 22,5 | 22,5 | 22,5 | 25,5 | 25,5 | 25,5 | 21 | |||
| Débit, eau | l/min | 9,3 | 9,3 | 9,3 | 11,5 | 11,6 | 11,6 | 11,5 | |||
| Force de recul du pistolet haute pres-sion | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | ||||
| Dimensions et poids | |||||||||||
| Poids opérationnel typique | kg | 30 | 33 | 25 | 32 | 35 | 27 | 39 | |||
| Longueur | mm | 455 455 | 290 455 | 455 290 455 | |||||||
| Largeur | mm | 400 400 | 300 400 | 400 300 400 | |||||||
| Hauteur, guidon en bas, (en haut) | mm | 700(970) | 890(970) | 565 700(970) | 890(970) | 565 700(970) | |||||
| HD 6/15M | HD 6/15MX | HD 6/15M PU | HD 7/17M | HD 7/17MX | HD 7/17M PU | HD 7/14-4 M | ||
| Quantité d'huile I 0,25 0,25 0,25 0,20 0,20 0,20 0,35 | ||||||||
| Type d'huile Type 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 0W40 | ||||||||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-xx | ||||||||
| Valeur de vibrations main-bras m/s | ^2 | 2,4 | 2,8 | 2,4 | 3,0 | 2,9 | 3,0 | 2,7 |
| Incertitude K m/s ^2 0,7 | 0,8 | 0,7 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | 0,8 |
| Niveau de pression acoustique dB(A) 74 | 74 | 76 | 79 | 78 | 79 | 68 | ||
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + Incertitude K_WA | dB(A) | 90 | 90 | 92 | 95 | 94 | 95 | 84 |
| HD 7/14-4MX | HD 7/16-4M | HD 7/16-4MX | HD 8/18-4M | HD 8/18-4MX | HD 8/18-4M PU | ||
| Raccordement électrique | |||||||
| Tension du secteur | V | 230 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Phase | ~ | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Puissance raccordée | kW | 3,4 | 4,2 | 4,2 | 4,6 | 4,6 | 4,6 |
| Type de protection | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Fusible principal (lent) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Câble de rallonge 30m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Raccord d'alimentation en eau | |||||||
| Pression d'alimentation (max.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Température d'alimentation (max.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Débit d'alimentation (min.) | l/min | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| Hauteur d'aspiration (max.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||||||
| Calibre de la buse standard | -- | 043 | 042 | 042 | 042 | 042 | 042 |
| Pression de service | MPa | 14 | 16 | 16 | 18 | 18 | 18 |
| Surpression de service (max.) | MPa | 21 | 24 | 24 | 27 | 27 | 27 |
| Débit, eau | l/min | 11,5 | 11,6 | 11,6 | 12,5 | 12,5 | 12,5 |
| Force de recul du pistolet haute pression | N | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 |
| Dimensions et poids | |||||||
| Poids opérationnel typique | kg | 42 | 40 | 43 | 41 | 44 | 36 |
| Longueur | mm | 455 | 455 | 455 | 455 | 455 | 290 |
| Largeur | mm | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | 300 |
| Hauteur, guidon en bas, (en haut) | mm | 890 (970) | 700 (970) | 890 (970) | 700 (970) | 890 (970) | 565 |
| Quantité d'huile | I 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 | ||||||
| Type d'huile | Type 0W40 | 15W40 15W40 | 15W40 15W40 | ||||
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-xx | |||||||
| Valeur de vibrations main-bras | m/s^2 | 2,7 | 2,4 | 2,5 | 2,3 | 2,3 | 2,3 |
| Incertitude K | m/s^2 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 |
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 69 | 70 | 72 | 75 | 73 | 76 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + Incertitude K_WA | dB(A) | 85 | 86 | 88 | 91 | 89 | 92 |
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur haute pression
Type : 1.150-xxx
Directives CE en vigueur
2000/14/CE
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 50581
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2 : 2015
EN 62233:2008
EN 61000-3-2 : 2014
HD x/xx
EN 61000-3-3 : 2013
HD x/xx
EN 61000-3-11 : 2000
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE : Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
| mesuré garanti | ||
| HD 6/15 M 87 90 | ||
| HD 6/15 MX 87 90 | ||
| HD 6/15 M PU 90 92 | ||
| HD 7/17 M 92 95 | ||
| HD 7/17 MX 91 94 | ||
| HD 7/17 M PU 92 95 | ||
| HD 7/14-4 M 81 84 | ||
| HD 7/14-4 MX 82 85 | ||
| HD 7/16-4 M 83 86 | ||
| HD 7/16-4 MX 86 88 | ||
| HD 8/18-4 M 88 91 | ||
| HD 8/18-4 MX 87 89 | ||
| HD 8/18-4 M PU 90 | 92 | |
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l'entreprise.

H. Jenner

S. Reiser
- Ligue a ficha de rede à tomada.
Ligação de água
Priključna snaga kW 3,1 3,1 3,1 4,2 4,2 4,2 3,4
| Vrsta zaštite | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Strujni osigurač (inertan) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Produžni kabl 30 m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
Priključak za vodu
| Dovodni pritisak (maks.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Dovodna temperatura (maks.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Dovodna količina (min.) | l/min | 12 12 | 12 12 | 12 12 | ||||
| Usisna visina (maks.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
Podaci o snazi uređaja
| Veličina mlaznice za standardnu mlaznicu | -- 033 033 033 038 038 038 043 | |||||||
| Radni pritisak | MPa | 15 15 15 17 17 17 14 | ||||||
| Radni natpritisak (maks.) | MPa | 22,5 | 22,5 | 22,5 | 25,5 | 25,5 | 25,5 | 21 |
| Protočna količina, voda | l/min | 9,3 | 9,3 | 9,3 | 11,5 | 11,6 | 11,6 | 11,5 |
| Povratna udarna sila visokopritisne ručne prskalice | N | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 |
Dimenzije i težine
| Tipična radna težina | kg | 30 33 25 32 35 27 39 | ||||||
| Dužina | mm | 455 455 290 455 455 290 455 | ||||||
| Širina | mm | 400 400 300 400 400 300 400 | ||||||
| Visina, potisna ručka dole, (gore) | mm | 700(970) | 890(970) | 565 700 | (970) | 890(970) | 565 700 | (970) |
| Količina ulja | l | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,20 | 0,20 | 0,20 | 0,35 |
| Vrsta ulja | Tip | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 0W40 |
Utvrdene vrednosti prema EN 60335-2-xx
| Vrednost vibracije na šaci-ruci | m/s2 | 2,4 | 2,8 | 2,4 | 3,0 | 2,9 | 3,0 | 2,7 | |||||||
| Nepouzdanost K | m/s2 | 0,7 | 0,8 | 0,7 | 0,8 | 0,8 | 0,8 | ||||||||
| Nivo zvučnog pritiska | dB(A) | 74 | 74 | 76 | 79 | 78 | 79 | 68 | |||||||
| Nepouzdanost KpA | dB | ( | A | ) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||||
| Nivo zvučne snage LWA+ nepouzdanost KWA | dB(A) | 90 | 90 | 92 | 95 | 94 | 95 | 84 |
HD 7/14-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4 HD 8/18-4
| MX | M | MX | M | MX | M P | ||
| Električni priključak | |||||||
| Napon električne mreže | V | 230 | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Faza ~ | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Mrežna frekvencija | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Priključna snaga | kW | 3,4 | 4,2 | 4,2 | 4,6 | 4,6 | 4,6 |
| Vrsta zaštite | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | ||
| Strujni osigurač (inertan) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Produžni kabl 30 m | mm^2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Priključak za vodu | |||||||
| Dovodni pritisak (maks.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Dovodna temperatura (maks.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Dovodna količina (min.) | l/min | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 |
| HD 7/14-4MX | HD 7/16-4M | HD 7/16-4MX | HD 8/18-4M | HD 8/18-4MX | HD 8/18-4M PU | ||
| Usisna visina (maks.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||||||
| Podaci o snazi uređaja | |||||||
| Veličina mlaznice za standardnu mlaznicu | -- 043 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 042 043 | ||||||
| Radni pritisak MPa 14 16 16 18 18 18 | |||||||
| Radni natpritisak (maks.) MPa 21 24 24 27 27 27 | |||||||
| Protočna količina, voda l/min 11,5 11,6 11,6 12,5 | 12,5 | 12,5 | |||||
| Povratna udarna sila visokopritisne ručne prskalice | N | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 | 21,3 |
| Dimenzije i težine | |||||||
| Tipična radna težina | kg 42 40 | 43 41 44 36 | |||||
| Dužina | mm | 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 455 | |||||
| Širina | mm | 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 | |||||
| Visina, potisna ručka dole, (gore) | mm | 890 (970) | 700 (970) | 890 (970) | 700 (970) | 890 (970) | 565 |
| Količina ulja | l | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Vrsta ulja | Tip | 0W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 | 15W40 |
| Utvrdene vrednosti prema EN 60335-2-xx | |||||||
| Vrednost vibracije na šaci-ruci | m/s^2 | 2,7 2,4 2,5 2,3 2,3 2,3 | |||||
| Nepouzdanost K | m/s^2 | 0,8 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 | |||||
| Nivo zvučnog pritiska dB(A) | 69 70 72 75 73 76 | ||||||
| Nepouzdanost K_pA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Nivo zvučne snage L_WA + nepouzdanost K_WA | dB(A) | 85 | 86 | 88 | 91 | 89 | 92 |
Consignes de sécurité Nettoyeur haute pression

Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez
ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
- Les panneaux d'avertissement et d'instructions apposés sur l'appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
⚠ PRÉCAUTION • Portez des gants adaptés lors de travaux sur l'appareil. • Portez une protection auditive lorsqu'un niveau de pression acoustique supérieur à 80 dB(A) est indiqué dans le manuel d'utilisation, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation. • Portez des vêtements de protection et des lunettes de protection adaptés afin de vous protéger contre les projections d'eau ou de saleté. • Pendant l'utilisation du nettoyeur haute pression, des aérosols sont possibles. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. L'employeur est dans l'obligation de réaliser une évaluation des risques pour déterminer les mesures de protection contre l'inhalation d'aérosols nécessaires en relation avec les surfaces à nettoyer et l'environnement. Les masques de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supérieure, sont adaptés pour protéger contre les aérosols aqueux. • Des gaz d'échappement et de la suie peuvent être produits lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression à eau chaude avec des moteurs à combustion. L'inhalation de gaz d'échappement et le contact avec la suie peuvent nuire à la santé. Les mesures de protection nécessaires contre l'inhalation des gaz d'échappement et le contact avec la suie doivent être spécifiées. Par conséquent, utilisez un masque respiratoire adapté contre les fumées d'échappement et des gants adaptés contre la suie.
Consignes de sécurité générales
⚠️ DANGER • Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
⚠ AVERTISSEMENT • Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. • Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l'appareil. • Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
⚠️ PRÉCAUTION • Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité.
Risque d'électrocution
⚠ DANGER • Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. • Les indication de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant. • Observez la protection minimale de la prise de courant, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation. • N'utilisez l'appareil qu'avec un disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA). • Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. • La prise murale et le couplage d'une rallonge électrique doivent être étanches à l'eau et ne doivent pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit pas se trou-
ver sur le sol. Utilisez des tambours de câbles garantissant que les prises se trouvent au moins à 60 mm au-dessus du sol. • Toutes les pièces conductrices de courant dans la zone de travail doivent être protégées contre le jet d'eau.
⚠ AVERTISSEMENT • Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise murale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiatement remplacer un câble d'alimentation endommagé par le SAV autorisé / un électricien spécialisé. • Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. • Utilisez exclusivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. • Des conduites de rallonge électriques inappropriées peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de rallonge électriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d'une section de câble suffisante. • Remplacez les raccords du câble d'alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec la même protection de densité de l'eau et la même résistance mécanique.
⚠ PRÉCAUTION • En cas de pauses d'utilisation prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désactivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil et débranchez ce dernier.
ATTENTION • Les procédures d'activation génèrent des chutes de tension de courte durée. • En cas de conditions de secteur défavorables, d'autres appareils peuvent être gênés. • Aucun défaut n'est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
Raccord d'alimentation en eau
⚠ AVERTISSEMENT • Ne mettez pas l'appareil en service en cas de dommage du flexible haute pression. Remplacez immédiatement un flexible haute pression endommagé. Utilisez uniquement les flexibles et raccords recommandés par le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utilisation. • Le raccord à vis de tous les flexibles de raccordement doit être étanche.
ATTENTION • Observez les directives de votre entreprise d'approvisionnement en eau.
Fonctionnement
⚠ DANGER • Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. • L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. • N'aspirez jamais de solvants, de liquides contenant des solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour peinture. Le brouillard de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique. • Les pneumatiques / valves de pneus sont dangereux pour la santé. Les pneumatiques des véhicules / les valves de pneus peuvent être endommagés par le jet haute pression et éclater. Le premier signe est une décoloration du pneu. Lors du nettoyage de pneumatiques / valves de pneus, tenez le jet à une distance d'au moins 30 cm.
⚠ AVERTISSEMENT • N'utilisez pas l'appareil si des personnes sans vêtements de protection se trouvent à portée. • Sur les lances courtes, votre main peut entrer en contact avec un jet haute pression. N'utilisez jamais de buse à jet crayon ni de rotabuse avec des lances inférieures à 75 cm. • Le jet d'eau sortant de la lance génère une force de recul. La lance coudée génère une force vers le haut. Maintenez bien le pistolet et la lance. • L'utilisation de poignées et lances coudés permet de modifier les forces de recul et de rotation. • Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. • Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. • N'aspergez pas d'objets contenant des substances dangereuses pour la santé (amiante par exemple). • Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages. Remplacez immédiatement les composants endommagés. • Utilisez uniquement les flexibles haute pression, les couplages et armatures recommandés par le fabricant.
⚠ PRÉCAUTION • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. • N'ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne. • Ne serrez pas le levier du pistolet haute pression pendant la fonctionnement. • Laissez les flexibles refroidir après le mode eau chaude ou utilisez l'appareil brièvement en mode eau froide. • L'appareil doit avoir une base plane et stable. • Avant le nettoyage, réalisez une évaluation des risques de la surface à nettoyer pour déterminer les exigences de sécurité et de protection de la santé. Vous devez prendre les mesures de protection nécessaires correspondantes.
ATTENTION • N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures à 0 °C. • Réalisez le nettoyage du moteur uniquement sur des pistes de lavage avec séparateur d'huile.
Utilisation avec détergent
⚠ PRÉCAUTION • Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants. • Lors de l'utilisation de détergents, respectez la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l'équipement de protection individuelle. • N'utilisez que le produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou produits chimiques peut perturber la sécurité de l'appareil. • N'utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l'environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l'eau et consultez un médecin immédiatement en cas d'ingestion de détergents.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation)
⚠ PRÉCAUTION
- Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
-
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
-
Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
- Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
- Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Appareils avec pneus gonflés
⚠ PRÉCAUTION • Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées avant de régler la pression de remplissage des pneus. • Assurez-vous que le limiteur de pression du compresseur est bien réglé avant de régler la pression de remplissage des pneus. • Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée de remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant, lire la pression de remplissage des pneus sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes, vous devez respecter la valeur la plus petite.
Appareils à eau chaude et moteur thermique, appareils avec moteur à combustion
⚠️ DANGER • Risque d'explosion en cas d'utilisation d'un carburant inapproprié. Ne remplissez que le carburant indiqué dans le manuel d'utilisation.
⚠ AVERTISSEMENT • Les gaz d'échappement sont toxiques. N'inhalez pas de gaz d'échappement. Assurez une ventilation et une évacuation des gaz d'échappement lors du fonctionnement de l'appareil dans des pièces. • Lors du plein, assurez-vous que le carburant n'atteint pas les surfaces chaudes.
⚠ PRECAUTION • Risque de brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de l'ouverture d'échappement et n'y mettez pas les mains. Ne touchez pas la chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. • Ne fermez jamais les ouvertures de gaz d'échappement.
• Assurez-vous de ne pas générer d'émissions de gaz d'échappement à proximité des entrées d'air. • Respectez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation pour les appareils à moteur thermique.
Entretien et maintenance
⚠ AVERTISSEMENT • Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, coupez l'appareil et débranchez la fiche secteur des appareils fonctionnant sur secteur. • Mettez le système haute pression hors pression avant tous les travaux sur l'appareil et les accessoires.
⚠ PRÉCAUTION • Faites réaliser les répara-
tions uniquement par le point de service après-vente
autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
avec toutes les consignes de sécurité importantes.
ATTENTION • Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur • Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression. • N'utilisez pas d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
Accessoires et pièces de rechange
⚠ PRÉCAUTION • Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. • Faites réaliser les réparations et le montage de pièces de rechange uniquement par un service après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
Transport
⚠ PRÉCAUTION • Coupez l'appareil avant le transport. Fixez l'appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation. • Risque d'accident et de blessure. Lors du transport et du stockage, observez le poids de l'appareil, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions.