Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - Autós töltő

AMTRON Premium E 1122 T2 - Autós töltő Mennekes - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes PDF formátumban.

📄 412 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice Mennekes AMTRON Premium E 1122 T2 - page 309

Felhasználói kérdések a következőről AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Autós töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét AMTRON Premium E 1122 T2 - Mennekes és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. AMTRON Premium E 1122 T2 márka Mennekes.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AMTRON Premium E 1122 T2 Mennekes

2.2 Rendeltetésszerű használat ...........................................3

2.3 Nem rendeltetésszerű használat .................................. 4

2.4 Alapvető biztonsági tudnivalók ..................................... 4

2.4.1 Figyelembe kell venni a helyi adottságokat ..............4

2.4.2 Figyelembe kell venni a felügyeleti kötelezettséget 4

2.4.3 Szabályszerű állapot ........................................................4

3.3 A készülék felépítése .......................................................6

3.4 Opcionális felszereltség ..................................................8

5.1 Helyszínválasztás ............................................................ 10

5.2 További környezeti feltételek ......................................10

5.3.3 A táp-, adat- és vezérlőkábel fektetése ..................... 11

5.4 A készülék felnyitása ..................................................... 12

5.5 A készülék felszerelése ................................................12

5.5.1 Szerelési távolságok ...................................................... 12

5.6.1 A tápkábel csatlakoztatása .......................................... 13

5.6.2 Hálózati kapcsolat létesítése ....................................... 13

5.6.3 Tarifakapcsolási jel létrehozása .................................. 14

5.6.4 Bekötés RS-485 buszon keresztül ............................. 15

5.7 A háromfázisú készülék beállítása egyfázisú

működésre ........................................................................ 15

5.8 Konfigurációs kapcsoló .................................................16

5.9 A készülék lezárása ........................................................16

6. Üzembe helyezés .....................................................17

6.1 A készülék bekapcsolása ..............................................17

6.2 A feszültségellátás felügyelete ....................................17

6.3 Hálózati kapcsolat............................................................17

6.3.1 A hálózati kapcsolat beállítása .................................... 18

6.3.2 Integrálás az otthoni hálózatba ................................... 19

6.4 Konfigurálás a szolgáltatásfelületen keresztül ........21

6.5 A készülék ellenőrzése ................................................ 27

6.6 Időszinkronizálás ............................................................28

6.6.1 Időszinkronizálás a MENNEKES Charge APP

alkalmazással .................................................................. 28

6.6.2 Időszinkronizálás a szolgáltatásfelületen ................ 28

6.7 MENNEKES Charge APP ..............................................28

6.7.1 Hálózati kapcsolat a MENNEKES Charge APP

alkalmazással .................................................................. 29

6.7.2 Kapcsolat a készülékkel ............................................... 30

8.3 A töltőcsatlakozó vészkireteszelése ......................... 33

9. Üzemen kívül helyezés és leszerelés .................. 33

Az AMTRON® (a továbbiakban: „készülék”) különböző vál- tozatokban érhető el. A készülék változata a típustáblán van feltüntetve. A jelen dokumentum a készülék következő változataira vonatkozik: AMTRON Xtra AMTRON Xtra E AMTRON Xtra R AMTRON Premium AMTRON Premium E AMTRON Premium R AMTRON Premium W A jelen utasítás kizárólag villanyszerelő szakembereknek szól, és tudnivalókat tartalmaz a biztonságos telepítéshez. Tudnivalókat a használatról és a funkciók ismertetéséről a használati utasításban találhat. A készülék használatához vegye figyelembe a további dokumentációkat. Őrizze meg a dokumentumokat későbbi felhasználás céljából, és adja tovább a következő tulajdo- nosnak. A jelen utasítás német nyelvű változata az eredeti. Más nyelvű utasítások esetén az eredeti használati utasítás for- dításairól van szó. A jelen utasítással szemben a MENNEKES fenntartja a szoftver változtatásának jogát. A jelen utasításban ismer- tetett funkciók az AMTRON

1.10 szoftveren alapszanak.

A készülékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a MENNEKES ügyfélszolgálatához vagy az illetékes szerviz- partnerhez. A honlapunk „Partnerkereső” menüpontja alatt további partnereket találhat. A MENNEKES céggel való közvetlen kapcsolathoz használja az űrlapot a https://www.chargeupyourday.com/ oldal „Kapcsolat” menüpontja alatt A gyorsabb ügyintézéshez kérjük, tartsa kéznél a követke- ző információkat: típusmegjelölés / sorozatszám (lásd típustábla a készüléken) A www.amtron.info címen mindig naprakész információkat, szoftverfrissítéseket, változásnaplókat és gyakran ismételt kérdéseket találhat az AMTRON szoftverrel kapcsolatosan. Ehhez tartsa kéznél a sorozatszámot. További információkat az elektromos mobilitás témában a https://www.chargeupyourday.com/faqs/ oldal „FAQ's” menüpontja alatt találhat.

Figyelmeztetés! Sérülésveszély!

VESZÉLY Ez a jelzőszó közvetlen veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet.

FIGYELMEZTETÉS Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.

VIGYÁZAT Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű sérü- léshez vezethet. Figyelmeztetés! Anyag károk!

FIGYELEM Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely anyagi károk- hoz vezethet.3

1.3 Alkalmazott szimbólumok

A szimbólum olyan tevékenységeket jelöl, ame-lyeket csak villanyszerelő szakember végezhet.A szimbólum fontos tudnivalót jelöl.A szimbólum további hasznos információt jelöl. f A szimbólum cselekvésre való felhívást jelöl. A szimbólum felsorolást jelöl. Î A szimbólum hivatkozást jelöl az utasítás más részeire. A szimbólum hivatkozást jelöl egy másik dokumentumra.

A szimbólum eredményt jelöl.

Villanyszerelő szakemberVillanyszerelő szakemberként Ön elismert elektrotechnikai végzettséggel rendelkezik. Szaktudása révén Ön jogosult a jelen utasításban leírt elektrotechnikai munkák elvégzésére.A villanyszerelő szakemberre vonatkozó követelmények: Az általános és speciális biztonsági és baleset-megelő- zési előírások ismerete. Az elektrotechnikai előírások ismerete. A nemzeti előírások ismerete. Kockázat-felismerési és a lehetséges veszélyek elkerü- lésére irányuló képesség.

2.2 Rendeltetésszerű használat

Az AMTRON® magán- és félig közszektori használatra szánt töltőállomás, pl. vállalati parkolókban vagy depókban (belépés korlátozott).A készülék kizárólag elektromos járművek feltöltésére szol- gál. IEC 61851-1 szerinti Mode 3 töltés. IEC 62196 szerinti járműcsatlakozó-párok.A készülék kizárólag helyhez kötött felszerelésre készült, és bel- és kültérben egyaránt használható.Csak az Premium változat esetén: A készülék önálló töltőpontként, vagy több készülékkel összekapcsolva háttérrendszerként üzemeltethető. Több készülék össze-kapcsolása a MENNEKES ACU révén történik. Az ACU a MENNEKES eMobility-Gateway-be és a Smart töltőoszlop-ba van beszerelve. Csak az Xtra változat esetén: A készülék önállótöltőpontként üzemeltethető.4 Egyes országokban jogszabályi előírások követelik meg az áramütés elleni kiegészítő védelmet. További védelmi intézkedést a shutter használata jelenthet. A készüléket csak a nemzetközi és nemzeti előírások figyelembevétele mellett szabad üzemeltetni. Többek között az alábbi nemzetközi előírásokat, ill. annak megfelelő nemzeti átültetését kell figyelembe venni: IEC 61851-1 IEC 62196-1

A jelen utasításban szereplő műveleti lépéseket kizárólag villanyszerelő szakember végezheti el. A készülék használatához olvassa el és vegye figyelembe az utasítást, valamint a további dokumentációkat.

2.3 Nem rendeltetésszerű használat

A készülék használata csak rendeltetésszerű használat mellett tekinthető biztonságosnak. Minden más használat, valamint a készülék manipulálása nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A készülék rendeltetésszerű és biztonságos használatáért az Üzemeltető felelős. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG nem vállal fele- lősséget.

2.4 Alapvető biztonsági tudnivalók

2.4.1 Figyelembe kell venni a helyi adottságokat

Ha a telepítést nem hangolják össze a helyi adottságok- kal (pl. tápkábel kábelhossza), az befolyásolja az üzem- biztonságot. Ez súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. f A telepítést össze kell hangolni a helyi adottságokkal.

2.4.2 Figyelembe kell venni a felügyeleti kötelezettsé-

get Azok a személyek, különösen a gyermekek, és állatok, akik, ill. akik nem vagy csak részben képesek felmérni a lehetséges veszélyeket, magukra és másokra is egyaránt veszélyt jelenhetnek. f A készüléket, a töltőkábelt, a szerszámokat és a cso- magolást mindig tartsa tőlük távol.

2.4.3 Szabályszerű állapot

Sérült készülék Ha a készüléken károk vagy hiányosságok tapasztalha- tók, pl. meghibásodott ház vagy hiányzó alkatrészek, úgy a készüléket használó személyek áramütés okozta súlyos sérüléseket szenvedhetnek. f Kerülje az ütközéseket és a helytelen használatot. f Ne használja a készüléket károk / hiányosságok ese- tén. f Jelölje meg a sérült készüléket, hogy azt más szemé- lyek ne használhassák. f Haladéktalanul háríttassa el a károkat. f Adott esetben helyezze üzemen kívül a készüléket. Szakszerűtlen karbantartás A szakszerűtlen karbantartás befolyással lehet a készü- lék üzembiztonságára és baleseteket okozhat. Ez súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. f Vegye figyelembe a karbantartási tervet. f Végezzen rendszeres karbantartást (félévente vagy évente). f Adott esetben kössön karbantartási szerződést.5

Az ügyfél- vagy országspecifikus követelmények miatt a készülékek eltérőek lehetnek. A kiviteltől függően előfor- dulhat, hogy a tényleges készülék és a jelen utasításban ábráin szereplő készülék eltéréseket mutatnak.

3.1 Szállítási terjedelem

1. ábra: Szállítási terjedelem

2. RFID kártyák (2x mester, 3x felhasználó)

4. Tasak rögzítőanyaggal

(csavarok, dübelek, záródugók)

5. Használati utasítás

6. Szerelési utasítás

7. Beállítási adatlap

Opció A beállítási adatlap elvesztése esetén többé nincs lehetőség hozzáférni bizonyos funkciókhoz, és konfigurálni a készüléket. f Őrizze meg jól a beállítási adatlapot. f Elvesztése esetén értesítse a MENNEKES ügy- félszolgálatát. Î „1.1 Szerviz” A készülék a MENNEKES Charge APP alkalmazással vagy anélkül üzemeltethető. A MENNEKES Charge APP nem képezi a szállítási terjedelem részét. Ingyenes elérhető az App Store-ból és Google Play Store-ból. A MENNEKES a készülék üzemeltetéséhez a MENNEKES Charge APP használatát javasolja.

A típustáblán találhatók a legfontosabb készülékadatok. Aképen látható típustábla csupán egy minta. f Vegye figyelembe a készüléken található típustáblát. Atípustábla a ház alsó részén található.

3. Cikk / sorozatszám

5. Névleges feszültség

10. Védettségi fokozat

2. ábra: Típustábla (minta)

3.3 A készülék felépítése

A készülék háza három részből áll: a ház alsó részéből, a ház felső részéből és az előlapi panelből. Az előlapi panel kivitele a készülék jelen változatától függ. Elölnézet

1. Multifunkciós gomb

2. LED-es információs mező

3. Rögzítőcsavarok a ház felső részéhez

5. Fogyasztásmérő kémlelőablakkal

7. RFID kártyaolvasó

8. 2-es típusú töltőaljzat fedéllel

9. Kivágás a tápkábel / kábelcsatorna számára

3. ábra: Elölnézet (Példa: 2-es típusú töltőaljzattal külön

töltőkábellel való használatra Hátulnézet

2. Rögzítőcsavarok a ház felső részéhez

3. Légkivezető nyílás

4. Kivágás a tápkábel / kábelcsatorna számára

Az előlapi panel belső nézete

2. 2-es típusú fedeles töltőaljzat

4. ábra: Hátulnézet (példa)

5. ábra: Az előlapi panel belső nézete (Példa: 2-es típusú

töltőaljzattal külön töltőkábellel való használatra)7

A ház alsó részének belső nézete

2. LS kapcsoló (opció söntkioldóval)

3. Működtető elem a multifunkciós gombhoz

5. Fázissorrend figyelő relé

10. Csatlakozókapcsok a hálózati csatlakozáshoz

6. ábra: A ház alsó részének belső nézete (példa)

1. Csatlakozóléc, tarifakapcsolás

2. Állapotjelző LED-ek

3. Hálózati csatlakozás (RJ45)

4. Csatlakozóléc, 12 V DC feszültségellátás

5. Csatlakozóléc, RS-485 busz

6. Csatlakozóléc, töltőaljzat

7. Csatlakozóléc, S0 számláló

8. Csatlakozóléc, előlapi panel

9. Csatlakozóléc, 230 V AC kisfeszültségű jel

A HCC 3 öt üzemmóddal rendelkezik, amelyek a konfigurá- ciótól függően az üzemeltetés során is módosíthatók. Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) használati utasítás, „5.1 Az üzemmódok funkcióleírása” Az egyes üzemmódok és funkciók elérhetősége a töltőállomás felszereltségétől és a készülék konfigurációjától függ. A konfigurálás internetbön- gészőn keresztül történik a szolgáltatásfelületen.

7. ábra: HCC 3 (példa)8

3.4 Opcionális felszereltség

RFID kártyaolvasó Biztosító Kezelőelem Premium E (az EU tagállamaiban elérhető változat) RFID kártyaolvasó - Stop gomb Xtra E (az EU tagállamaiban elérhető változat) - - Stop gomb Premium R (az EU tagállamaiban elérhető változat) RFID kártyaolvasó Személyvédelem (FI relé) Multifunkciós gomb Xtra R (az EU tagállamaiban elérhető változat)

Személyvédelem (FI relé) Multifunkciós gomb Premium W (az EU tagállamaiban elérhető változat) RFID kártyaolvasó Személyvédelem és vezetékvédő (FI relé és LS kapcsoló) söntkioldóval Multifunkciós gomb Premium (Németország ban elérhető változat) RFID kártyaolvasó Személyvédelem és vezetékvédő (FI relé és LS kapcsoló) Multifunkciós gomb Xtra (Németország ban elérhető változat)

Személyvédelem és vezetékvédő (FI relé és LS kapcsoló) Multifunkciós gomb9

Töltő teljesítmény (Mode 3) [kW] 3,7 7,4 11 22 Névleges feszültség U

Max. előbiztosító [A] típustábla / konfiguráció szerint Védettségi fokozat Készülék szorosan csatlakoztatott töltőkábellel: IP 44 Készülék fedéllel: IP 54 Érintésvédelmi osztály II Méretek Ma × Sz × Mé [mm] 474 × 259 × 220 Súly [kg] 5 – 8,5 Névleges szigetelési feszültség U

Névleges lökőfeszültség-állóság U imp [kV]

Töltőpont névleges árama I

Névleges terhelési tényező RDF 1 Szennyezettségi fok 3 Túlfeszültség kategória III Védővezetős érintésvédelmi módok TN/TT Felállítás kültérben vagy beltérben Helyhez kötött / nem helyhez kötött helyhez kötött Alkalmazás AEVCS Kivitel falra szerelhető EMC besorolás A+B Ütésállóság IK10 Kapocsléc (táp- kábel) Névleges keresztmetszet [mm²] 4 10 10 4 10 10 Kapocsterület [mm²] merev 3 × 6 rugalmas 3 × 4 merev 3 × 10 rugalmas 3 × 6 merev 5 × 6 rugalmas 5 × 4 merev 5 × 10 rugalmas 5 × 6 Meghúzási nyomaték [Nm] max. 0,8 max. 1,8 max. 1,8 max. 0,8 max. 1,8 max. 1,8 Standard IEC 61851, DIN IEC / TS 61439-710

FIGYELEM Szakszerűtlen használat általi készülékkárosodás Az ütközések és ütések, valamint a szakszerűtlen haszná- lat kárt tehetnek a töltőoszlopban. f Kerülje az ütközéseket és ütéseket. f Használjon puha alátétet a készülék lerakásához. f Ne használja az előlapi panel rögzítésére szolgáló csa- pokat szállítási segédeszközként vagy fogantyúként.

5.1 Helyszínválasztás

A készülék kizárólag helyhez kötött felszerelésre készült, és bel- és kültérben egyaránt használható. Az alkalmas helyszín az alábbi feltételeknek felel meg: A készülék és a töltésre kijelölt hely, az alkalmazott töltőkábeltől függően, megfelelő távolságban van egy- mástól. A műszaki és hálózati adatok megegyeznek. Î „4. Műszaki adatok” Betartják a megengedett környezeti feltételeket.

5.2 További környezeti feltételek

VESZÉLY Robbanás- és tűzveszély Ha a készüléket robbanásveszélyes környezetben üzemel- tetik, a robbanásveszélyes anyagok meggyulladhatnak a készülék alkatrészeiből eredő szikraképződés által. f Ne használja robbanásveszélyes környezetben (pl. gáz- töltő állomások).

FIGYELEM Nem megfelelő környezeti feltételek általi készülékkáro- sodás A nem megfelelő helyszínválasztás a készülék károsodásá- hoz vezethet. A helyszínválasztáshoz vegye figyelembe a következő pontokat: f A közvetlen napsugárzás kerülendő. Adott esetben idő- járás elleni védőtetőt kell felszereltetni. f Kerülje a víz bejutását és a hőtorlódást. f Ügyelni kell a készülék megfelelő szellőzéséről. Ne szerelje fülkékbe. f Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól. f Az erős hőmérséklet-ingadozások kerülendők. További környezeti feltételek Környezeti hőmérséklet -25 °C ... +40 °C Napi átlaghőmérséklet < 35 °C Felállítási magasság max. 2 000 méter tenger- szint feletti magasság Relatív páratartalom max. 95% (nem kondenzálódó)

5.3 Helyszíni telepítés

VESZÉLY A készülék túlterhelése általi tűzveszély A vezetékvédő kapcsoló és a tápkábel nem megfelelő megválasztása esetén a készülék túlterhelése által tűzve- szély áll fenn. f A tápkábelt és a vezetékvédő kapcsolót a készülék műszaki adatainak megfelelően válassza meg. Ha készüléket olyan villamos hálózatba telepítik, amelyben zavarforrásokat, pl. frekvenciaátalakítót üzemeltetnek, úgy az működési hibákhoz vagy a töltési folyamat befejezéséhez vezethet.11

f A tápkábelt a névleges áramnak megfelelően kell meg- választani. Î „4. Műszaki adatok” A tápkábel megválasztásakor (keresztmetszet és kábeltípus) feltétlenül figyelembe kell venni az alábbi helyi adottságokat: Fektetési mód Kábelburkolatok Kábelhossz

A felszereltségi változattól függően a készülék a következő táblázat szerint B típusú hibaáram védőkapcsolóval (FI) és vezetékvédő kapcsolóval (LS) van felszerelve. Változat FI (B típus) LS Xtra E, Premium E - - Xtra R, Premium R X - Xtra, Premium (W) X X Vezetékvédő kapcsoló (LS) Az Xtra E, Xtra R, Premium E, és Premium R felszereltségi változatok esetén a szükséges vezetékvédő kapcsolóról a helyszínen kell gondoskodni. A vezetékvédő kapcsoló méretezését a típustáb- lán szereplő adatok, a kívánt töltő teljesítmény és a betáplálás (kábelhossz, keresztmetszet) figye- lembevétele mellett, a nemzeti rendelkezések szerint kell végezni. Hibaáram védőkapcsoló (FI)

VESZÉLY Áramütés általi sérülésveszély Az összáram-érzékeny hibaáram védőkapcsolókat (B típus) nem szabad az impulzusáram-érzékeny hibaáram védőkap- csolók (A típus) mögé szerelni. Az A típusú kioldó funkciót a B típus úgy befolyásolhatja, hogy hibaáramok jelentkezé- sekor a kapcsolók már nem képesek lekapcsolni. f A B típusú hibaáram védőkapcsoló mindig az A típusú hibaáram védőkapcsoló elé szerelni. A belső hibaáram kapcsoló nélküli készüléket egy külön hibaáram kapcsolón keresztül kell csatlakoztatni (lásd még IEC 60364-7-722). A belső hibaáram kapcsolóval rendelkező készülékek B típusú hibaáram kapcsolóval vannak felszerelve. A hibaáram védőkapcsolóra további áramkö- röket nem szabad csatlakoztatni. Az Xtra E és Premium E felszereltségi változatok esetén a szükséges hibaáram védőkapcsolóról a helyszínen kell gondoskodni.

5.3.3 A táp-, adat- és vezérlőkábel fektetése

f Minden szükséges kábelt a helyszínen falsík előtt vagy mögött kell fektetni. Î Tudnivalók a kábelekre vonatkozóan: „5.5 A készülék felszerelése” és „5.6 Elektromos csatlakozás” Falsík előtti fektetés A MENNEKES a készüléknek a helyszíni kábelcsa- tornára (Ma 30 mm × Sz 45 mm) való felhelyezé- sét javasolja. Ha a kábelek, ill. a kábelcsatorna lentről érkeznek, úgy ki kell törni a ház felső részében található kivágást. Falsík mögötti fektetés A kábelek falsík mögötti fektetése során a kábelek helyze- teit a fúrósablonnak megfelelően kell biztosítani.12

5.4 A készülék felnyitása

Gyárilag a ház felső része (2) nincs rögzítve. A csavarok (1) tartozékként vannak a készülékhez mellékelve. f Győződjön meg arról, hogy az áramellátás le van kap- csolva. f Vegye le a ház felső részét (2). f Távolítsa el az előlapi panel csavarjait (3), majd hajtsa le az előlapi panelt (4).

5.5 A készülék felszerelése

Szélsőségesen hideg időjárás esetén a készülé- ket a felszerelés és az üzembe helyezés előtt 24 órán át szobahőmérsékleten kell tárolni.

8. ábra: A készülék felnyitása

5.5.1 Szerelési távolságok

A megadott szerelési távolságok minimális távolságok, amelyeket a kezelés és a karbantartási és állagmegóvási munkák során, az akadálytalan hozzáférés érdekében be kell tartani.

A MENNEKES a készüléknek ergonómiailag ésszerű magasságban (testmagasságtól függő- en) való felszerelését javasolja. f Jelölje ki a rögzítőfuratok helyét a mellékelt fúrósablon segítségével vagy a „10. ábra: Furatméretek“ ábra alapján.

9. ábra: Szerelési távolságok [mm]

10. ábra: Furatméretek [mm]13

A beton-, tégla- vagy fafalakra való felszereléshez használja a mellékelt rögzítőanyagot. Más felü- let esetén annak megfelelő rögzítési módot kell választani. f Készítse el a furatokat a falon (a kiválasztott rögzí- tőanyaghoz megfelelő átmérővel). f Fektesse a kábeleket a fúrósablonon megadott helyze- tekben. A tápkábel számára a készüléken belül kb. 45 cm hosszú kábel szükséges. f A kábeleket a kábelbevezetők egyikén keresztül kell a készülékbe bevezetni. Ehhez egy lyukat kell ejteni a mindenkori membránba. Az esővíz bejutását elkerülendő, a membránba ejtett lyuk nem lehet nagyobb, mint maguk a kábelek. f Rögzítse a készüléket a falon dübelek (1), csavarok (2) és dugók (3) segítségével. f Ellenőrizze a készülék szoros és biztonságos rögzülését.

11. ábra: Fali rögzítés

5.6 Elektromos csatlakozás

5.6.1 A tápkábel csatlakoztatása

f Csupaszítsa le 370 mm hosszúságban a tápkábelt. f Távolítsa el a szigetelést 12 mm hosszúságban. f Kösse be a tápkábel ereit (2) a kapocslécre (1) a kap- csolási rajz szerint. A tápkábel fektetésekor tartsa be a megengedett hajlítási sugarat. f Ellenőrizze, hogy megfelelően vannak-e bekötve az egyes erek, és hogy szorosan vannak-e meghúzva a csavarok.

5.6.2 Hálózati kapcsolat létesítése

A készülék választhatóan vezeték nélkül módon WLAN-on keresztül vagy vezetékes módon Ethernet-kábelen (RJ45) keresztül integrálható a hálózatba. Vezeték nélküli hálózatkezelés A vezeték nélküli hálózati integrálás akkor lehetséges, ha a készülék a WLAN-hálózat hatósugarában található. További kábelezés nem szükséges.

12. ábra: Csatlakozókapcsok

Vezetékes hálózatkezelés Ha a készüléket Etherneten keresztül szükséges a hálózat- ba integrálni, úgy egy megfelelő RJ45 csatlakozóval szerelt hálózati kábelt kell a készülékig lefektetni. A hálózati kábelnek elégséges villamos szilárdsággal kell rendelkeznie, és alkalmasnak kell lennie a feszültséget vezető kábelekkel való fektetéshez. A MENNEKES Cat7a vagy magasabb szabványú Ethernet-kábelek használatát javasolja.

13. ábra: A hálózati kábel csatlakoztatása

f Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel megenge- dett hajlítási sugara ne legyen kisebb, mint a kötelező- en előírt legkisebb méret. f Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozóját (2) a HCC 3 vezérlés aljzatára (1).

5.6.3 Tarifakapcsolási jel létrehozása

Ha a készüléket a „Hálózati vezérlés” üzemmódban szük- séges működtetni, a készüléket pl. egy hangfrekvenciás vevővel kell összekötni. A tarifakapcsolási jel csatlakoztatása a HCC 3 vezérlésre egy dugós csatlakozó révén történik. A völgyidőszaki tarifa aktiválásához a tarifakapcsolási jelnek fenn kell állnia a HCC 3 vezérlés bemenetén. Ha a csúcsidőszaki tarifa aktív, a HCC 3 vezérlés beme- neten nem állhat fenn tarifakapcsolási jel. f Csupaszítsa le a vezérlőkábelt. f Csatlakoztassa az A kapocs és a semleges vezető fázi- sát a dugós csatlakozó (2) B kapcsára. Kapcsok Leírás A Fázis, 230 V AC tarifakapcsolási jel B Semleges vezető, 230 V AC tarifakapcsolási jel f Csatlakoztassa a dugós csatlakozót a HCC 3 (1) megfe- lelő csatlakozólécére (2). f A külső készülék csatlakoztatását a gyártó előírásai sze- rint végezze. A B

14. ábra: Tarifakapcsolási jel csatlakoztatása

Ha a tarifakapcsolási jelet külső feszültségfor- rásra csatlakoztatják, a nemzeti jogszabályoknak megfelelően egy utalást kell felhelyezni (pl. önta- padós címke formájában). A tarifakapcsolási jel aktiválása a szolgáltatásfelületen tör- ténik. A csúcs- és völgyidőszakra vonatkozó maximálisan elérhe- tő áram beállítása a MENNEKES Charge APP alkalmazás- ban történik.

5.6.4 Bekötés RS-485 buszon keresztül

Ha több készülék vezérlését fölérendelt háttérendszeren (pl. chargecloud) keresztül szükséges megvalósítani, a készülékeket RS-485 buszon keresztül kell összekötni a MENNEKES ACU-val. A buszkábel csatlakoztatása a mel- lékelt kettős csatlakozású rendelkező dugós csatlakozóval történik a HCC 3 vezérlésen. Több készülék vezérléséhez a kábelezést vonali busz topológiában kell végezni. A MENNEKES az RS-485 buszhoz a következő kábelek használatát javasolja: Földbe fektetés esetén: Siemens Profibus kábel 6XV1830-3FH10 (EAN gyártmánykód 4019169400428) Mechanikai igénybevétel nélküli fektetés ese- tén: Siemens Profibus kábel 6XV1830-0EH10 (EAN gyártmánykód 4019169400312) A javasolt kábelek használatakor, max. 300 m-es kábelhosszok esetén hibamentes működés vár- ható. f Csupaszítsa le az előző ACU, ill. SCU buszkábelét (3), majd tegye szabaddá az árnyékolást. f Csatlakoztassa a buszkábel árnyékolását (3) a kettős csatlakozású dugós csatlakozó (2) C kapcsára. f Csatlakoztassa a buszkábel ereit (3) az A és B kapcsok- ra (Példa Siemens Profibus kábel esetén: a zöld eret az A kapocsra, a piros eret a B kapocsra, a szürke eret a C kapocsra kell csatlakoztatni). Kapocs Leírás A Busz jel, A B Busz jel, B C Referencia jelszint f Csatlakoztassa az SCU (4) buszkábelét az előző busz- kábelnek megfelelően (3). f Csatlakoztassa a kettős csatlakozású dugós csatlakozót (2) a HCC 3 (1) megfelelő csatlakozólécére (5). f Az előzőt, ill. a következő ACU, ill. SCU csatlakoztatása- kor hasonló módon járjon el.

5.7 A háromfázisú készülék beállítása

egyfázisú működésre A háromfázisú készülék (11, ill. 22 kW töltő teljesítményű készülékek) egyfázisú működtetéséhez szükséges átállítani a potenciométert a fázissorrend figyelő relén.

15. ábra: Az RS-485 busz csatlakoztatása

f Csatlakoztassa egyfázisúan a készüléket. Ehhez használja az L1, N és PE kapcsokat. f Hornyos csavarhúzó segítségével állítsa be a potencio- métert (1) az 1 jelű állásba. f Aktiválja a „Monitoring Relay Wired to 1 Phase Only” jelölőnégyzetet a szolgáltatásfelületen. Î „6.4.2 „Installation Settings” menü” Beállítás Leírás 1 Egyfázisú működés 3 Háromfázisú működés

5.8 Konfigurációs kapcsoló

1.10 vagy annál magasabb verziójú szoftver

esetén. Az „SCU“ üzemmódba való átkapcsolás az S1 konfigurációs kapcsolóval végezhető el. Az S2, S3, S4, S5, S6, S7 és S8 konfigurációs kapcsolókhoz nincsenek hozzárendelve funkciók. A konfigurációs kapcsolók az előlapi panel hátoldalán találhatók. Beállítás Leírás S1 = 1 (ON) Az „SCU“ üzemmód aktív. S1 = 0 (OFF) Az „SCU“ üzemmód inaktív.

16. ábra: Konfigurációs kapcsoló

Ha az „SCU“ üzemmód aktív, egy másik üzemmód, amely a szolgáltatásfelületen be van állítva, inaktív. Ha a konfigurációs kapcsolót visszaállítják az S1=0 (OFF) állásba, az előzőleg beállított üzemmód újra aktiválódik. Folyamatos működés beállítása az „SCU“ üzemmódban f Állítsa be az „SCU“ üzemmódot a szolgáltatásfelületen. Î „6.4.3 „User Settings” menü“ f Indítsa újra a készüléket. Ha beállították az „SCU“ üzemmódot a szolgál- tatásfelületen, az „SCU“ üzemmód az S1 konfi- gurációs kapcsoló be-, ill. kikapcsolás után is aktív marad.

5.9 A készülék lezárása

f Hajtsa fel az előlapi panel (1), majd rögzítse a csavarok- kal (2). f Szerelje fel a ház felső részét (3), majd rögzítse a csava- rokkal (4 és 5). Használja a mellékelt imbuszkulcsot.

17. ábra: A készülék lezárása

6.1 A készülék bekapcsolása

VESZÉLY Áramütés veszélye Sérült készülék használata esetén áramütés veszélye áll fenn. f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasztal- hatók. f Jelölje meg a sérült készüléket, hogy azt más szemé- lyek ne használhassák. f Haladéktalanul javíttassa meg a készüléket villanyszere- lő szakemberrel. f Adott esetben helyeztesse üzemen kívül a készüléket villanyszerelő szakemberrel. Feltétel: A készülék megfelelően van telepítve. A készülék szabályszerű állapotban van. f Kapcsolja be az FI relét és az LS kapcsolót. f Kapcsolja be és ellenőrizze a feszültségellátást. Î „6.2 A feszültségellátás felügyelete”

A tápegységen világít a LED.

A LED-es információs mezőn világít az „Üzemkész” LED.

6.2 A feszültségellátás felügyelete

A készüléket egy fázissorrend figyelő relé felügyeli. Ez felügyeli feszültségellátás mindhárom fázisát (L1, L2, L3) és a semleges vezetőjét (N) a helyes fázissorend, fáziskimara- dás, ill. feszültséghiány szempontjából. Üzemiállapot-jelzés

Három fázis, jobbra forgó mező: f Az L1, L2, L3, N, PE kapcsok használata. f Relé beállítása a potenciométeren a 3 jelű állásba.

Három fázis, balra forgó mező: f Az L1, L2, L3, N, PE kapcsok használata. f Relé beállítása a potenciométeren a 3 jelű állásba.

Egy fázis: f Az L1, N, PE kapcsok használata. f Relé beállítása a potenciométeren az 1 jelű állásba.

A potenciométer kiértékelésére csak egyszeri alkalommal, a tápfeszültség csatlakoztatása után kerül sor.

6.3 Hálózati kapcsolat

Meglévő hálózati kapcsolat esetén a készülék konfigurál- ható és használható. A funkciók és az üzemmódok konfi- gurálása internetböngészővel történik, a készülék szolgál- tatásfelületén keresztül. A készülék használata mobil esz- közzel a MENNEKES Charge APP alkalmazáson keresztül lehetséges.18

6.3.1 A hálózati kapcsolat beállítása

A hálózati kapcsolat beállítása közvetlen kapcsolatként LAN kábel, vagy hozzáférési pontként a WLAN révén történik. Közvetlen kapcsolat Közvetlen kapcsolat létesítéséhez a készüléknek és a végfelhasználói eszköznek (PC/ laptop) ugyanabban a címtartományban kell lennie. A készülék IP-címe közvetlen kapcsolat esetén statikus. IP-cím: 192.168.0.100 f Kösse össze a készüléket és a végfelhasználói eszközt LAN kábellel. f Állítsa be a hálózati kapcsolat tulajdonságait a végfelhasználói eszközön: IPv4-cím: 192.168.0.21 IPv4 alhálózati maszk: 255.255.255.0 f Nyissa meg az internetböngészőt. A szolgáltatásfelület a http://192.168.0.100:25000 címen érhető el. Hozzáférési pontként Gyárilag a belső WLAN modul hozzáférési pontként működik. Ez azt jelenti, hogy a készülék önálló WLAN hálózatot bocsát rendelkezésre, amelyre a végfelhasználói eszköz (PC / laptop / táblagép / okostelefon) kapcsolódhat. IP-cím: 172.31.0.1 A WLAN WPA2 titkosítással van biztosítva. f Aktiválja a WLAN-t a végfelhasználói eszközön. f Csatlakoztassa a végfelhasználói eszközt a készülék WLAN hálózatára. Ehhez a WLAN WPA2 Key kulcs (beállítási adatlap) bevitele szükséges. f Nyissa meg az internetböngészőt. A szolgáltatásfelület a http://172.31.0.1:25000 vagy a http://myamtron.com:25000 címen érhető el. A hozzáférési pont mindig akkor aktív, ha a készülék nincs integrálva WLAN-on keresztül az otthoni hálózatba, vagy nem áll rendelkezésre WLAN hálózat. A hálózati kapcsolat beállítása LAN Közvetlen kapcsolatként WLAN Hozzáférési pontként19

6.3.2 Integrálás az otthoni hálózatba

Szükség esetén a készülék az otthoni hálózatba is integrálható, hogy a szolgáltatásfelület és a MENNEKES Charge APP bármikor elérhető legyen további konfigurálás nélkül. Ezáltal lehetőség van a készüléket a távolság ellenére is konfigurál- ni, ill. használni. A készülék csatlakoztatása LAN vagy WLAN révén történik. Alapértelmezésben a készüléknek a router oszt ki egy dinami- kus IP-címet. Szükség esetén a készülékhez statikus IP-cím is kiosztható. LAN révén f Kösse össze a készüléket és a routert LAN kábellel. Nincs szükség konfigurálásra. A szolgáltatásfelület a http://AMTRONIP:25000 címen érhető el („AMTRONIP” helyett a készülék IP-címét kell megadni). Arouter a DHCP funkció révén osztja ki a készülék dinamikus IP-címét, amely a router konfigurációjától függően eltérő lehet. A kiosztott IP-cím a router felhasználói felületén kérdezhető le. Lásd router használati utasítása. WLAN révén Ahhoz, hogy a készüléket WLAN révén az otthoni hálózatba lehessen integrálni, előzetes konfigurálás szükséges. f Létesítsen kapcsolatot a szolgáltatásfelület felé. Î „6.3.1 A hálózati kapcsolat beállítása” f Navigáljon a szolgáltatásfelületen a „User Settings” > „WLAN STA/Client Mode Settings” menüpontba. f Vigye be a „Network Name/SSID” mezőbe a WLAN nevét. f Vigye be a „WLAN Key” mezőbe a WLAN jelszót. f Adott esetben válassza ki a „Security Mode” mezőben a router titkosítási rendszerét. Alapértelmezésben a titkosítási rendszer automatikusan felismerésre kerül. Ellenkező esetben válassza ki a „Security Mode” menüpont alatt a router által használt titkosítási rendszert. f Erősítse meg a bevitelt/kiválasztást a „Submit” elemmel. Integrálás az otthoni hálózatba routerrel LAN révén WLAN révén Dinamikus IP-cím Statikus IP-cím20 Mihelyt megerősítették a bevitelt a „Submit” elemmel, a router a DHCP funkció révén kiosztja a készülék IP-címét. A szolgáltatásfelület az aktu- ális címen már nem érhető el. A kapcsolódás során a szolgáltatásfelület a http://AMTRONIP:25000 címen érhető el („AMTRONIP” helyett a készülék IP-címét kell megadni). A router a DHCP funkció révén osztja ki a készülék dina- mikus IP-címét, amely a router konfigurációjától függően eltérő lehet. A kiosztott IP-cím a router felhasználói felületén kérdezhe- tő le. Lásd router használati utasítása. Ha a készülék elveszíti WLAN-kapcsolatát a háló- zattal, úgy automatikusan aktiválódik a hozzáféré- si pont. Statikus IP-cím kiosztása Szükség esetén a készülékhez statikus IP-cím is kiosztható. Az IP-cím nem változik. LAN-kapcsolat esetén: f Navigáljon a szolgáltatásfelületen a „User Settings” > „Ethernet Settings” menüpontba. WLAN-kapcsolat esetén: f Navigáljon a szolgáltatásfelületen a „User Settings” > „WLAN STA/Client Mode Settings” menüpontba. f Aktiválja a „Use static IP” mezőt. f Vigye be a „Static IP Address” mezőbe a kívánt IP-címet. A statikus IP-címet a routertől függően kell meg- választani. Feltétel: A router és a készülék ugyanabban a címtarto- mányban van. Az IP-cím utolsó három számjegyének nagyobbnak kell lennie, mint 200. A 200 alatti számok általában a router DHCP funkciója szá- mára vannak lefoglalva. f Vigye be a „Static Netmask” mezőbe az alhálózatot. f Vigye be a „Gateway Address” mezőbe a router IP-címét. Lásd router használati utasítása. f Erősítse meg a bevitelt/kiválasztást a „Submit” elemmel. A statikus IP-címmel való kapcsolódás során a szolgáltatás- felület a http://AMTRONSTATICIP:25000 címen érhető el („AMTRONSTATICIP” helyett a készülék IP-címét kell meg- adni). Példa: Beállítások a szolgáltatásfelületen a statikus IP-cím kiosztá- sakor (LAN-kapcsolat). A router egy FRITZ!Box, amelynek alapértelmezett IP-címe 192.168.178.1 A példában látható beállítások esetén a szolgáltatásfelület mindig a http://192.168.178.222:25000 címen érhető el.

18. ábra: Beállítások a szolgáltatásfelületen a statikus IP-cím

kiosztásakor (LAN-kapcsolat). A router egy FRITZ!Box.21

6.4 Konfigurálás a szolgáltatásfelületen

keresztül Az internetböngészőre vonatkozó feltételek: Aktivált JavaScript Microsoft Internet Explorer 11 vagy magasabb verzió Mozilla Firefox v30 vagy magasabb verzió Google Chrome v35 vagy magasabb verzió Opera v20 vagy magasabb verzió f Vigye be a készülék IP-címét és a portot (25000) az internetböngésző címsorába. Î „6.3 Hálózati kapcsolat” f Vigye be a PIN3-kódot (telepítő PIN-kód).

A szolgáltatásfelület főmenüje megnyílik. A PIN1-kód (alkalmazás PIN-kód) bevitelekor nem végezhetők az „Installation Settings” menüben. f Szinkronizálja az időt. Î „6.6 Időszinkronizálás” Ha az idő nincs szinkronizálva, a LED-es informá- ciós mezőben egy hibaüzenet jelenik meg. Az alábbi almenük jelennek meg: „Production Settings”: gyári beállítások és hard-/szoft- ververziók megjelenítése. „Installation Settings”: beállítások elvégzése az üzembe helyezéshez. „User Settings”: ügyfélspecifikus beállítások elvégzése. „Whitelist”: RFID kártyák (felhasználók) meghatározása. „System”: az elvégzett beállítások biztonsági másolata, a készülék újraindítása, a szoftver frissítése. f A készüléket az adottságok és az ügyféligények figye- lembevétele mellett konfigurálja. f Mentse el a konfigurációt a „Submit” elemre kattintva.

6.4.1 „Production Settings” menü

A „Production Settings” menüben jelennek meg a gyári beállítások és a hard- / szoftververziók. Ebben az menüben nem végezhetők módosítások. Wallbox Data Érték Leírás HMI HW Version HMI hardververziója HMI SW Version HMI szoftververziója HMI Type HMI típusa HMI IO Status A be- és kimenetek állapota HMI Temperature Internal [°C] HMI hőmérséklete HMI Temperature External [°C] Készülék hőmérséklete HMI Error Code HMI hibakód RFID Version Az RFID kártyaolvasó verziója WLAN Version A WLAN modul verziója HCC3 HW Version A HCC 3 hardververziója HCC3 SW Version A HCC 3 szoftververziója HCC3 IO-State A HCC 3 be- és kimeneteinek álla- pota HCC3 CP/PP-State A CP/PP jelérintkezők állapota HCC3 Error Code A HCC 3 hibakódja AMTRON Operation Mode A készülék üzemmódja Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) használati uta- sítás, „5.1. Az üzemmódok funk- cióleírása” AMTRON Name A készülék neve AMTRON NDN A készülék hálózati neve AMTRON State A készülék üzemi állapota AMTRON RS485 Address A készülék hálózati címe aktív RS-485 buszkapcsolat esetén (SCU mód) AMTRON Connector Type A készülék csatlakozótípusa AMTRON No. of Phases Fázisok száma22 External Tariff Switch Connected külső tarifakapcsolási jel nem elér- hető külső tarifakapcsolási jel elérhető Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W) használati utasítás, „5.1 Az üzemmódok funkcióleírása” Monitoring Relay Wired to 1 Phase Only mindhárom fázis felügyelete (háromfázisú működésű készülé- kek esetén) egy fázis felügyelete (egyfázisú működésű készülékek esetén) Információ „AMTRON Installation Current” A 3,7 kW töltő teljesítményű, LS kapcsoló nélküli készü- lékeknél lehetséges a töltő teljesítményt 7,4 kW értékre konfigurálni. f Állítsa be az „AMTRON Installation Current” mezőben a 32 A értéket.

VESZÉLY A készülék túlterhelése általi tűzveszély A vezetékvédő kapcsoló és a tápkábel nem megfelelő megválasztása esetén a készülék túlterhelése által tűzve- szély áll fenn. f A tápkábelt és a vezetékvédő kapcsolót a készülék műszaki adatainak megfelelően válassza meg. Î „5.3 Helyszíni telepítés” A 7,4 kW töltő teljesítménnyel való töltés csak megfelelő töltőkábellel (32 A) történhet. AMTRON Rated Current Maximális töltőáram AMTRON Serial Number A készülék sorozatszáma AMTRON Order Number A készülék cikkszáma AMTRON Temperature Sensor Installed yes: belső hőmérséklet érzékelő elérhető no: belső hőmérséklet érzékelő nem elérhető AMTRON Local Fuses Installed yes: belső LS kapcsoló és FI relé elérhető no: belső LS kapcsoló és FI relé nem elérhető AMTRON Production Settings Write Enabled yes: „Production Settings” írás- védett no: „Production Settings” szer- keszthető HCC3 Ethernet MAC Address A HCC 3 vezérlés LAN- kapcsolatának MAC-címe HCC3 Total Energy [Wh] A felvett energiamennyiség összege

6.4.2 „Installation Settings” menü

Az „Installation Settings” menüben végezhetők el az üzem- be helyezéshez szükséges beállítások. f A beállításokat az elvégzett telepítés figyelembevétele mellett végezze el. Î „5.3 Helyszíni telepítés” Installation Data Érték Leírás AMTRON Installation Current Bevitel: maximális töltőáram A mérté- kegységben Energy Manager Present Energy Manager használatának mellőzése Energy Manager használata f Ha Energy Manager használata szükséges, az „Energy Manager Configuration” menüpont alatt válassza ki a kívánt Energy Managert.23

Energy Management Configuration Érték Leírás Energy Manager Protocol Kiválasztás: protokoll az Energy Manager használatakor Simple Energy Management Protocol (SEMP) Energy Control Interface (ECI)

6.4.3 „User Settings” menü

A „User Settings” menüben végezhetők el az ügyfélspecifi- kus beállítások. Wallbox Configuration Érték Leírás AMTRON Customer Current Limitation Bevitel: a maximálisan elérhető töltőá- ram korlátozása A mértékegységben. AMTRON Wallbox Name Bevitel: a készülék neve. A készülék neve megjelenik a MENNEKES Charge APP alkalmazás- ban és a szolgáltatásfelületen. Enable RFID Authorization RFID kártyaolvasó aktiválva RFID kártyaolvasó inaktiválva Power Fail Continue a töltési folyamat áramkimaradás után folytatódik a töltési folyamat áramkimaradás után befejeződik Autostart Charging a töltési folyamat indítása automati- kusan, a jármű való kapcsolat léte- sítését követően történik a töltési folyamatot indítása kézzel, a járművel való kapcsolat létesíté- sét követően történik Aktivált RFID kártyaolvasó ese- tén a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva. Enable Stop Button Stop gomb aktiválva Stop gomb inaktiválva Color Scheme Bevitel: színséma a LED-es informáci- ós mezőn Enable RFID Beep az RFID kártyaolvasó hangjelzése aktiválva az RFID kártyaolvasó hangjelzése inaktiválva Enable WLAN Communication WLAN modul aktiválva WLAN modul inaktiválva AMTRON Operation Mode Kiválasztás: a készülék üzemmódja A „Wallbox Date and Time Configuration” almenüben állít- ható be a dátum és az idő. Az „Alignment with Browser Time” menüpontban végezhető el az internetböngésző adatainak átvétele. A „Manual Configuration” menüpontban az adatokat kézzel kell bevinni.24 Electro Vehicle Data Csak akkor konfigurálható, ha nincs RFID kártyaolvasó aktiválva vagy RFID kártyaolvasó nem elérhető, vagy az „SCU” üzemmód aktív. Ellenkező esetben a funkciót a „Whitelist” menüben kell beállítani. Érték Leírás No. of Vehicle Phases Kiválasztás: fázisok száma, amellyel a jármű tölt Minimum Current per Phase Kiválasztás: fázisonkénti minimális töltőá- ram, amelyre a járműnek szüksége van a töltéshez Maximum Current per Phase Kiválasztás: fázisonkénti maximális töl- tőáram, amelyre a járműnek szüksége van a töltéshez EV Wake-Up Wake-Up funkció aktiválva Wake-Up funkció inaktiválva Ha a Wake-Up funkció aktiválva van, a korábban csatlakoztatott járművek fel- ébreszthetők a készenléti módból, hogy folytatni lehessen a töltést. Egyes járművek nem megfelelő- en reagálhatnak a Wake-Up jelre. AMENNEKES nem vállal felelős- séget a kifogástalan működésért a jármű oldalon. Bekötés az otthoni hálózatba LAN révén Ethernet Settings Érték Leírás Use Static IP Address statikus IP-cím használata statikus IP-cím használatának mel- lőzése Static IP Address Bevitel: statikus IP-cím Static Netmask Bevitel: statikus hálózati cím Static Gateway Address Bevitel: a router IP-címe Az „Ethernet Status” almenüben az alábbi adatok jelennek meg: Ethernet IP Address Ethernet Subnet Mask Ethernet Gateway IP Address Source of Ethernet IP Address Ethernet MAC Address Hálózati kapcsolat hozzáférési pont révén WLAN Access Point Mode Settings Érték Leírás Network Name / SSID Bevitel: a WLAN hálózati neve, amely a készüléket rendelkezésre bocsátja Channel Kiválasztás: WLAN csatorna a készülék hozzáférési pontként való üzemelteté- sekor Security Mode Kiválasztás: WLAN titkosítás Country of Operation Kiválasztás: ország, amelyben a készü- léket üzemeltetik25

Bekötés az otthoni hálózatba WLAN révén WLAN STA/Client Mode Settings Érték Leírás Network Name / SSID Bevitel: az otthoni hálózat neve WLAN Key Bevitel: WLAN jelszó Access Point BSSID (opció) Ha több WLAN hozzáférési pont érhe- tő el, a készülék a vételtől függően vált a hozzáférési pontok között. Ahhoz, hogy a készülékhez egy fix hozzáfé- rési pontot lehessen hozzárendelni, a hozzáférési pont BSSID-je opcionálisan megadható. Security Mode Kiválasztás: WLAN titkosítás Use Static IP Address statikus IP-cím használata statikus IP-cím használatának mel- lőzése Static IP Address Bevitel: statikus IP-cím Static Netmask Bevitel: statikus hálózati cím Static Gateway Address Bevitel: a router IP-címe A „WLAN Status” almenüben az alábbi adatok jelennek meg: Active WLAN Mode Status Details Broadcasting SSID WLAN Channel WLAN MAC Address Connected Clients WLAN IP Address WLAN Subnet Mask

6.4.4 „Whitelist” menü

A „Whitelist” menü csak akkor jelenik meg, ha a készülékben kártyaolvasó található (Premium (E/R/W) felszereltségi változatok esetén). A „Whitelist” menüben szerkesztheti az RFID kártyákra vonatkozó Whitelist bejegyzéseket. A whitelist exportálható és importálható. f Vigye be a PIN3-kódot (Whitelist PIN-kód). RFID kártya hozzáadása f Válassza ki a „Whitelist” menüben az „Add Entry” alme- nüt. General Data Érték Leírás Card Name Bevitel: az RFID kártya kívánt megnevezése Unique

Bevitel: az RFID kártya száma Ha az RFID kártya száma nem ismert, úgy az kártyaolvasóval kiolvasható. Master az RFID kártya mester RFID kártya az RFID kártya nem mester RFID kártya Optional Data Ezek az adatok csak az „Energy Manager” üzemmódban lesznek figyelembe véve. Érték Leírás Vehicle Phases Bevitel: a jármű fázisainak száma Min. Current per Phase Bevitel: fázisonkénti minimális töltőá- ram Max. Current per Phase Bevitel: fázisonkénti maximális töltőá- ram26 RFID kártya bejegyzés szerkesztése A „Whitelist” menüben jelenik meg a már létrehozott RFID kártyák listája. Itt szerkeszthetők a bejegyzések. f Ahhoz, hogy egy bejegyzést szerkeszteni lehessen, kat- tintson az „Edit” elemre. Whitelist exportálása f Válassza ki a „Whitelist” menüben az „Export” almenüt. f Kattintson az „Export Whitelist as Excel CSV” elemre. f Válassza ki a kívánt tárolási helyet. Whitelist importálása f Válassza ki a „Whitelist” menüben az „Import” almenüt. f Kattintson a „Browse” elemre, majd válassza ki a kívánt CSV-fájlt. f Az aktuális whitelist felülírásához kattintson az „Overwrite Whitelist from Excel CSV” elemre. Érték Leírás EV Wake-Up Wake-Up funkció aktiválva Wake-Up funkció inaktiválva Ha a Wake-Up funkció aktiválva van, a korábban csatlakoztatott járművek felébreszthetők a készenléti módból, hogy folytatni lehessen a töltést. Egyes járművek nem megfele- lően reagálhatnak a Wake-Up jelre. A MENNEKES nem vállal felelősséget a kifogástalan működésért a jármű oldalon. RFID kártya törlése A „Whitelist” menüben jelenik meg a már létrehozott RFID kártyák listája. Itt törölhetők a kártyák. f Ahhoz, hogy az RFID kártyát törölni lehessen a whitelist- ből, kattintson a „Delete” elemre. A készüléknek feltétlenül két mesterként betaní- tott RFID kártyára van szüksége. Ha az egyik mester kártya törlésre kerülne a szol- gáltatásfelületen vagy a MENNEKES Charge APP alkalmazáson keresztül, úgy automatikusan az a következő ismeretlen RFID kártya lesz mesterként betanítva, amelyet az RFID kártyaolvasó elé tarta- nak.27

Érték Leírás Backup Settings Biztonsági másolat készítése az elvég- zett beállításokról. Az „Installation Data”, „Production Settings” és „User Settings” menüpon- tok (kivétel: „Wallbox Date and Time Configuration”) alatt elvégzett beállítá- sok mentésre kerülnek, és letöltődik a biztonságimásolat-fájl. Download System Logfile Naplófájl letöltése. Ez a funkció hibakeresésre szolgál, és a napló csak a MENNEKES által olvas- ható ki. Restore Data from Backup A „Backup Settings” menüpont alatt letöltött fájl visszaállítása. A fájlban elmentett beállítások átvétel- re kerülnek. A biztonsági másolat visszaál- lításakor az IP-beállítások és a készülék neve felülíródik. Az újra- indítás után ezáltal IP-cím ütközés jelentkezhet. f Ebben az esetben válassza le a készüléket a hálózat- ról, majd állítsa be újra az IP-címet, valamint a nevet. Ha több AMTRON készülé- ket kell azonos beállítással telepíteni, úgy használ- jon (mester) biztonsági másolatot aktivált DHCP funkcióval. A visszaállítás után külön konfigurálja az AMTRON készülékek hálózati beállításait minden egyes készüléken. Firmware Update A készülék belső vezérlőprogramjának frissítése. Reboot A készülék újraindítása Eljárásmód „Firmware Update” Az aktuális belső vezérlőprogram a www.AMTRON.info címen tölthető le. f Vigye be a www.AMTRON.info címet az internetbön- gésző címsorába. f Vigye be a készülék sorozatszámát az „Access” beviteli mezőbe. f Válassza ki a „Download” területen a „Software Update” elemet. f Töltse le, majd mentse le az aktuális szoftvert (pl. HCC3Application.bin néven). f Navigáljon a szolgáltatásfelületen a „System” > „Firmware Update” menüpontba. f Válassza ki a letöltött belső vezérlőprogramot. f A frissítés elvégzéséhez kattintson az „Update AMTRON” elemre. f Kövesse az utasításokat. f Válassza le a készüléket három percre a hálózatról, majd indítsa újra. Ha idő előtt megszakad a frissítés (pl. feszült- ségkimaradás esetén), úgy a készüléket újra kell indítani (pl. a „Reboot” elemmel), mielőtt egy újabb kísérletet lehetne tenni a frissítésre.

6.5 A készülék ellenőrzése

IEC 60364 (Németországban DIN VDE 0100), valamint nemzeti előírások szerinti ellenőrzés Végezzen ellenőrzést az első üzembe helyezés során és a megadott karbantartási időközökben a töltőállomáson az IEC 60364 (Németországban DIN VDE 0100) szerint, vala- mint a megfelelő hatályos nemzeti jogszabályok szerint. Az ellenőrzés történhet a MENNEKES vizsgálódobozzal és egy vizsgáló készülékkel. A MENNEKES vizsgálódoboz ennek során a járművel való kommunikációt szimulálja. A vizsgáló- dobozok a MENNEKES ügyfélszolgálatától szerezhetők be. f A készülék engedélyezése előtt szabvány szerinti elle- nőrzést kell végezni. Lásd vizsgálódoboz használati utasítása.28

6.7 MENNEKES Charge APP

A MENNEKES Charge APP alkalmazással a készü- lék használata az „SCU” üzemmódban nem lehet- séges. A készülék használata mobil eszközzel (okostelefon, táb- lagép) történik a MENNEKES Charge APP alkalmazáson keresztül. Ily módon távvezérelheti a készüléket, és bármi- kor leindíthatja vagy leállíthatja a töltést. Minden információ megjelenik a folyamatban lévő töltéssel kapcsolatosan. A MENNEKES Charge APP alkalmazás funkcióleírását megtalálhatja YouTube csatornánkon, a „MENNEKES Charge APP” címszó alatt, német, angol és holland nyelven, ill. elérhető az itt található QR-kóddal. Feltétel: Ahhoz, hogy a készülék és a MENNEKES Charge APP alkalmazás között kapcsolatot lehessen létesíteni, a követ- kező feltételeknek kell teljesülniük. A mobil eszköz IOS vagy Android operációs rendszerrel rendelkezik. A MENNEKES Charge APP telepítése egy mobil eszkö- zön. Az alkalmazás ingyenesen elérhető az App Store- ból és Google Play Store-ból. A készülék be van kapcsolva és üzemkész. Android operációs végfelhasználói eszközök ese- tén adott esetben inaktiválni kell a mobil adatfor- galmat.

Charge APP” video (angol nyelvű)

6.6 Időszinkronizálás

Az első üzembe helyezés során, és négy óránál hosszabb idejű áramkimaradás esetén időszinkronizálás szükséges. Az időszinkronizálás a MENNEKES Charge APP alkalmazá- son vagy a szolgáltatásfelületen keresztül lehetséges.

6.6.1 Időszinkronizálás a MENNEKES Charge APP alkal-

mazással Az okostelefonnal / táblagéppel végzett időszinkronizálás automatikusan történik a MENNEKES Charge APP alkalma- záson keresztül, mihelyt kapcsolat létesül a készülékkel. További beavatkozásra nincs szükség.

6.6.2 Időszinkronizálás a szolgáltatásfelületen

Az időszinkronizálás a szolgáltatásfelületen a „User Settings” > „Wallbox Date and Time Configuration” menü- pont alatt történik. Az „Alignment with Browser Time” menüpontban végezhető el az internetböngésző adatainak átvétele. A „Manual Configuration” menüpontban az adatokat kézzel kell bevinni. A „Timezone Offset” a helyi időzóna és a Coordinated Universal Time (UTC, világidő) különbsége percben. Példa Németország és Közép-Európa esetén A helyi időzóna eltérése a koordinált világidőhöz képest 1 óra, tehát a „Timezone Offset” paramé- tert 60 percre kell beállítani.29

6.7.1 Hálózati kapcsolat a MENNEKES Charge APP alkalmazással

Ahhoz, hogy a készülék és a MENNEKS Charge APP alkalmazás között kapcsolatot lehessen létesíteni, két lehetőség áll rendelkezésre: Egyes feladatokhoz PIN-kód megadása szükséges. Ez a beállítási adatlapon van feltüntetve. Ha tíz alkalommal helytelen PIN-kódot adnak meg, a bevitel öt percre le van tiltva. Hozzáférési pont révén A hozzáférési pont mindig akkor aktív, ha a készülék nincs integrálva WLAN-on keresztül az otthoni hálózatba, vagy nem áll rendelkezésre WLAN hálózat. f Aktiválja a WLAN-t a végfelhasználói eszközön. f Keressen elérhető WLAN hálózatokat. f Válassza ki a kívánt készülék hálózatát. A név a terméknévből és a készülék MAC-címéből tevődik össze (pl. AMTRON_7C70BCxxx). f Adja meg a WLAN WPA2 Key kulcsot (lásd beállítási adatlap), majd létesítsen kapcsolatot a hálózattal. Integrálás az otthoni hálózatba Ha a készülék és a végfelhasználói eszköz integrálva van az otthoni hálózatba, további konfigurálás nem szükséges. Î „6.3.2 Integrálás az otthoni hálózatba” Kezelés Hozzáférési pont révén Integrálás az otthoni hálózatba30

VESZÉLY Áramütés veszélye Sérült készülék használata esetén áramütés veszélye áll fenn. f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasztal- hatók. f Jelölje meg a sérült készüléket, hogy azt más szemé- lyek ne használhassák. f Haladéktalanul javíttassa meg a készüléket. f Adott esetben helyezze üzemen kívül a készüléket. Javasolt karbantartási időközök Elektromos járművek töltő infrastruktúrájának ellenőrzési időközei a DGUV Vorschrift 3 szerint. Alkatrész Karbantartási munka Felelős Naponta / minden töltésnél Készülék Szemrevételezés hiányosságok szem- pontjából Felhasználó / üze- meltető Üzemkész állapot ellenőrzése Üzemeltető félévente Hibaáram védőberen- dezés Működési teszt Üzemeltető / vil- lanyszerelő szak- ember Töltőkábel Mérések és ellenőr- zések megismétlése a VDE 0701-702 szerint Villanyszerelő szakember évente Készülék Mérések és ellenőr- zések megismétlése a VDE 0105-100 szerint Villanyszerelő szakember f A karbantartást megfelelően dokumentálni kell. f Adott esetben a karbantartási jegyzőkönyvet a MENNEKES ügyfélszolgálatán kell igényelni. Î „1.1 Szerviz” A karbantartási szerződés rendszeres ellenőrzést biztosít.

6.7.2 Kapcsolat a készülékkel

Automatikus csatlakozás f Nyissa meg a MENNEKES Charge APP alkalmazást. f A hálózatban elérhető készülékek kereséséhez koppint- son a „Search for Wallbox” gombra. f Sikeres találat esetén válassza ki a kívánt készüléket a sorozatszám (SNR) alapján (beállítási adatlap). f Vigye be a készülék PIN1-kódját (alkalmazás PIN-kód), és szükség esetén módosítsa a nevet. f Erősítse meg a bevitelt a „Save” elemmel. Kézi csatlakozás Ritka esetekben a készülék nem ismerhető fel automatiku- san. Ilyenkor lehetőség nyílik a készülék kézi csatlakozására. f Koppintson a „Set up manually” elemre. f Vigye be a készülék IP-címét és PIN1-kódját (alkalmazás PIN-kód), és szükség esetén módosítsa a nevet. IP-cím hozzáférési pont esetén: 172.31.0.1 IP-cím otthoni hálózati integrálás esetén: konfigurációtól függően ΄6.3.2 Integrálás az otthoni hálózatba” f Erősítse meg a bevitelt a „Save” elemmel.31

A hibaelhárításhoz a következő sorrendet kell betartani:

1. Olvassa le a hibakódot a MENNEKES Charge APP alkalmazásban.

2. Válassza le a készüléket három percre a hálózatról.

3. Ellenőrizze a következő szempontokat:

A készülék szabályszerűen csatlakoztatva és konfigurálva van. A feszültségellátás és hálózati kapcsolat biztosított. A szoftver naprakész. Minden kapocshely szorosan rögzül. A kábelek szabályszerű állapotban vannak.

4. A hibakód segítségével hárítsa el a hibát.

5. Adott esetben forduljon az illetékes szervizpartnerhez.

6. Adott esetben nyugtázza a hibát a multifunkciós, ill. Stop gombbal, vagy válassza le a készüléket három percre a

hálózatról. Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W): használati utasítás, „5.5 Multifunkciós gomb” Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W): használati utasítás, „5.6 Stop gomb”

A részletes hibadiagnosztikához hibakódok jelennek meg a szolgáltatásfelületen és a MENNEKES Charge APP alkalma- zásban. Hibakód behívása a szolgáltatásfelületen f Navigáljon a „Production Settings” menübe.

A hibakód a „HCC3 Error Code” menüpont alatt található. Hibakód behívása a MENNEKES Charge APP alkalmazásban f Navigáljon a „Wallbox Configuration” > „Wallbox Information”.

A hibakód az „Actual Error Code” menüpont alatt található. Hibakód Jelentés Hibaok (példák) Elhárítás 00 Nincs hiba 10 Installation Fault Meghibásodott a fázissor- rend figyelő relé pl. nem megfelelő forgómező, hiány- zó fázis) f Ellenőrizze a feszültségellátást. ΄6.2 A feszültségellátás felügyelete” Kioldott az FI relé, ill. az LS kapcsoló. f Kapcsolja be az FI relét, ill. az LS kapcsolót. Lásd AMTRON Xtra (E/R), Premium (E/R/W): használati utasítás, „5.5 Multifunkciós gomb” 11 Controller fault Nem reagál a készülék f Nyugtázza a hibát. 12 Misconfiguration Töltés nem lehetséges f Ellenőrizze a beállításokat a szolgáltatásfelületen. f Ha a LED-es információs mező folyamatosan világít: Nyugtázza a hibát. 13 Overtemperature Kioldott a belső hőmérséklet érzékelő (> 60 °C esetén) f Hagyja lehűlni a készüléket. f Ellenőrizze a helyszínt. ΄5.1 Helyszínválasztás” f Nyugtázza a hibát.32

Mirror contact error Szorul vagy nincs meghúzva a kontaktor f Ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki a kontaktort. f Nyugtázza a hibát. Meghibásodott a tükörérint- kező f Ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki a tükörérint- kezőt. f Nyugtázza a hibát. 15 Invalid device time Érvénytelen vagy nincs rend- szeridő ΄6.6 Időszinkronizálás”

Home Manager connection error Nincs kapcsolat az Energy Manager felé f Ellenőrizze a hálózati és Energy Manager beállításokat a szolgáltatásfelületen. f Ellenőrizze a LAN- / WLAN-kapcsolatot. 30 Device startup Nem indul, ill. az indítás után hibaállapotban van a készü- lék f Válassza le a készüléket három percre a hálózatról, majd indítsa újra. f Nyugtázza a hibát.

Internal test not passed Nem indul a készülék f Válassza le a készüléket három percre a hálózatról, majd indítsa újra. f Nyugtázza a hibát.

HMI not connec- ted A LED-es információs mező sötét, és töltés nem lehet- séges f Ellenőrizze, és adott esetben állítsa helyre a kábelkap- csolatot a HMI-vel. f Nyugtázza a hibát.

Badly plugged cable Töltés nem lehetséges f Válassza le, majd csatlakoztassa a töltőkábelt. 51 Wrong cable Töltés nem lehetséges f Ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki a töltőkábelt.

Communication with the vehicle interrupted Töltés nem lehetséges f Válassza le a készüléket három percre a hálózatról, majd indítsa újra. f Ha a LED-es információs mező folyamatosan világít: Nyugtázza a hibát. f Ellenőrizze, és adott esetben cserélje ki a töltőkábelt. 100 (csak „SCU” üzem- mód esetén) ACU communica- tion error A készülék nem fogad ada- tokat az ACU felől f Ellenőrizze az ACU konfigurációját. f Ellenőrizze az ES-485 buszt. f Válassza le a készüléket három percre a hálózatról, majd indítsa újra. 101 (csak „SCU” üzem- mód esetén) Not polled by ACU Nincs kapcsolat az RS-485 busszal f Inicializálja újra az RS-485 buszt. A HCC 3 1.08 szoftververziója esetén egy kis idő eltel- tével az RS-485 busz automatikusan inicializálódik, és a hiba megszűnik. 102 (csak „SCU” üzem- mód esetén) Maintenance Az ACU szolgáltatásfelületén karbantartást végeznek Mihelyt a karbantartás befejeződött, a hibakód eltűnik. 103 (csak „SCU” üzem- mód esetén) Disabled A töltőpontot inaktiválták az ACU szolgáltatásfelületén f Navigáljon az ACU szolgáltatásfelületén a „Kezdőoldal” > „Setup” > „SCU-Setup” menüpontba. f Inaktiválja az „SCU Disabled” funkciót. Lásd MENNEKES ACU / SCU szerelési utasítás 255 Unknown error33

9. Üzemen kívül helyezés és

leszerelés A kábelek leválasztása f Nyissa fel a készüléket. Î „5.4 A készülék felnyitása” f Válassza le a táp-, adat- és vezérlőkábeleket. f A membrános kábelbevezetőn keresztül vezesse ki a kábeleket a házból. A készülék leszerelése f Távolítsa el a dugókat és a csavarokat. f Vegye le a készüléket a falról. f Zárja le a készüléket. Î „5.9 A készülék lezárása”

A szabályszerű tárolás pozitív hatással van a készülék működőképes állapotára és annak megőrzését szolgálja. f Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. f A készüléket eredeti csomagolásban vagy megfelelő csomagolóanyagokban tisztán és szárazon tárolja. f Vegye figyelembe a megengedett tárolási feltételeket. Megengedett tárolási feltételek Tárolási hőmérséklet -25°C ... 40 °C Napi átlaghőmérséklet < 35 °C Relatív páratartalom max. 95% (nem kondenzálódó)

Ha a hibaelhárításhoz pót- vagy tartozék alkatrészekre van szükség, úgy azok megfelelőségét előzetesen ellenőrizni kell. f Kizárólag olyan eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon, amelyeket a MENNEKES gyártott és / vagy engedélyezett.

8.3 A töltőcsatlakozó vészkireteszelése

A kioldó funkció meghibásodása esetén előfordulhat, hogy a töltőcsatlakozót az aktuátor mechanikusan rögzíti az aljzat panelen. A töltőcsatlakozó ebben az esetben nem választható le, és kézzel kell kireteszelni. f Nyissa fel a készüléket. Î „5.4 A készülék felnyitása” f Helyezze a piros kart (2) az aktuátor (1) négyszögtenge- lyére. A piros kart az aktuátor közelében egy kábelkötö- ző rögzíti. f Forgassa el a piros kart 90°-kal az óramutató járásával megegyező irányba. f Válassza le a töltőcsatlakozót. f Távolítsa el a piros kart, majd rögzítse azt egy kábelkö- tözővel az aktuátor közelében. f Zárja le a készüléket. Î „5.9 A készülék lezárása”

20. ábra: A töltőcsatlakozó vészkireteszelése34

FI relé Hibaáram védőkapcsoló A típus = impulzusáram-érzékeny, B típus = összáram-érzékeny. Háttérrendszer A töltőállomások vezérléséhez és a személyes hozzáférési adatok kezelé- séhez szükséges infrastruktúra. HCC 3 A töltési folyamat vezérléséhez, és a járművel való kommunikációhoz szük- séges egység (Mode-3 töltés esetén). LS kapcsoló Vezetékvédő kapcsoló Mode 3 (IEC 61851) Töltési mód kommunikációs illesztő- felülettel felszerelt járművekhez 2-es típusú járműcsatlakozó-párokon. PP Proximity Pilot vagy Plug Present Érintkező a töltőkábel áramterhelhető- ségének megállapításához és az indí- tásgátló aktiválásához. RFID Engedélyezési lehetőség készülékeken (RFID kártyával). RS-485 busz Illesztő szabvány a digitális adatátvitel- hez. Jelen esetben: kapcsolat az ACU és max. 16 SCU között. SCU Socket Control Unit Az egyes töltőpontok vezérléséhez és a járművel való kommunikációhoz szükséges egység. UID User Identifier Felhasználói azonosító egy számítógé- pen Whitelist Belső adatbázis felhasználói adatok (pl. RFID kártyák) kezeléséhez.

Az életciklus végével a készülék és a csomagolás sza- bályszerű ártalmatlanításra szorul. Az ártalmatlanítás és a környezetvédelem kapcsán figyelembe kell venni az adott országban érvényes nemzeti jogszabályokat. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát és az akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kezelni. f A csomagolóanyagot megfelelően gyűjtőkonténerben ártalmatlanítsa. f Az elektromos és elektronikus berendezések hulladé- kának és az akkumulátorok ártalmatlanítását a forgal- mazón keresztül végezze.

A tartozékokat, mint pl. védőtetők vagy töltőkábelek, meg- találhatja honlapunkon a „Tartozékok” menüpont alatt. https://www.chargeupyourday.com/

Fogalom Magyarázat 2-es típus (IEC 62196-2) Egy- és háromfázisú, azonos geometri- ájú járműcsatlakozó-párok 3,7 ... 44 kW AC töltőkapacitásokhoz. ACU Accounting Control Unit A töltőállomások SCU és HCC 3 egysé- geivel való kommunikációhoz, és hát- térrendszerekre való csatlakoztatáshoz szükséges egység. Az ACU az eMobi- lity-Gateway-be és a Smart töltőoszlo- pokba van beszerelve. CP Control Pilot Vezeték a csatlakozóban, amely a jármű és a készülék közötti kommuni- kációt szolgálja. eMobility-Ga- teway A töltőrendszerek intelligens összekap- csolásához, és háttérrendszerekre való csatlakoztatáshoz szükséges átjáró.1

Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Mennekes

Modell : AMTRON Premium E 1122 T2

Kategória : Autós töltő