Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Chargeur allume-cigare

AMTRON Premium E 1122 T2 - Chargeur allume-cigare Mennekes - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes au format PDF.

📄 412 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - page 106
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Station de charge pour véhicule électrique
Marque Mennekes
Modèle AMTRON Premium E 1122 T2
Dimensions (H x L x P) 474 x 259 x 220 mm
Poids 5 à 8,5 kg
Indice de protection IP44 (avec câble), IP54 (avec couvercle)
Classe de protection II
Alimentation 230/400 V CA, 50 Hz, monophasé ou triphasé
Courant nominal 16 A ou 32 A selon configuration
Puissance de charge max. 3,7 / 7,4 / 11 / 22 kW
Fonctions principales Charge mode 3, RFID, connexion Wi-Fi/Ethernet, application mobile, gestion d'énergie, commutation tarifaire
Entretien et nettoyage Contrôle visuel quotidien, test différentiel semestriel, inspection annuelle par électricien
Sécurité Disjoncteur différentiel type B, disjoncteur de protection, surveillance de phases, déverrouillage d'urgence
Pièces détachées et réparabilité Pièces d'origine Mennekes, assistance technique, mises à jour logicielles
Informations générales Installation stationnaire, intérieur/extérieur, température -25°C à +40°C, altitude max 2000 m

FOIRE AUX QUESTIONS - AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes

Quels types de véhicules puis-je charger avec l'AMTRON Premium E 1122 T2 ?
L'appareil est conçu pour la recharge de véhicules électriques compatibles avec la norme CEI 61851-1 Mode 3 et les prises Type 2 (CEI 62196).
Puis-je installer moi-même la borne de recharge ?
L'installation doit être réalisée par un électricien spécialisé conformément aux normes nationales. L'appareil nécessite un montage mural et un raccordement électrique par un professionnel.
Comment fonctionne l'authentification par carte RFID ?
L'appareil est livré avec 2 cartes maître et 3 cartes utilisateur. Les cartes sont enregistrées via l'interface de service ou l'application. Activez la fonction dans les paramètres utilisateur.
Que faire si la fiche de charge reste bloquée ?
Utilisez la déverrouillage d'urgence : ouvrez l'appareil, tournez le levier rouge de 90° dans le sens horaire pour déverrouiller la fiche. Consultez la notice pour plus de détails.
Comment configurer la connexion Wi-Fi ?
Connectez-vous d'abord en mode point d'accès (réseau Wi-Fi de l'appareil) avec la clé fournie. Accédez à l'interface de service via http://172.31.0.1:25000. Dans 'User Settings > WLAN STA/Client Mode Settings', saisissez le nom et mot de passe de votre réseau domestique.
Quels sont les codes d'erreur courants et comment les résoudre ?
Le code 10 indique une erreur d'alimentation (vérifiez les phases) ; le code 13 une surchauffe (laissez refroidir) ; le code 15 une horloge invalide (synchronisez). Consultez la section 'Dépannage' de la notice pour la liste complète.
L'application MENNEKES Charge APP est-elle gratuite ?
Oui, l'application est gratuite et disponible sur l'App Store (iOS) et Google Play (Android). Elle permet de contrôler la charge à distance, visualiser l'historique et configurer l'appareil.
Comment entretenir la borne ?
Effectuez un contrôle visuel quotidien pour détecter des dommages. Testez le disjoncteur différentiel tous les six mois. Une inspection complète par un électricien est recommandée chaque année.
Puis-je limiter le courant de charge ?
Oui, dans l'interface de service, sous 'User Settings > Wallbox Configuration', vous pouvez définir une limitation du courant de charge maximal (AMTRON Customer Current Limitation).
Que faire en cas de panne électrique ?
Après une coupure de courant, le processus de charge peut reprendre automatiquement si l'option 'Power Fail Continue' est activée. Sinon, la charge s'arrête et doit être relancée manuellement.

Questions des utilisateurs sur AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur allume-cigare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMTRON Premium E 1122 T2 - Mennekes et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMTRON Premium E 1122 T2 de la marque Mennekes.

MODE D'EMPLOI AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes

  1. Over dit document...2

1.1 Service 2

1.2 Avertissements....2

1.1 Service après-vente (S. A. V.)....2

1.2 Mentions d'avertissement....2

1.3 Symboles utilisés....3

2. Pour votre sécurité....3

2.1 Groupes cibles....3

2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu....3

2.3 Utilisation non conforme....4

2.4 Consignes de sécurité fondamentales....4

2.4.1 Observation des particularités locales....4

2.4.2 Observation du devoir de surveillance....4

2.4.3 État réglementaire.... 4

3. Description du produit

3.1 Contenu de la livraison....5

3.2 Plaque signalétique....5

3.3 Structure de l'appareil....6

3.4 Équipement optionnel....8

4. Caractéristiques techniques..... 9

5.1 Choix de l'emplacement....10

5.2 Conditions ambiantes admissibles....10

5.3 Installation à la charge du client....10

5.3.1 Ligne d'alimentation....11

5.3.2 Protection....11

5.3.3 Pose des lignes d'alimentation, des lignes de données et des lignes pilotes....11

5.4 Ouverture de l'appareil 12

5.5 Montage de l'appareil....12

5.5.1 Distances à observer pendant le montage.....12

5.5.2 Fixation murale....12

5.6 Branchement électrique....13

5.6.1 Branchement de la ligne d'alimentation....13

5.6.2 Branchement de la connexion réseau....13

5.6.3 Raccordement du signal de commutation tarifaire 14

5.6.4 Connexion via bus RS-485....15

5.7 Configuration d'un appareil triphasé pour un fonctionnement monophasé....15

5.8 Interrupteurs de configuration.... 16

5.9 Fermeture de l'appareil....16

6. Mise en service....17

6.1 Mise en marche de l'appareil....17

6.2 Surveillance de l'alimentation électrique.....17

6.3 Connexion réseau....17

6.3.1 Configuration de la connexion réseau....18

6.3.2 Intégration au réseau domestique....19

6.4 Configuration via l'interface de service....21

6.4.1 Menu « Production Settings »......21

6.4.2 Menu « Installation Settings »......22

6.4.3 Menu « User Settings »......23

6.4.4 Menu « Whitelist »......25

6.4.5 Menu « System » 27

6.5 Contrôle de l'appareil 27

6.6 Synchronisation de l'horloge...28

6.6.1 Synchronisation de l'horloge via MENNEKES Charge APP 28

6.6.2 Synchronisation de l'horloge dans l'interface de service....28

6.7.1 Connexion réseau avec l'application MENNEKES Charge APP....29

6.7.2 Connexion à l'appareil....30

8. Dépannage 31

8.1 Codes d'erreur...31

8.2 Pièces de rechange 33

8.3 Déverrouillage d'urgence de la fiche de charge.. 33

1. À propos du présent document

L'AMTRON ^®, ci-après dénommé « appareil », existe en différentes variantes. La variante de votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Le présent document s'applique aux variantes suivantes de l'appareil :

■ AMTRON Xtra ■ AMTRON Xtra E ■ AMTRON Xtra R ■ AMTRON Premium ■ AMTRON Premium E ■ AMTRON Premium R ■ AMTRON Premium W

Le présent manuel s'adresse exclusivement aux électriciens spécialisés et contient des remarques visant à garantir une installation en toute sécurité. Des remarques à propos de l'utilisation et des explications des fonctions sont disponibles dans le manuel d'utilisation.

Observez toutes les documentation supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil. Conservez tous les documents afin de pouvoir les consulter ultérieurement et remettez-les le cas échéant au nouvel exploitant.

La version allemande du présent manuel est la version originale. Toutes les autres versions en langues étrangères sont des traductions du manuel d'origine.

MENNEKES se réserve le droit de modifier le logiciel indépendamment de la description dans le présent manuel. Les fonctions décrites dans ce guide reposent sur la version 1.10 du logiciel AMTRON ^®.

Copyright © 2019 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG

1.1 Service après-vente (S. A. V.)

Si vous avez des questions à propos de l'appareil, veuillez vous adresser à votre partenaire S. A. V. compétent. Vous trouverez les coordonnées de tous les interlocuteurs dans votre pays sur notre site web, dans la rubrique

Recherche de partenaires.

Pour contacter directement MENNEKES, utilisez le formulaire sous « Contact » à l'adresse www.chargeupyourday.com

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Service après-vente (S. A. V.) - 1

Pour un traitement rapide, veuillez préparer les informations suivantes :

■ Désignation du type / numéro de série (voir plaque signalétique sur l'appareil)

Sous www.amtron.info, vous trouverez toujours les informations actuelles, les mises à jour du logiciel, les protocoles des modifications et les questions fréquemment posées à propos de l'AMTRON. À cet effet, gardez le numéro de série à portée de main.

Vous trouverez de plus amples informations à propos de l'électromobilité sur notre site web, dans la rubrique « FAQ ». https://www.chargeupyourday.com/faqs/

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Service après-vente (S. A. V.) - 2

Avertissement, dommages corporels

Cette mention d'avertissement indique un danger immédiat entraînant de très graves blessures, voire la mort.

Vertissement

Cette mention d'avertissement indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.

Attention

Cette mention d'avertissement indique une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

Avertissement, dommages matériels

Cette mention d'avertissement indique une situation dangereuse pouvant provoquer des dommages matériels.

1.3 Symboles utilisés

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Symboles utilisés - 1

Le symbole accompagne les activités strictement réservées aux électriciens spécialisés.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Symboles utilisés - 2

Le symbole accompagne une remarque importante.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Symboles utilisés - 3

Ce symbole accompagne une information complémentaire utile.

▶ Ce symbole accompagne une action à réaliser.

■ Ce symbole accompagne une énumération.

→ Ce symbole accompagne un renvoi vers un autre chapitre du manuel.

Ce symbole accompagne un renvoi vers un autre document.

Ce symbole accompagne un résultat.

Électricien spécialisé

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Électricien spécialisé - 1

Les électriciens spécialisés disposent d'une formation reconnue en électrotechnique. En raison de ces connaissances spécialisées, ils sont autorisés à réaliser les travaux électrotechniques décrits dans le présent manuel.

Exigences envers un électricien spécialisé :

■ Connaissance des consignes générales et particulières de sécurité et de prévention des accidents. ■ Connaissance des règlements électrotechniques. ■ Connaissance des prescriptions nationales. ■ Aptitude à identifier les risques et à éviter d'éventuels dangers.

2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

L'AMTRON® est une station de charge conçue pour une utilisation dans le secteur semi-privé et le secteur privé, par ex. les terrains privés, les parkings d'entreprise et les dépôts, où l'accès est limité.

L'appareil a uniquement été conçu en vue de la recharge de véhicules électriques.

■ Charge selon mode 3 conformément à la norme CEI 61851-1. ■ Dispositifs de connexion conformes à la norme CEI 62196.

L'appareil est exclusivement prévu en vue d'un montage stationnaire et peut être employé en intérieur comme en extérieur.

Uniquement avec les variantes Premium : l'appareil peut être exploité comme point de charge isolé ou dans un groupe de plusieurs appareils avec un système de gestion. La mise en réseau de plusieurs appareils s'effectue à l'aide d'une ACU de MENNEKES. Une ACU est intégrée au MENNEKES eMobility-Gateway et à la station de recharge Smart.

Uniquement avec les variantes Xtra : l'appareil peut être exploité comme point de charge isolé.

Dans certains pays, il existe des prescriptions légales, qui exigent une protection supplémentaire contre les décharges électriques. L'utilisation d'un obturateur constitue une éventuelle mesure de précaution supplémentaire. L'exploitation de l'appareil est exclusivement autorisée à condition d'observer toutes les prescriptions nationales et internationales. Les prescriptions internationales suivantes ou la transposition nationale respective doivent notamment être observées :

CEI 61851-1 CEI 62196-1 CEI 60364-7-722

Toutes les informations dans le présent manuel sont strictement réservées à un électricien spécialisé.

Lisez et observez le présent manuel et toutes les documentationssupplémentaires pour l'utilisation de l'appareil.

2.3 Utilisation non conforme

L'utilisation de l'appareil n'est sûre que dans le cadre d'une utilisation conforme. Toute autre utilisation ainsi que les modifications de l'appareil sont réputées non conformes et sont donc interdites.

L'exploitant est responsable de l'utilisation conforme et en toute sécurité.

La société MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG décline toute responsabilité pour les conséquences résultant d'une utilisation non conforme.

2.4.1 Observation des particularités locales

En l'absence d'adaptation de l'installation aux particularités locales (par ex. longueur de la ligne d'alimentation), la sécurité d'exploitation en est affectée. Les personnes s'exposent alors à un risque de graves blessures, voire de mort.

Adapter l'installation aux particularités locales.

2.4.2 Observation du devoir de surveillance

Les personnes, en particulier les enfants et les animaux, qui ne sont pas en mesure d'identifier les dangers potentiels ou uniquement dans une certaine mesure, constituent un danger pour leur propre sécurité et la sécurité des autres personnes.

Les maintenir à l'écart de l'appareil, du câble de charge, des outils et de l'emballage.

Appareil endommagé

Si l'appareil comporte des dommages ou des vices, par ex. un boîtier défectueux ou des composants manquants, son utilisation peut s'accompagner de graves blessures par électrocution.

▶ Éviter toute collision et manipulation non conforme. En présence de dommages ou des vices, ne pas utiliser l'appareil. ▶ Le cas échéant, marquer l'appareil endommagé afin d'exclure toute utilisation par d'autres personnes. ▶ Immédiatement éliminer les dommages. ▶ Le cas échéant, mettre hors service l'appareil.

Maintenance non conforme

Une maintenance non conforme peut compromettre la sécurité d'exploitation de l'appareil et provoquer des accidents. Les personnes s'exposent alors à un risque de graves blessures, voire de mort.

▶ Observer le calendrier de maintenance. ▶ Réaliser la maintenance aux intervalles prévus (semestriels ou annuels). ▶ Le cas échéant, signer un contrat de maintenance.

3. Description du produit

Tous les appareils ne sont pas forcément identiques, leur équipement peut varier en fonction des exigences du client ou de prescriptions nationales. Selon le modèle, l'apparence de l'appareil peut diverger des représentations dans le présent manuel.

3.1 Contenu de la livraison

Fig. 1. Contenu de la livraison

  1. Appareil
  2. Cartes RFID (2 cartes maître, 3 cartes utilisateurs)
  3. Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
  4. Sachet avec matériel de fixation (vis, chevilles, bouchon de fermeture)
  5. Manuel d'utilisation
  6. Guide d'installation
  7. Fiche technique de configuration
  8. Gabarit de perçage

En option

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Description du produit - 1

En cas de perte de la fiche technique de configuration, il ne sera plus possible d'utiliser certaines fonctions ou de procéder à la configuration.

▶ Soigneusement conserver la fiche technique de configuration. En cas de perte, contacter l'assistance technique de MENNEKES. → « 1.1 Service après-vente (S. A. V.) »

L'appareil peut être exploité avec ou sans l'application MENNEKES Charge APP. L'application MENNEKES Charge APP n'est pas comprise dans l'étendue de la livraison. Elle peut cependant être gratuitement téléchargée dans l'App Store et dans le Play Store de Google.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Description du produit - 2

MENNEKES recommande d'exploiter l'appareil avec l'application MENNEKES Charge APP.

3.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique contient toutes les caractéristiques importantes de l'appareil. La plaque signalétique représentée est un spécimen.

▶ Observez la plaque signalétique sur votre appareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure du boîtier.

MENNEKES® ① ② XXXXXXXX ③ Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxx ④ Inₐ: xx A ⑨ xP+N+ ⑤ Uₙ: xxx V ~ IPxx ⑩ ⑥ fₙ: xx Hz AEVCS ⑪ ⑦ IEC 61851, DIN IEC/TS 61439-7 ⑧

Fig.: 2. Plaque signalétique (spécimen)

  1. Fabricant
  2. Modèle
  3. N° d'article / de série
  4. Courant assigné
  5. Tension nominale
  6. Fréquence
  7. Norme
  8. Code-barres
  9. Nombre de pôles
  10. Indice de protection
  11. Utilisation

3.3 Structure de l'appareil

Le boîtier de l'appareil est divisé en trois parties et se compose de la partie inférieure et de la partie supérieure du boîtier ainsi que du panneau avant.

Le modèle du panneau avant dépend de la variante de l'appareil.

Vue de face

Fig.: 3. Vue de face (exemple : avec prise de charge du type 2 en vue de l'utilisation d'un câble de charge distinct)

  1. Touche multifonction 1)
  2. Champ d'informations à DEL
  3. Vis de fixation pour la partie supérieure du boîtier
  4. Partie supérieure du boîtier
  5. Compteur d'énergie avec regard
  6. Panneau avant
  7. Lecteur de cartes RFID 1)
  8. Prise de charge du type 2 avec couvercle rabattable 1)
  9. Évidemment prédécoupé pour ligne d'alimentation / caniveau électrique

1) En option

Vue de derrière

Fig.: 4. Vue de derrière (exemple)

  1. Partie inférieure du boîtier
  2. Vis de fixation pour la partie supérieure du boîtier
  3. Sortie d'air
  4. Évidement pour ligne d'alimentation / caniveau électrique
  5. Trous de fixation
  6. Entrées de câbles

Intérieur du panneau avant

Fig.: 5. Intérieur du panneau avant (exemple : avec prise de charge du type 2 en vue de l'utilisation d'un câble de charge distinct)

  1. Actionneur 1) (verrouillage fiche)
  2. Prise de charge du type 2 avec obturateur ^1)

^1) En option

Intérieur de la partie inférieure du boîtier

Fig.: 6. Intérieur de la partie inférieure du boîtier (exemple)

  1. Compteur d'énergie
  2. Disjoncteur de protection (en option avec limiteur de courant de travail) ^1)
  3. Organe de commande pour touche multifonction ^1)
  4. Contacteur de charge
  5. Relais d'ordre des phases
  6. Entrées de câbles
  7. Commande (HCC 3)
  8. Interrupteur différentiel (DDR) 1)
  9. Bloc d'alimentation
  10. Bornes de connexion pour l'alimentation sur secteur

En option

HCC 3

  1. Barrette de connexion commutation tarifaire
  2. DEL d'état
  3. Port réseau (RJ45)
  4. Barrette de connexion alimentation électrique 12 V CC
  5. Barrette de connexion bus RS-485
  6. Barrette de connexion prise de charge
  7. Barrette de connexion compteur SO
  8. Barrette de connexion panneau avant
  9. Barrette de connexion signal basse tension 230 V CA

Le HCC 3 propose cinq modes de fonctionnement qui peuvent également être modifiés durant le fonctionnement en fonction de la configuration.

Manuel d'utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) « 5.1 Description fonctionnelle des modes de fonctionnement »

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Structure de l'appareil - 1

La disponibilité des différents modes de fonctionnement et fonctions dépend de l'équipement et de la configuration de l'appareil. La configuration s'effectue à partir d'un navigateur web sur l'interface de service.

3.4 Équipement optionnel

Lecteur de cartesRFIDProtectionÉlément de commande
Premium E(variante UE)Lecteur de cartesRFID- Bouton Stop
Xtra E(variante UE)-- Bouton Stop
Premium R(variante UE)Lecteur de cartesRFIDProtection des personnes(disjoncteur différentiel (DDR))Touche multifonction
Xtra R(variante UE)-Protection des personnes(disjoncteur différentiel (DDR))Touche multifonction
Premium W(variante UE)Lecteur de cartesRFIDProtection des personnes et de circuit (disjoncteur différentiel et disjoncteur de protection)avec limiteur de courant de travailTouche multifonction
Premium(variante allemande)Lecteur de cartesRFIDProtection des personnes et de circuit (disjoncteur différentiel et disjoncteur de protection)Touche multifonction
Xtra(variante allemande)-Protection des personnes et de circuit (disjoncteur différentiel et disjoncteur de protection)Touche multifonction
  1. Caractéristiques techniques
Capacité de charge mode 3 [kW]3,77,41122
Tension nominale UN[V] CA ±10 %230 230 400 400
Fréquence nominale fN[Hz]50
Courant nominal InA[A]16 32 16 32
Fusible de puissance maximal [A] Conformément à la plaque signalétique / configuration
Indice de protection■ Appareil avec câble de charge raccordé à demeure : IP 44■ Appareil avec couvercle rabattable : IP 54
Classe de protection II
Dimensions H x L x P [mm] 474 x 259 x 220
Poids [kg]5 - 8,5
Tension assignée d'isolement U[V]500
Résistance aux ondes de surtension assignée Uimp[kV]4
Courant assigné d'un point de charge lnc[A]16, monoph.32, monoph.16, triph.32, triph.
Courant conditionnel de court-circuit assigné Icc[kA]10
Facteur de diversité assigné RDF1
Degré d'encrassement3
Catégorie de surtensionIII
Système en fonction du type de prise de terreTN / TT
InstallationPlein air ou en intérieur
Stationnaire / portatifStationnaire
UtilisationEnsembles pour borne de charge de véhicules électriques (AEVCS)
Forme extérieureMontage mural
Classification CEMA+B
Résistance aux chocsIK10
Réglette à bornes ligne d'alimentationSection nominale [mm2]410410
Plage de serrage [mm2]rigide 3 x 6flexible 3 x 4rigide 3 x 10flexible 3 x 6rigide 5 x 6flexible 5 x 4
Couple de serrage [Nm]max.0,8max.1,8max. 1,8max.0,8
StandardCEI 61851, DIN CEI / TS 61439-7

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Structure de l'appareil - 2

Détérioration de l'appareil en cas de manipulation incorrecte

Les collisions et les chocs ainsi qu'une manipulation incorrecte peuvent endommager l'appareil.

▶ Évitez les collisions et chocs. ▶ Employez un support souple pour déposer l'appareil.

N'employez pas les boulons pour la fixation du panneau avant comme accessoire de transport ou comme poignée.

5.1 Choix de l'emplacement

L'appareil est exclusivement prévu en vue d'un montage stationnaire et peut être employé en intérieur comme en extérieur. Un emplacement approprié remplit les conditions suivantes :

L'appareil et l'emplacement dédié à la charge sont suffisamment rapprochés l'un par rapport à l'autre en fonction du câble de charge employé. ■ Les caractéristiques techniques et les caractéristiques de l'alimentation secteur sont identiques. → « 4. Caractéristiques techniques » ■ Les conditions ambiantes admissibles sont respectées.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Choix de l'emplacement - 1

Danger d'explosion et d'incendie

En cas d'utilisation de l'appareil en zones explosives (zone ATEX), des substances explosives peuvent s'enflammer au contact des étincelles produites par les composants de l'appareil.

- À ne pas employer dans les zones exposées à des risques d'explosion (par ex. station de distribution de gaz).

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Danger d'explosion et d'incendie - 1

Détérioration de l'appareil en présence de conditions ambiantes inappropriées

Le choix d'un emplacement inapproprié peut endommager l'appareil. Pour le choix de l'emplacement, observez les points suivants :

  • Éviter tout rayonnement solaire direct. Le cas échéant, monter un toit de protection contre les intempéries.
  • Éviter toute pénétration d'eau et toute accumulation de chaleur.

▶ Veiller à une aération suffisante de l'appareil. À ne pas installer dans une alcôve.

▶ Tenir l'appareil à l'écart de sources de chaleur. ▶ Éviter les fortes variations de températures.

Conditions ambiantes admissibles

Température ambiante -25 ... +40 °C
Température moyenne sur 24 heures< 35 °C
Altitude Max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Humidité relative de l'air Max. 95 % (sans condensation)

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Détérioration de l'appareil en présence de conditions ambiantes inappropriées - 1

Danger d'incendie en cas de surcharge de l'appareil

En cas de dimensionnement incorrect du disjoncteur de protection de circuit et de la ligne d'alimentation, il existe un danger d'incendie en raison de la surcharge de l'appareil.

Posez la ligne d'alimentation et le disjoncteur de protection de circuit conformément aux caractéristiques techniques de l'appareil.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Danger d'incendie en cas de surcharge de l'appareil - 1

L'installation d'un appareil au sein d'un réseau d'alimentation qui comporte des sources de parasites, par ex. un convertisseur de fréquence, peut provoquer des dysfonctionnements pendant la charge ou une interruption du processus de charge.

5.3.1 Ligne d'alimentation

  • Dimensionnement de la ligne d'alimentation en fonction du courant nominal. → « 4. Caractéristiques techniques »

Lors du dimensionnement de la ligne d'alimentation (section et type de câble), impérativement observer les particularités locales suivantes :

■ Type de pose ■ Gainage de la ligne ■ Longueur de la ligne

5.3.2 Protection

En fonction de la variante d'équipement conformément au tableau ci-dessous, l'appareil est équipé d'un disjoncteur différentiel (DDR) de type B et d'un disjoncteur de protection de circuit.

Variante DDR typeBLS
Xtra E, Premium E - -
Xtra R, Premium R X -
Xtra, Premium (W) X X

Disjoncteur de protection de circuit (LS)

Avec les variantes d'équipement Xtra E, Xtra R, Premium E et Premium R, il incombe au client de prévoir le disjoncteur de protection requis.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Disjoncteur de protection de circuit (LS) - 1

Le disjoncteur de protection doit être dimensionné en observant les indications sur la plaque signalétique, la capacité de charge souhaitée et la ligne d'alimentation (longueur et section de la ligne) vers l'appareil conformément aux prescriptions nationales.

Danger de blessures par électrocution

Il est interdit de monter les interrupteurs différentiels tous-courants (type B) derrière des interrupteurs différentiels sensibles aux impulsions de courant (type A). La fonction de déclenchement des disjoncteurs de type A peut être perturbée de telle manière par des disjoncteurs de type B qu'elle ne puisse plus garantir une coupure, même en présence de courants de fuite.

Raccordez toujours un interrupteur différentiel du type B toujours en amont d'un interrupteur différentiel de type A.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Danger de blessures par électrocution - 1

■ Les appareils sans interrupteur différentiel interne doivent être raccordés par le biais d'un interrupteur différentiel distinct (voir également CEI 60364-7-722). ■ Les appareils avec interrupteur différentiel intégré sont fournis avec un interrupteur de type B. Il est interdit de raccorder d'autres circuits électriques à ces interrupteurs différentiels.

Avec les variantes d'équipement Xtra E et Premium E, il incombe au client de prévoir l'interrupteur différentiel requis.

5.3.3 Pose des lignes d'alimentation, des lignes de données et des lignes pilotes

▶ Poser toutes les lignes requises vers l'emplacement d'installation de manière apparente ou encastrée. → Remarques spécifiques aux lignes : « 5.5 Montage de l'appareil » et « 5.6 Branchement électrique »

Pose apparente

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Pose apparente - 1

MENNEKES recommande d'installer l'appareil sur un caniveau électrique à la charge du client (hauteur 30 mm x largeur 45 mm).

Lorsque les lignes ou le caniveau électrique sont installés par le bas, l'évidement prédécoupé doit être cassé sur la partie supérieure du boîtier.

Pose encastrée

En cas de pose encastrée des lignes d'alimentation, des lignes de données et des lignes pilotes, les positions des lignes doivent être adaptées au gabarit de perçage.

5.4 Ouverture de l'appareil

Fig. : 8. Ouverture de l'appareil

Lors de la livraison, la partie supérieure (2) du boîtier n'est pas vissée. Les vis (1) sont comprises dans les accessoires fournis avec l'appareil.

▶ Assurez-vous que l'alimentation électrique est déconnectée. ▶ Retirez la partie supérieure (2) du boîtier. ▶ Retirez les vis (3) pour le panneau avant puis rabattez le panneau avant (4) vers le bas.

5.5 Montage de l'appareil

En présence de fortes températures négatives, il est recommandé de d'abord stocker l'appareil à température ambiante pendant 24 heures avant son montage et sa mise en service.

5.5.1 Distances à observer pendant le montage

Fig.: 9. Distances à observer pendant le montage [mm]

Les distances à observer pendant le montage sont des distances minimales. Il est recommandé de les observer afin de garantir un libre accès durant l'utilisation ainsi que durant les travaux de maintenance et d'entretien.

5.5.2 Fixation murale

MENNEKES recommande de procéder au montage à une hauteur ergonomique adaptée à la taille du corps.

134 140 321 Ø6.5 7 160 80 112.5 14.5 183 186 22

Fig.: 10. Cotes de perçage [mm]

▶ Dessiner les trous de fixation à l'aide du gabarit de perçage fourni ou de la figure « Fig.: 10. Cotes de perçage ».

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Pose encastrée - 2

En cas de montage sur des cloisons en béton, en briques ou en bois, employez le matériel de fixation fourni. En cas de montage sur d'autres supports, il incombe de choisir un type de fixation approprié.

▶ Percer les trous avec le diamètre prévu pour le matériel de fixation choisi dans le mur. ▶ Poser les lignes aux positions indiquées sur le gabarit de perçage.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Pose encastrée - 3

Pour la ligne d'alimentation, env. 45 cm de câble sont requis à l'intérieur de l'appareil.

Introduire les lignes dans l'appareil à travers l'un des entrées de câbles. À cet effet, percer un trou dans la membrane respective.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Pose encastrée - 4

Afin d'exclure toute pénétration d'eau de pluie, le diamètre du trou dans la membrane ne devrait pas être supérieur au diamètre des lignes.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Pose encastrée - 5

Visser fermement l'appareil au mur à l'aide des chevilles (1), des vis (2) et des capuchons (3).

S'assurer que l'appareil est bien fixé en toute sécurité.

5.6.1 Branchement de la ligne d'alimentation

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Branchement de la ligne d'alimentation - 1

▶ Dénuder la ligne d'alimentation sur une longueur de 370 mm. ▶ Dénuder l'isolation des fils sur 12 mm.

▶ Raccorder les fils (2) de la ligne d'alimentation conformément au schéma des connexions sur la réglette à bornes (1).

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Branchement de la ligne d'alimentation - 2

Pendant la pose de la ligne d'alimentation, ne pas dépasser le rayon de courbure admissible.

Contrôler : raccordement correct des différents fils et serrage ferme des vis.

5.6.2 Branchement de la connexion réseau

L'appareil peut, au choix, être intégré au réseau par connexion sans fil via Wi-Fi ou par connexion filaire au moyen d'un câble Ethernet (RJ45).

Connexion sans fil

Une connexion sans fil est possible lorsque l'appareil se trouve à portée d'un réseau Wi-Fi. Il n'est pas nécessaire de poser des câbles quelconques.

Connexion filaire

Si l'appareil doit être intégré au réseau via l'interface Ethernet, poser un câble réseau approprié avec une fiche RJ45 jusqu'à l'appareil.

Le câble réseau doit offrir une résistance diélectrique suffisante et convenir à une pose commune avec les lignes électroconductrices.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion filaire - 1

MENNEKES recommande l'utilisation de lignes Ethernet du type Cat. 7a ou supérieur.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion filaire - 2

Fig. : 13. Branchement du câble réseau

▶ Veiller à ne pas sous-dépasser le rayon de courbure admissible du câble réseau employé.

▶ Raccorder la fiche (2) du câble réseau à la prise réseau du contrôleur HCC 3 (1).

5.6.3 Raccordement du signal de commutation tarifaire

En cas d'exploitation de l'appareil en mode de fonctionnement « Commande secteur », l'appareil doit par ex. être connecté à un récepteur de télécommande centralisée. Le signal de commutation tarifaire se raccorde au contrôleur HCC 3 à l'aide d'un connecteur à fiches.

■ Pour activer le tarif de l'électricité en heures creuses (NT), le signal de commutation tarifaire doit être disponible sur l'entrée du contrôleur HCC 3. ■ Lorsque le tarif d'électricité en heures pleines (HT) est activé, aucun signal de commutation tarifaire ne doit être disponible sur l'entrée du contrôleur HCC 3.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Raccordement du signal de commutation tarifaire - 1

Fig.: 14. Raccordement du signal de commutation tarifaire

▶ Dénuder la ligne pilote. Raccorder la phase à la borne A et le conducteur neutre à la borne B du connecteur à fiches (2).

Bornes Description
A Phase du signal de commutation tarifaire230 V CA
B Conducteur neutre du signal de commutation tarifaire 230 V CA

Emboîter le connecteur à fiches dans la barrette de connexion correspondante (2) sur le contrôleur HCC 3 (1). Raccordement de l'appareil externe conformément aux prescriptions du fabricant.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Raccordement du signal de commutation tarifaire - 2

Lors du raccordement du signal de commutation tarifaire à une source d'alimentation externe, apposer une information conformément aux prescriptions nationales (par ex. sous forme d'un autocollant).

Le signal de commutation tarifaire s'active sur l'interface de service.

Le courant maximal disponible pour les heures pleines HT et les heures creuses NT se configure dans l'application MENNEKES Charge APP.

5.6.4 Connexion via bus rs-485

Si plusieurs appareils doivent être contrôlés par un système de gestion principal (par ex. chargecloud), les appareils doivent être raccordés à une ACU de MENNEKES par le biais d'un bus RS-485. La ligne du bus se raccorde au contrôleur HCC 3 à l'aide d'un connecteur à fiches à double raccord fourni.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion via bus rs-485 - 1

Pour contrôler plusieurs appareils, procéder à un câblage en topologie de ligne en bus.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion via bus rs-485 - 2

MENNEKES recommande l'utilisation des lignes suivantes pour le bus RS-485 :

■ Pour une pose en terre : ligne PROFIBUS Siemens, câble enterré 6XV1830-3FH10 (EAN fabricant 4019169400428). ■ Pour une pose sans contrainte mécanique : ligne PROFIBUS Siemens 6XV1830-0EH10 (EAN fabricant 4019169400312).

En cas d'utilisation des lignes recommandées, un fonctionnement irréprochable est garanti avec les longueurs de bus à concurrence de 300 m.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion via bus rs-485 - 3

Dénuder la ligne du bus (3) de l'ACU ou SCU en amont puis dénuder le blindage. ▶ Raccorder les blindages de la ligne (3) à la borne C du connecteur à fiches à double raccord (2). ▶ Raccorder les différents fils de la ligne (3) aux bornes A et B (exemple avec ligne PROFIBUS Siemens : Fil vert sur borne A, fil rouge sur la borne B, fil gris sur borne C).

Borne description

A Signal bus A

B Signal bus B

C Niveau de référence

▶ Raccorder la ligne du bus de la SCU en aval (4) de la même manière que la ligne (3). Emboîter le connecteur à fiches à double raccord (2) dans la barrette de connexion correspondante (5) sur le contrôleur HCC 3 (1). ▶ Raccorder de la même manière avec l'ACU ou SCU en amont ou en aval.

5.7 Configuration d'un appareil triphasé pour un fonctionnement monophasé

Pour exploiter un appareil triphasé (pour appareils avec une capacité de charge de 11 ou 22 kW) en monophasé, il est indispensable de basculer le potentiomètre sur le relais d'ordre des phases.

L1 L2 L3 1 3 N X X 16 15 18

▶ Raccorder l'appareil en monophasé.

- Régler le potentiomètre (1) en position 1 à l'aide d'un tournevis plat.

▶ Activer la case à cocher « Monitoring Relay Wired to 1 Phase Only » sur l'interface de service.

→ « 6.4.2 Menu « Installation Settings » »

Réglage description

1 Fonctionnement monophasé

3 Fonctionnement triphasé

5.8 Interrupteurs de configuration

Uniquement avec la version 1.10 ou postérieure du logiciel AMTRON®.

Un basculement en mode de fonctionnement « SCU » est possible par le biais de l'interrupteur de configuration S1. Les interrupteurs de configuration S2, S3, S4, S5, S6, S7 et S8 ne sont pas occupés. Les interrupteurs de configuration sont installés sur la face arrière du panneau avant.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Interrupteurs de configuration - 1

Fig. : 16. Interrupteurs de configuration

Réglage Description
S1 = 1 (ON)Le mode de fonctionnement « SCU » est actif.
S1 = 0 (OFF)Le mode de fonctionnement « SCU » est inactif.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Interrupteurs de configuration - 2

Lorsque le mode de fonctionnement « SCU » est activé par le biais de l'interrupteur de configuration, tout autre mode de fonctionnement configuré sur l'interface de service sera ignoré.

En cas de nouveau basculement de l'interrupteur de configuration en position S1 = 0 (OFF), le dernier mode de fonctionnement configuré est réactivé.

Fonctionnement permanent en mode de fonctionnement « SCU

  • Configurer le mode de fonctionnement « SCU » sur l'interface de service. → « 6.4.3 Menu « User Settings » » ▶ Redémarrer l'appareil.

Lorsque le mode de fonctionnement « SCU » est configuré sur l'interface de service, le mode de fonctionnement « SCU » reste toujours actif, même en cas d'enclenchement ou de déclenchement de l'interrupteur de configuration S1.

5.9 Fermeture de l'appareil

M5 x 35 1. 2. 3 4 1. M5 x 16 5

Fig.: 17. Fermeture de l'appareil

Rabattre le panneau avant (1) vers le haut puis le fixer à l'aide des vis (2). Monter la partie supérieure (3) du boîtier puis la fixer à l'aide des vis (4) et (5). Employer la clé mâle pour vis à six pans creux raccourcie fournie.

Danger d'électrocution en cas de détérioration des appareils

En cas d'utilisation d'un appareil endommagé, il y a danger d'électrocution.

Lorsqu'il est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.

▶ Marquez l'appareil endommagé afin d'exclure toute utilisation par d'autres personnes.

▶ Demandez à un électricien spécialisé d'immédiatement éliminer les dommages.

Le cas échéant, demandez à un électricien spécialisé de mettre l'appareil hors service.

Configuration requise :

■ L'appareil est correctement installé. ■ L'appareil est dans l'état réglementaire.

▶ Enclencher l'interrupteur différentiel et le disjoncteur de protection. ▶ Enclencher l'alimentation électrique et procéder à un contrôle. → « 6.2 Surveillance de l'alimentation électrique » La DEL est allumée sur le bloc d'alimentation. La DEL « Opérationnel » est allumée sur le champ d'informations à DEL.

6.2 Surveillance de l'alimentation électrique

L'appareil est surveillé par un relais d'ordre des phases. Il surveille les trois phases (L1, L2, L3) et le conducteur neutre (N) de l'alimentation électrique en ce qui concerne le bon ordre des phases, un déphasage ou une sous-tension.

Affichage de l'état de service

L1 L2 L3 1 3 N X X 16 15 18

Trois phases, champ magnétique rotatif vers la droite :

▶ Employer les bornes L1, L2, L3, N, PE. ▶ Régler le relais du potentiomètre sur 3.

La DEL verte est allumée.

L1 L2 L3 1 3 N X X 16 15 18

Trois phases, champ magnétique rotatif vers la gauche :

▶ Employer les bornes L1, L2, L3, N, PE. ▶ Régler le relais du potentiomètre sur 3.

L☑ DEL verte clignote.

L1 L2 L3 1 3 N X X 16 15 18

Une phase :

▶ Employer les bornes L1, N, PE. ▶ Régler le potentiomètre du relais sur 1.

La DEL verte est allumée.

Le potentiomètre ne doit être exploité qu'une seule fois après établissement de la tension d'alimentation.

6.3 Connexion réseau

Pour configurer et contrôler l'appareil, une connexion réseau doit être active. La configuration des fonctions et modes de fonctionnement s'effectue à partir d'un navigateur web via l'interface de service de l'appareil. L'appareil peut être contrôlé à partir d'un périphérique mobile par le biais de l'application MENNEKES Charge APP.

6.3.1 Configuration de la connexion réseau

flowchart
graph TD
    A["Device"] --> B["Configuration de la connexion réseau"]
    B --> C["Comme connexion directe"]
    B --> D["Comme point d'accès"]
    C --> E["LAN"]
    D --> F["Wi-Fi"]

La connexion réseau se configure soit via connexion directe à l'aide d'un câble LAN soit via point d'accès par le biais du réseau Wi-Fi de l'appareil.

Connexion directe

Pour établir une connexion directe via réseau LAN, l'appareil et le périphérique (ordinateur / ordinateur portable) doivent se trouver dans la même plage d'adresses. Avec une connexion directe, l'adresse IP de l'appareil est statique.

Adresse IP : 192.168.0.100

▶ Relier l'appareil et le périphérique à l'aide d'un câble LAN.

▶ Basculement des propriétés de la connexion réseau sur le périphérique :

Adresse IPv4 : 192.168.0.21

Masque de sous-réseau IPv4 : 255.255.255.0

▶ Ouvrir le navigateur web. L'interface de service est disponible à l'adresse http://192.168.0.100:25000.

Comme point d'accès

Lors de la livraison, le module Wi-Fi interne fonctionne en mode point d'accès. Cela signifie que l'appareil met à disposition son propre réseau Wi-Fi et que le périphérique (ordinateur / ordinateur portable / tablette / Smartphone) peut s'y connecter.

Adresse IP : 172.31.0.1

Le réseau Wi-Fi de l'appareil est sécurisé avec le protocole de cryptage WPA2.

▶ Activer le Wi-Fi sur le périphérique.

▶ Connecter le périphérique au réseau Wi-Fi de l'appareil.

À cet effet, saisir la clé Wi-Fi WPA2 (fiche technique de configuration).

▶ Ouvrir le navigateur web. L'interface de service est disponible à l'adresse http://172.31.0.1:25000

ou http://myamtron.com:25000.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion réseau - 1

Le point d'accès est toujours activé lorsque l'appareil n'est pas encore connecté via Wi-Fi au réseau domestique ou qu'aucun réseau Wi-Fi n'est disponible.

6.3.2 Intégration au réseau domestique

Le cas échéant, l'appareil peut être intégré au réseau domestique afin de pouvoir communiquer à tout moment, sans configuration supplémentaire, avec l'interface de service et l'application MENNEKES Charge APP. Cela permet de configurer et de contrôler l'appareil à distance.

L'appareil peut être intégré soit via réseau LAN, soit via réseau Wi-Fi. Par défaut, le routeur attribue une adresse IP dynamique à l'appareil. Si nécessaire, il est possible d'attribuer une adresse IP statique à l'appareil.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Intégration au réseau domestique - 1

flowchart
graph LR
    A["Router"] --> B["Intégration au réseau domestique avec un routeur"]
    B --> C["Via réseau LAN"]
    B --> D["Via réseau Wi-Fi"]
    C --> E["Adresse IP dynamique"]
    D --> F["Adresse IP statique"]

Via réseau LAN

▶ Relier l'appareil et le routeur à l'aide d'un câble LAN. Une configuration supplémentaire n'est pas nécessaire.

L'interface de service est disponible à l'adresse http://AMTRONIP:25000 (remplacer « AMTRONIP » par l'adresse IP de l'appareil). L'adresse IP dynamique est attribuée à l'appareil via la fonction DHCP du routeur et peut varier en fonction de la configuration du routeur.

L'adresse IP attribuée peut être consultée dans l'interface graphique du routeur.

Manuel d'utilisation du routeur.

Via réseau wi-fi

Pour intégrer l'appareil via réseau LAN au réseau domestique, une configuration préalable est requise.

▶ Se connecter à l'interface de service. → « 6.3.1 Configuration de la connexion réseau » ▶ Sur l'interface de service, aller à « User Settings » > « WLAN STA/Client Mode Settings ». ▶ Saisir le nom du réseau Wi-Fi dans le champ « Network Name/SSID ». ▶ Saisir le mot de passe du Wi-Fi dans le champ « WLAN Key ». ▶ Le cas échéant, sélectionner le système de cryptage du routeur dans le champ « Security Mode ».

Avec les réglages par défaut, le système de cryptage est automatiquement détecté. Le cas contraire, sélectionnez le système de cryptage employé par le routeur sous « Security Mode ».

▶ Valider avec « Submit ».

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Via réseau wi-fi - 1

Après avoir validé la saisie avec « Submit », l'adresse IP est attribuée à l'appareil via la fonction DHCP du routeur. L'interface de service n'est plus disponible à l'adresse actuelle.

Tant que la connexion est active, l'interface de service est disponible à l'adresse http://AMTRONIP:25000 (remplacer « AMTRONIP » par l'adresse IP de l'appareil).

L'adresse IP dynamique est attribuée à l'appareil via la fonction DHCP du routeur et peut varier en fonction de la configuration du routeur.

L'adresse IP attribuée peut être consultée dans l'interface graphique du routeur.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Via réseau wi-fi - 2

Manuel d'utilisation du routeur.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Via réseau wi-fi - 3

Si l'appareil perd sa connexion au réseau, le mode point d'accès est automatiquement activé.

Attribution d'une adresse IP statique

Si nécessaire, il est possible d'attribuer une adresse IP statique à l'appareil. L'adresse IP ne change jamais.

Avec connexion LAN :

▶ Sur l'interface de service, aller à « User Settings » > « Ethernet Settings ».

Avec connexion wi-fi

▶ Sur l'interface de service, aller à « User Settings » > « WLAN STA/Client Mode Settings ».

▶ Activer le champ « Use static IP ».

Dans le champ « Static IP Address », saisir l'adresse IP souhaitée.

L'adresse IP statique doit être définie en fonction du routeur.

Configuration requise :

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Avec connexion wi-fi - 1

■ Le routeur et l'appareil se trouvent dans la même plage d'adresses. ■ Les trois derniers chiffres de l'adresse IP devraient être supérieurs à 200. Les chiffres jusqu'à 200 sont souvent réservés à la fonction DHCP du routeur.

▶ Dans le champ « Static Netmask », saisir le sous-réseau. Dans le champ « Gateway Address », saisir l'adresse IP du routeur.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Avec connexion wi-fi - 2

Manuel d'utilisation du routeur.

▶ Valider avec « Submit ».

Pendant la connexion avec une adresse IP statique, l'interface de service est toujours accessible à l'adresse http://AMTRONSTATICIP:25000 (remplacer « AMTRONSTATICIP » par l'adresse IP statique de l'appareil).

Réglages sur l'interface de service en cas d'attribution d'une adresse IP statique (connexion via réseau LAN). Le routeur est une FRITZ! Box avec l'adresse IP par défaut 192.168.178.1

Ethernet Settings

Fig.: 18. Réglages sur l'interface de service en cas d'attribution d'une adresse IP statique (connexion via réseau LAN). Le routeur est une FRITZ! Box.

Avec les paramètres dans l'exemple, l'interface de service est toujours disponible à l'adresse http://192.168.178.222:25000.

6.4 Configuration via l'interface de service

Configuration requise pour le navigateur web :

■ JavaScript activé ■ Microsoft Internet Explorer 11 ou supérieur ■ Mozilla Firefox v30 ou supérieure ■ Google Chrome v35 ou supérieure ■ Opera v20 ou supérieure

Saisir l'adresse IP et le port (25000) de l'appareil dans la barre d'adresse du navigateur web.

6.3 Connexion réseau

▶ Saisir le code PIN 3 (code PIN d'installation).

Le menu principal de l'interface de service s'affiche sur l'écran.

En cas de saisie du code PIN 1 (code PIN de l'AP-PLI), il n'est pas possible de modifier les réglages dans le menu « Installation Settings ».

▶ Synchroniser l'heure. → « 6.6 Synchronisation de l'horloge »

Un message d'erreur s'affiche sur le champ d'informations à DEL lorsque l'heure n'est pas synchronisée.

Les sous-menus suivants sont affichés :

■ « Production Settings » : afficher les paramètres définis par le fabricant ainsi que les versions du matériel et du logiciel. « Installation Settings » : définir les réglages en vue de la mise en service. ■ « User Settings » : procéder aux réglages spécifiques au client.

■ « Whitelist » : configurer les cartes RFID (des utilisateurs).

« System » : sauvegarde des réglages définis, redémarrage de l'appareil, mise à jour du logiciel.

Configurez l'appareil en tenant compte des particularités locales et des souhaits du client.

Enregistrer la configuration définie en cliquant sur le bouton « Submit ».

6.4.1 Menu « production settings

Le menu « Production Settings » contient les paramètres définis par le fabricant ainsi que les versions du matériel et du logiciel. Vous ne pouvez pas modifier ces paramètres.

Wallbox Data
Valeur Description
HMI HW Version Version du matériel HMI
HMI SW Version Version du logiciel HMI
HMI Type Type HMI
HMI IO Status Statut des entrées et sorties
HMI Temperature Internal [°C]Température HMI
HMI Temperature External [°C]Température de l'appareil
HMI Error CodeCode d'erreur HMI
RFID VersionVersion du lecteur de cartes RFID
WLAN VersionVersion du module Wi-Fi
HCC3 HW VersionVersion du matériel du contrôleur HCC 3
HCC3 SW VersionVersion du logiciel du contrôleur HCC 3
HCC3 IO-StateStatut des entrées et sorties du contrôleur HCC 3
HCC3 CP/PP-StateStatut des contacts des signaux CP/ PP
HCC3 Error CodeCode d'erreur du contrôleur HCC 3
AMTRON Operation ModeMode de fonctionnement de l'appareilManuel d'utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) « 5.1 Description fonctionnelle des modes de fonctionnement »
AMTRON NameNom de l'appareil
AMTRON NDNNom de l'appareil au sein du réseau
Statut AMTRONÉtat de service de l'appareil
AMTRON RS485 AddressAdresse réseau de l'appareil lorsque la connexion bus RS-485 est active (mode SCU)
Type connecteur AMTRONSystème de connecteurs de l'appareil
AMTRON No. of PhasesNombre de phases du réseau
AMTRON Rated CurrentCourant de charge maximal
AMTRON Serial NumberNuméro de série de l’appareil
AMTRON Order NumberNuméro d’article de l’appareil
AMTRON Temperature Sensor Installed■ yes : capteur de température interne disponible■ no : capteur de température interne indisponible
AMTRON Local Fuses Installed■ yes : interrupteur différentiel et disjoncteur de protection disponibles■ no : interrupteur différentiel et disjoncteur de protection non disponibles
AMTRON Production Settings Write Enabled■ yes : « Production Settings » en lecture seule■ no : « Production Settings » édi-tables
HCC3 Ethernet MAC AddressAdresse MAC de l’interface LAN du contrôleur HCC 3
HCC3 Total Energy [Wh]Énergie totale chargée

6.4.2 Menu « installation settings

Le menu « Installation Settings » permet de procéder aux réglages en vue de la mise en service.

Adapter aux réglages à l'installation respective. → « 5.3 Installation à la charge du client »

Installation Data
Valeur Description
AMTRON Installation CurrentSaisie : courant de charge maximal en A
Energy Manager Present□ Ne pas employer de gestionnaire d’énergie☑ Employer un gestionnaire d’énergie▶ En cas d’utilisation d’un gestionnaire d’énergie, sélectionner également le gestionnaire d’énergie souhaité sous « Energy Manager Configuration ».
External TariffSwitch Connected□ Aucun signal externe de commutation tarifaire disponible☑ Signal externe de commutation tarifaire disponibleManuel d’utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) « 5.1 Description fonctionnelle des modes de fonctionnement »
Monitoring RelayWired to 1 Phase Only□ Surveillance de toutes les trois phases (avec les appareils à fonctionnement triphasé)☑ Surveillance d’une phase (avec les appareils à fonctionnement monophasé)

Information pour « AMTRON installation current

Avec les appareils avec une capacité de charge de 3,7 kW sans disjoncteur de protection, il est possible de configurer ces appareils avec une capacité de charge de 7,4 kW.

▶ Régler la valeur dans le champ « AMTRON Installation Current » à 32 A.

Danger d'incendie en cas de surcharge de l'appareil

En cas de dimensionnement incorrect du disjoncteur de protection de circuit et de la ligne d'alimentation, il existe un danger d'incendie en raison de la surcharge de l'appareil.

▶ Posez la ligne d'alimentation et le disjoncteur de protection de circuit conformément aux caractéristiques techniques de l'appareil.

5.3 Installation à la charge du client

7,4 kW peut uniquement être réalisée avec un câble de charge dimensionné pour un courant de 32 A.

Energy Management Configuration
Valeur Description
Energy Manager ProtocolSélection : protocole en cas d’utilisation d’un gestionnaire d’énergie■ Simple Energy Management Protocol (SEMP)■ Energy Control Interface (ECI)

Le menu « User Settings » permet de définir les réglages spécifiques au client.

Wallbox Configuration
Valeur Description
AMTRONCustomerCurrentLimitationSaisie : limitation du courant de charge maximal disponible en A
AMTRONWallbox NameSaisie : nom de l'appareil.Le nom de l'appareil est affiché dans l'application MENNEKES Charge APP et l'interface de service.
Enable RFIDAuthorization☑ Lecteur de cartes RFID activé☐ Lecteur de cartes RFID désactivé
Power FailContinue☑ Le processus de charge reprend après une coupure de courant☐ Le processus de charge est inter-rompu après une coupure de cou-rant
AutostartCharging☑ Le processus de charge démarre automatiquement après la connexion au véhicule☐ Le processus de charge se démarre manuellement après la connexion au véhiculeLorsque le lecteur de cartes RFID est activé, ce réglage est ignoré.
Enable StopButton☑ Bouton Stop activé☐ Bouton Stop désactivé
Color Schema Saisie : schéma des couleurs sur le champ d'informations à DEL
Enable RFIDBeep☑ Retour d'information acoustique du lecteur de cartes RFID activé☐ Retour d'information acoustique du lecteur de cartes RFID désactivé
Enable WLANCommunication☑ Module Wi-Fi activé☐ Module Wi-Fi désactivé
AMTRONOperation ModeSélection : mode de fonctionnement de l'appareil

Le sous-menu « Wallbox Date and Time Configuration » permet de configurer la date et l'heure.

■ Avec le paramètre « Alignment with Browser Time », les informations sont synchronisées avec celles du navigateur web.

■ Avec le paramètre « Configuration manuelle », les informations doivent être saisies manuellement.

Uniquement configurable à condition qu'aucun lecteur de cartes RFID ne soit installé ou activé ou que le mode de fonctionnement « SCU » soit activé.

Le cas contraire, la fonction peut être configurée dans le menu « Whitelist ».

Valeur Description

No. of Vehicle PhasesSélection : nombre de phases employé pour la charge du véhicule
Minimum Current per PhaseSélection : courant de charge minimal par phase requis par le véhicule en vue de la charge
Maximum Current per PhaseSélection : courant de charge maximal par phase requis par le véhicule en vue de la charge
EV Wake-Up ☑Fonction Wake-Up activée☐ Fonction Wake-Up désactivéeLorsque la fonction Wake-Up est activée, il est possible d'interrompre le mode veille sur les véhicules moins récents de manière à pouvoir poursuivre la charge. (Accel)Certains véhicules peuvent réagir de manière incorrecte au signal Wake-Up. MENNEKES décline toute responsabilité pour une réaction irréprochable des véhicules.

Intégration au réseau domestique via LAN

Ethernet Settings
Valeur Description
Use Static IP AddressEmployer une adresse IP statiqueNe pas employer une adresse IP statique
Static IP AddressSaisie : adresse IP statique
Static NetmaskSaisie : adresse réseau statique
Static Gateway AddressSaisie : adresse IP du routeur

Le sous-menu « Ethernet Status » contient les informations suivantes :

Connexion réseau via point d'accès

WLAN Access Point Mode Settings
Valeur Description
Network Name/SSIDSaisie : nom du réseau Wi-Fi mis à disposition par l'appareil
Channel Sélection : canal Wi-Fi pendant le fonctionnement de l'appareil comme point d'accès
Security Mode Sélection : cryptage Wi-Fi.
Country of OperationSélection : pays dans lequel l'appareil est utilisé

Intégration au réseau domestique via wi-fi

WLAN STA/Client Mode Settings
Valeur Description
Network Name/SSIDSaisie : nom du réseau domestique
WLAN Key Saisie : mot de passe du réseau Wi-Fi
Access Point BSSID (optional)Lorsque plusieurs points d'accès Wi-Fi sont disponibles, l'appareil bascule entre les différents points d'accès en fonction de la qualité de la réception. Pour attribuer un point d'accès fixe à l'appareil, il est ici possible de saisir le BSSID facultatif du point d'accès.
Security Mode Sélection : cryptage Wi-Fi
Use Static IP AddressEmployer une adresse IP statiqueNe pas employer une adresse IP statique
Static IP AddressSaisie : adresse IP statique
Static Netmask Saisie : adresse réseau statique
Static Gateway AddressSaisie : adresse IP du routeur

Le sous-menu « WLAN Status » contient les informations suivantes :

6.4.4 Menu « whitelist

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Menu « whitelist - 1

Le menu « Whitelist » est uniquement affiché lorsque l'appareil est équipé d'un lecteur de cartes RFID (uniquement avec les variantes d'équipement Premium (E/R/W)).

Le menu « Whitelist » permet d'éditer, d'ajouter ou de supprimer les entrées de la Whitelist pour les cartes RFID. La liste blanche peut être exportée ou importée.

▶ Saisir le code PIN 3 (code PIN de la Whitelist).

Ajouter une carte RFID

▶ Dans le menu « Whitelist », sélectionner le sous-menu « Add Entry ».

General Data
Valeur Description
Card NameSaisie : désignation personnalisée de la carte RFID
Unique IDSaisie : numéro de la carte RFIDi Si le numéro de la carte RFID n'est pas connu, il peut être lu à l'aide d'un lecteur de cartes.
Master ☑La carte RFID est une carte RFID maître□ La carte RFID n'est pas une carte RFID maître
Optional DataCes informations sont uniquement prises en compte en mode de fonctionnement « Energy Manager ».
Valeur Description
Vehicle PhasesSaisie : nombre de phases du véhicule.
Min. Current per PhaseSaisie : courant de charge minimal par phase
Max. Current per PhaseSaisie : courant de charge maximal par phase

EV Wake-Up

Fonction Wake-Up activée

□ Fonction Wake-Up désactivée Lorsque la fonction Wake-Up est activée, il est possible d'interrompre le mode veille sur les véhicules moins récents de manière à pouvoir poursuivre la charge.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - EV Wake-Up - 1

Certains véhicules peuvent réagir de manière incorrecte au signal Wake-Up. MENNEKES décline toute responsabilité pour une réaction irréprochable des véhicules.

Supprimer une carte RFID

Le menu « Whitelist » contient une liste des cartes RFID déjà créées. Les cartes peuvent ici être supprimées.

Pour supprimer la carte RFID de la Whitelist, cliquer sur le bouton « Delete ».

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Supprimer une carte RFID - 1

Deux cartes RFID à programmation maître sont impérativement requises pour l'appareil.

En cas de suppression d'une carte RFID maître à partir de l'interface de service ou de l'application MENNEKES Charge APP, la prochaine carte RFID inconnue, qui sera tenue en face du lecteur de cartes RFID, sera automatiquement programmée comme carte maître.

Éditer l'entrée d'une carte RFID

Le menu « Whitelist » contient une liste des cartes RFID déjà créées. Les entrées peuvent ici être éditées.

Pour éditer une entrée, cliquer sur le bouton « Edit ».

Exporter la Whitelist

▶ Dans le menu « Whitelist », sélectionner le sous-menu « Export ». ▶ Cliquer sur le bouton « Export Whitelist as Excel CSV ». ▶ Sélectionner le chemin d'enregistrement souhaité.

Importer la Whitelist

▶ Dans le menu « Whitelist », sélectionner le sous-menu « Import ». - Cliquer sur le bouton « Parcourir » puis sélectionner le fichier CSV souhaité. - Cliquer sur le bouton « Overwrite Whitelist from Excel CSV » pour écraser la Whitelist actuelle.

6.4.5 Menu « system

Valeur Description
Backup SettingsRéaliser une sauvegarde des paramètres configurés.Les paramètres configurés sous « Installation Data », « Production Settings » et « User Settings » (sauf « Wallbox Date and Time Configuration ») sont sauvegardés et le fichier de sauvegarde est téléchargé.
Download System LogfileTéléchargement d’un fichier journal.Ce fichier permet de localiser les pannes et peut uniquement être lu par MENNEKES.
Restore Data from BackupTéléversement d’un fichier téléchargé sous « Backup Settings ».Les paramètres sauvegardés dans le fichier sont importés.[3230] Les paramètres IP et le nom de l’appareil sont écrasés pendant la restauration d’une sauvegarde.Cela peut provoquer un conflit avec l’adresse IP après le redémarrage.► Débrancher l’appareil du réseau et reconfigurer l’adresse IP ainsi que le nom.Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Menu « system - 1 Pour une première installation plus rapide de plusieurs AMTRON avec les mêmes paramètres, utilisez une sauvegarde (maître) avec service DHCP activé. Après la restauration, configurez séparément les paramètres du réseau sur chaque appareil AMTRON.
Firmware UpdateTéléversement du logiciel d’exploitation actuel de l’appareil
Reboot Redémarrage de l’appareil

Procédure à suivre « firmware update

La version actuelle du système d'exploitation peut être téléchargée sur le site www. AMTRON. info.

Saisir l'adresse www. AMTRON. info dans la barre d'adresse du navigateur web. Saisir le numéro de série de votre appareil dans le champ de saisie « Accès ». Dans la rubrique « Download », cliquer sur le bouton « Software Update ». ▶ Télécharger et enregistrer la version actuelle du logiciel (nom, par ex. HCC3Application. bin). ▶ Sur l'interface de service, aller à « System » > « Firmware Update ».

- Sélectionner le fichier du logiciel d'exploitation téléchargé.

  • Cliquer sur le bouton « Update AMTRON » pour installer la mise à jour du logiciel. ▶ Suivre les instructions. Débrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes puis le redémarrer.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Procédure à suivre « firmware update - 1

En cas d'interruption prématurée de la mise à jour (par ex. coupure de courant), l'appareil doit être redémarré (par ex. à partir du bouton « Reboot ») avant de pouvoir effectuer une nouvelle tentative de mise à jour.

Contrôle selon la norme CEI 60364 (en allemagne selon DIN VDE 0100) ou prescriptions nationales

Lors de la première mise en service et aux intervalles de maintenance indiqués, procédez à un contrôle de l'appareil selon la norme CEI 60364 (en Allemagne selon DIN VDE 0100) ou les prescriptions nationales applicables en vigueur. Le contrôle peut être réalisé en liaison avec la boîte d'essai MENNEKES et un appareil d'essai adapté à un contrôle conforme aux normes. La boîte d'essai MENNEKES simule ici la communication avec le véhicule. Les boîtes d'essai sont disponibles en option auprès de MENNEKES.

Avant l'activation de l'appareil, procéder à un contrôle conforme aux normes. Manuel d'utilisation de la boîte d'essai.

6.6 Synchronisation de l'horloge

Lors de la première mise en service et après une coupure de courant de plus de quatre heures, l'horloge doit être synchronisée.

La synchronisation de l'horloge s'effectue à partir de l'application MENNEKES Charge APP ou à partir de l'interface de service.

6.6.1 Synchronisation de l'horloge via mennekes charge APP

La synchronisation de l'horloge avec un smartphone ou une tablette via l'application MENNEKES Charge APP se déroule automatiquement dès qu'une connexion est établie avec l'appareil. Vous ne devez donc rien faire.

6.6.2 Synchronisation de l'horloge dans l'interface de service

La synchronisation de l'horloge s'effectue sur l'interface de service, sous « User Settings » > « Wallbox Date and Time Configuration ».

Avec le paramètre « Alignment with Browser Time », les informations sont synchronisées avec celles du navigateur web. Les informations doivent être saisies manuellement sous « Manual Configuration ».

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Synchronisation de l'horloge dans l'interface de service - 1

« Timezone Offset » correspond à la différence entre le fuseau horaire local et le Temps universel coordonné (UTC, heure mondiale) en minutes. Exemple pour l'Allemagne et l'Europe centrale : l'écart entre le fuseau horaire local et le temps UTC s'élève à 1 heure, le paramètre « Timezone Offset » doit donc être configuré sur 60 minutes.

L'utilisation de l'appareil avec l'application MENNEKES Charge APP n'est pas possible en mode de fonctionnement « SCU ».

L'utilisation de l'appareil s'effectue à l'aide d'un périphérique mobile (smartphone, tablette) via l'application MENNEKES Charge APP. Vous pouvez contrôler l'appareil à distance et lancer ou interrompre à tout moment l'opération en cours. Toutes les informations relatives à la charge en cours sont affichées.

Une description fonctionnelle de l'application MENNEKES Charge APP est disponible sur YouTube sous « MENNEKES Charge APP » en allemand, en anglais et en néerlandais ou en scannant le code QR ci-contre.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Synchronisation de l'horloge dans l'interface de service - 2

Fig.: 19. Vidéo « MENNEKES Charge APP » (en anglais)

Configuration requise :

Pour pouvoir connecter l'application

MENNEKES Charge APP à l'appareil, la configuration suivante est requise :

  • Votre périphérique mobile fonctionne sous le système d'exploitation iOS ou Android. ■ Installation de l'application MENNEKES Charge APP sur le périphérique mobile. Cette application peut être gratuitement téléchargée dans l'App Store d'Apple et dans le Play Store de Google. ■ L'appareil est allumé et opérationnel.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Configuration requise : - 1

Avec les périphériques qui fonctionnent avec le système d'exploitation Android, vous devez désactiver les services de données du réseau de téléphonie mobile le cas échéant.

6.7.1 Connexion réseau avec l'application MENNEKES Charge APP

Pour établir une connexion entre le périphérique mobile et l'application MENNEKES Charge APP, deux méthodes sont possibles :

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion réseau avec l'application MENNEKES Charge APP - 1

flowchart
graph LR
    A["Device"] --> B["Contrôle"]
    B --> C["Via point d'accès"]
    B --> D["Intégration au réseau domestique"]
    E["Mobile Phone"] --> F["FR"]
    G["Mobile Phone"] --> H["FR"]
    I["Mobile Phone"] --> J["FR"]

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Connexion réseau avec l'application MENNEKES Charge APP - 2

La saisie d'un code PIN est requise pour certaines tâches. Celui-ci est indiqué sur la fiche technique de configuration. En cas de dix saisies incorrectes consécutives du code PIN, la saisie du code PIN est verrouillée pendant cinq minutes.

Point d'accès

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Point d'accès - 1

Le point d'accès est toujours activé lorsque l'appareil n'est pas encore connecté via Wi-Fi au réseau domestique ou qu'aucun réseau Wi-Fi n'est disponible.

▶ Activer le Wi-Fi sur le périphérique. ▶ Rechercher les réseaux Wi-Fi disponibles.

▶ Sélectionner le réseau de l'appareil souhaité. Le nom se compose du nom du produit et de l'adresse MAC de l'appareil (par ex. AMTRON_7C70BCxxx). ▶ Saisir la clé Wi-Fi WPA2 (fiche technique de configuration) puis se connecter au réseau.

Intégration au réseau domestique

Si l'appareil et le périphérique sont déjà intégrés au réseau domestique, aucune nouvelle configuration n'est requise.

6.3.2 Intégration au réseau domestique

Connexion automatique

▶ Ouvrir l'application MENNEKES Charge APP. ▶ Effleurer le bouton « Rechercher Wallbox » pour rechercher les appareils disponibles au sein de votre réseau. Si l'appareil souhaité a été trouvé, le sélectionner sur la base de son numéro de série (SNR) (fiche technique de configuration). Saisir le code PIN 1 (code PIN de l'APPLI) de l'appareil et modifier le nom le cas échéant. ▶ Valider la saisie avec « Enregistrer ».

Connexion manuelle

Dans de rares cas, l'appareil n'est pas automatiquement détecté. Vous pouvez alors procéder à une connexion manuelle.

▶ Effleurer « Configurer manuellement ». Saisir l'adresse IP et le code PIN 1 associé (code PIN de l'APPLI) de l'appareil et modifier le nom le cas échéant. ■ Adresse IP comme point d'accès : 172.31.0.1 ■ Adresse IP en cas d'intégration au réseau domestique : en fonction de la configuration

→ « 6.3.2 Intégration au réseau domestique »

▶ Valider la saisie avec « Enregistrer ».

Danger d'électrocution en cas de détérioration des appareils

En cas d'utilisation d'un appareil endommagé, il y a danger d'électrocution.

Lorsqu'il est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. - Marquez l'appareil endommagé afin d'exclure toute utilisation par d'autres personnes. ▶ Éliminez immédiatement les dommages. Le cas échéant, mettez l'appareil hors service.

Intervalles de maintenance recommandés

Intervalles d'inspection de l'infrastructure de charge pour véhicules électriques sur la base de la prescription 3 de la DGUV.

Élément Activité de maintenanceResponsable
Tous les jours / avant chaque charge
Appareil Contrôle visuel de l'absence de vicesUtilisateur / exploitant
Contrôle de l'ordre de marcheExploitant
Tous les six mois
Interrupteur différentielContrôle du fonctionnementExploitant / électricien spécialisé
Câble de chargeRépétition des mesures et inspections selon VDE 0701/702Électricien spécialisé
Annuel
Appareil Répétition des mesures et inspections selon VDE 0105-100Électricien spécialisé

▶ Suffisamment documenter la maintenance. ▶ Le cas échéant, demander le rapport de maintenance auprès de l'assistance technique de MENNEKES. → « 1.1 Service après-vente (S. A. V.) »

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Intervalles de maintenance recommandés - 1

La signature d'un contrat de maintenance garantit une inspection récurrente.

Pour le dépannage, procéder dans l'ordre suivant :

  1. Relever le code d'erreur dans l'application MENNEKES Charge APP.
  2. Débrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes.
  3. Contrôler les points suivants :

■ L'appareil est correctement raccordé et configuré.

■ Une alimentation électrique et une connexion réseau sont disponibles.

■ Le logiciel est à jour.

■ Toutes les bornes sont fermement fixées.

■ Les lignes sont dans un état réglementaire.

■ Le logiciel est à jour. ■ Toutes les bornes sont fermement fixées. ■ Les lignes sont dans un état réglementaire.

  1. Dépannage à l'aide des codes d'erreur.
  2. Le cas échéant, adressez-vous à votre partenaire de service compétent.
  3. Le cas échéant, acquitter la panne à l'aide de la touche multifonction ou du bouton Stop ou débrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes.

Manuel d'utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) : « 5.5 Touche multifonction »

Manuel d'utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) : « 5.6 Bouton Stop »

8.1 Codes d'erreur

En vue du diagnostic détaillé des erreurs, des codes d'erreur sont affichés dans l'interface de service et dans l'application MENNEKES Charge APP.

Consultation dans l'interface de service

▶ Aller à la rubrique « Production Settings ».

Le code d'erreur est affiché sous « HCC3 Error Code ».

Consultation dans l'application mennekes charge APP

▶ Aller à la rubrique « Configurer Wallbox » > « Informations Wallbox ».

Le code d'erreur est affiché sous « Code d'erreur actuel ».

Code d’erreur Signification Causes (exemples) Dépannage
00 Aucune erreur
10Erreur d’installationRelais d’ordre des phases défectueux (par ex. champ magnétique rotatif incorrect, absence de phase).Déclenchement de l’in-terrupteur différentiel ou du disjoncteur de protectionContrôler l’alimentation électrique.→ « 6.2 Surveillance de l’alimentation électrique »Enclencher l’interrupteur différentiel ou le disjoncteur de protection.Manuel d’utilisation AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) : « 5.5 Touche multifonction »
11Erreur du contrôleurL’appareil ne réagit pasAcquitter la panne.
12Mauvaise configurationCharge impossibleContrôler les réglages sur l’interface de service.Lorsque le champ d’informations à DEL est allumé en permanence : Acquitter la panne.
13SurchauffeLe capteur de température interne s’est déclenché (temp. > 60 °C)Laisser refroidir l’appareil.Contrôler l’emplacement.→ « 5.1 Choix de l’emplacement »Acquitter la panne.
14Erreur du contact miroirLe contacteur « colle » ou n'est pas arméContrôler le contacteur et le remplacer le cas échéant.Acquitter la panne.
Contact miroir défectueuxContrôler le contact miroir et le remplacer le cas échéant.Acquitter la panne.
15Temps d'appareil invalideHeure du système invalide ou indisponible→« 6.6 Synchronisation de l'horloge »
16Erreur de connexion de l'Energy ManagerAucune connexion au gestionnaire d'énergieContrôler les paramètres du réseau et du gestionnaire d'énergie sur l'interface de service.Contrôler la connexion LAN / Wi-Fi.
30Échec du démarrage de l'appareilL'appareil ne démarre pas ou affiche une panne après le démarrageDébrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes puis le redémarrer.Acquitter la panne.
31Échec du test internesL'appareil ne démarre pasDébrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes puis le redémarrer.Acquitter la panne.
32 HMI pas connectéChamp d'informations à DEL éteint et charge impossibleContrôler la connexion par câble à l'interface HMI et la rétablir le cas échéant.Acquitter la panne.
50Câble de charge mal branchéCharge impossibleDébrancher puis rebrancher le câble de charge.
51Mauvais câble soupleCharge impossibleContrôler le câble de charge et le remplacer le cas échéant.
52Communication avec le véhicule perturbéeCharge impossibleDébrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes puis le redémarrer.Lorsque le champ d'informations à DEL est allumé en permanence : Acquitter la panne.Contrôler le câble de charge et le remplacer le cas échéant.
100 (uniquement en mode de fonctionnement « SCU »)Aucune communication avec l'ACUL'appareil ne reçoit pas de données de l'ACUContrôler la configuration de l'ACU.Contrôler le bus RS-485.Débrancher l'appareil du secteur pendant trois minutes puis le redémarrer.
101 (uniquement en mode de fonctionnement « SCU »)Bus RS-485 ErreurAucune connexion au bus RS-485Réinitialiser le bus RS-485.À partir de la version 1.08 du logiciel du contrôleur HCC 3, le bus RS-485 est automatiquement réinitialisé après un certain temps et la panne éliminée.
102 (uniquement en mode de fonctionnement « SCU »)MaintenanceUne maintenance est en cours sur l'interface de service de l'ACUDès que la maintenance sera terminée, le code d'erreur disparaîtra.
103 (uniquement en mode de fonctionnement « SCU »)Point de charge désactivéLe point de charge a été désactivé dans l'interface de service de l'ACU.Allez à « Page d'accueil » > « Configuration » > « Configuration SCU » dans l'interface de service de l'ACU.Désactivez « SCU Disabled ».Guide d'installation de l'ACU / SCU de MENNEKES
255 Erreur inconnue

8.2 Pièces de rechange

Lorsque des pièces de rechange ou des accessoires sont requis en vue du dépannage, préalablement s'assurer que leur construction est identique.

Exclusivement employer des pièces de rechange et accessoires d'origine fabriqués et / ou agréés par MENNEKES.

8.3 Déverrouillage d'urgence de la fiche de charge

En cas de panne de la fonction de déverrouillage, il est possible que la fiche de charge soit verrouillée mécaniquement par un actionneur sur le panneau de prises. La fiche de charge ne se laisse pas débrancher et doit être déverrouillée manuellement.

Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Déverrouillage d'urgence de la fiche de charge - 1

Fig.: 20. Déverrouillage d'urgence de la fiche de charge

▶ Ouvrir l'appareil. → « 5.4 Ouverture de l'appareil »

Emboîter le levier rouge (2) sur l'axe carré de l'actionneur (1). Le levier rouge est fixé à l'aide d'un collier de serrage à proximité de l'actionneur.

▶ Tourner le levier rouge sur l'actionneur de 90° en sens horaire. Débrancher la fiche de charge. ▶ Retirer le levier rouge puis fixer le levier à proximité de l'actionneur à l'aide d'un attache-câbles. ▶ Fermer l'appareil. → « 5.9 Fermeture de l'appareil »

Débranchement des lignes

▶ Ouvrir l'appareil. → « 5.4 Ouverture de l'appareil »

Débrancher les lignes d'alimentation, les lignes de données et les lignes pilotes.

▶ Sortir les lignes hors du boîtier à travers le raccord vissé à membrane.

Démontage de l'appareil

▶ Retirer les capuchons et vis. ▶ Retirer l'appareil du mur. ▶ Fermer l'appareil. → « 5.9 Fermeture de l'appareil »

10. Stockage

Un stockage dans les règles de l'art permet d'influencer l'ordre de marche de l'appareil de manière positive et de le conserver.

Avant le stockage, nettoyer l'appareil. ▶ Stocker l'appareil à un emplacement propre et sec dans son emballage d'origine ou dans un emballage adéquat. ▶ Observer les conditions de stockage admissibles.

Conditions de stockage admissibles

Température de stockage -25 °C... 40 °C
Température moyenne sur 24 heures< 35 °C
Humidité relative de l'air max.95 %(sans condensation)

11. Mise au rebut

En fin de vie, l'appareil et l'emballage doivent être mis au rebut de manière réglementaire. Les dispositions nationales légales en vigueur dans le pays de l'utilisateur doivent être observées en vue de l'élimination et de la protection de l'environnement. Il est interdit d'éliminer les appareils usagés et batteries avec les déchets ménagers.

  • Mettre au rebut le matériel d'emballage dans les bacs de collecte prévus à cet effet. Remettre les appareils et piles usagés à votre revendeur spécialisé en vue de leur mise au rebut.

12. Accessoires

Des accessoires, comme par exemple des auvents et des câbles de charge, sont disponibles sur notre site web, dans la rubrique « Accessoires ».

Terme Explication
ACU AccountingControl UnitUnité dédiée à la communication avec les SCU / HCC 3 des stations de charge et à la connexion aux systèmes de gestion. Une ACU est intégrée au eMobility-Gateway et aux stations de recharge Smart.
Bus RS-485Standard d'interfaces pour la transmission numérique des données. Dans le cas présent : connexion entre l'ACU et jusqu'à 16 SCU.
CPControl PilotLigne à l'intérieur du dispositif de connexion dédiée à la communication entre le véhicule et l'appareil.
Disjoncteur de protectionDisjoncteur de protection de circuit
Disjoncteur différentiel (DDR)Disjoncteur différentielType A = sensible aux impulsions de courantType B = tous-courants
HCC 3 Unité dédiée à la commande du processus de charge et à la communication avec le véhicule (en cas de charge mode 3)
Mode 3 (CEI 61851)Mode de fonctionnement en charge pour véhicules avec interface de communication sur les dispositifs de connexion de charge type 2.
eMobility-GatewayMENNEKES eMobility-Gateway dédiée à la mise en réseau intelligente des systèmes de charge et à la connexion aux systèmes de gestion.
PP Proximity Pilot ou Plug PresentContact pour la définition de l'intensité admissible du câble de charge et pour l'activation de l'antidémarrage.
RFID Méthode d'autorisation via carte RFID sur les appareils.
SCU Socket Control UnitUnité pour la commande du point de charge individuel et la communication avec le véhicule.
Système de gestionInfrastructure pour le pilotage des stations de charge et la gestion des codes d'accès personnels.
Type 2 (CEI 62196-2)Dispositifs de connexion de charge monophasés et triphasés avec socle identique pour les capacités de charge comprises entre 3,7 et 44 kW CA.
UID User IdentifierIdentifiant de l'utilisateur sur un ordinateur.
Whitelist Base de données interne dédiée à la gestion des données des utilisateurs (par ex. cartes RFID).

Indice

1.1 Assistenza....2

1.2 Avertissements....2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mennekes

Modèle : AMTRON Premium E 1122 T2

Catégorie : Chargeur allume-cigare