Mennekes AMTRON Premium 11 - Chargeur allume-cigare

AMTRON Premium 11 - Chargeur allume-cigare Mennekes - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMTRON Premium 11 Mennekes au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Mennekes AMTRON Premium 11 - page 104
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Station de charge murale pour véhicules électriques (Wallbox)
Marque Mennekes
Modèle AMTRON Premium 11
Puissance de charge 11 kW (triphasé, 16 A)
Tension d'alimentation 230/400 V, 50 Hz, triphasé
Mode de charge Mode 3 selon IEC 61851-1
Type de prise Type 2 (IEC 62196) avec câble fixe ou prise femelle
Fonctions principales Charge avec ou sans autorisation (RFID, application Charge), gestion des modes de fonctionnement (Manuel, Minuterie, Signal tarifaire, Energy Manager, SCU), affichage LED multicolore, touche multifonction (Stop, Reset, test DDR)
Connectivité Wi-Fi, LAN, interface RS485 (pour ACU ou tableau de commande)
Application mobile Application Charge (iOS, Android) pour commande et statistiques
Système RFID Jusqu'à 100 cartes (2 maîtres, 98 utilisateurs) pour autorisation
Protection électrique Disjoncteur différentiel (DDR) et disjoncteur de protection de circuit (LS) intégrés, testable de l'extérieur
Indice de protection IP54 (estimation pour boîtier mural)
Température de fonctionnement -25 °C à +40 °C
Matériau du boîtier AMELAN (plastique technique)
Dimensions approximatives 400 x 250 x 150 mm (hauteur x largeur x profondeur)
Poids approximatif 5 - 8 kg selon version
Installation Montage mural par un électricien qualifié
Entretien Semestriel : contrôle visuel, nettoyage extérieur, test du DDR. Tous les 4 ans : contrôle des connexions et système selon VDE 0100
Accessoires fournis 2 cartes RFID maîtres, 3 cartes utilisateurs, clé mâle coudée, matériel de fixation
Pièces détachées et réparabilité Câbles de charge, cartes RFID, pièces de rechange disponibles sur demande ; réparation par électricien spécialisé
Garantie Garantie constructeur selon conditions (contacter SAV)

FOIRE AUX QUESTIONS - AMTRON Premium 11 Mennekes

Comment démarrer un cycle de charge sans carte RFID ?
Si l'autorisation RFID est désactivée (paramétrable lors de l'installation), il suffit de brancher le câble de charge sur le véhicule puis sur la station : la charge démarre automatiquement. Si le démarrage automatique est activé dans les réglages, aucune action supplémentaire n'est nécessaire.
Comment ajouter une nouvelle carte RFID utilisateur ?
Tenez la carte maître devant le lecteur RFID jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement. Vous avez alors 30 secondes pour présenter la nouvelle carte. Le voyant s'allume brièvement puis clignote à nouveau. Répétez l'opération pour d'autres cartes ou présentez à nouveau la carte maître pour quitter le mode d'apprentissage.
Que faire si la station affiche un voyant rouge fixe ?
Un voyant rouge fixe indique une anomalie (surchauffe ou erreur interne). Acquittez l'erreur en appuyant sur la touche multifonction. Si le problème persiste, attendez le refroidissement ou consultez l'application Charge pour le message d'erreur. Si nécessaire, faites contrôler l'appareil par un électricien.
Comment tester le disjoncteur différentiel (DDR) ?
Insérez un tournevis plat (lame de 8-10 mm) dans la fente de la touche multifonctions, tournez-la de 90° dans le sens anti-horaire, puis appuyez brièvement (environ 2 secondes). Le DDR se déclenche et le voyant clignote rouge. Réarmez ensuite le DDR en appuyant fermement sur la touche jusqu'à sentir un clic.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles ?
Les modes sont : Manuel (pilotage via l'appli), Minuterie (heures pleines/creuses), Signal tarifaire externe (commande par contact), Energy Manager (intégration solaire via SUNNY HOME MANAGER) et SCU (gestion centralisée via ACU). Le basculement se fait depuis l'application ou l'interface de service.
Comment connecter l'application Charge à la station ?
L'application recherche automatiquement les stations sur le même réseau Wi-Fi. Si elle ne trouve pas la station, vous pouvez la configurer manuellement en saisissant son adresse IP (accessible via le routeur) et le PIN 1 (fourni sur la fiche de configuration). Une fois connectée, vous pouvez nommer la station.
Que faire si le câble de charge est bloqué dans la prise ?
En cas de coupure de courant, le verrouillage mécanique peut rester actif. Attendez le retour du courant ou contactez un électricien. Si le problème persiste, un déverrouillage manuel peut être nécessaire : consultez la notice pour la procédure spécifique à votre modèle.
À quelle fréquence faut-il entretenir la station ?
Tous les 6 mois : inspectez visuellement le boîtier, nettoyez-le avec un chiffon humide et testez le DDR. Tous les 4 ans : faites contrôler les connexions et le système par un électricien conformément à la norme VDE 0100.
Puis-je utiliser une rallonge ou un adaptateur ?
Non, l'utilisation de rallonges ou d'adaptateurs est interdite. Ils présentent un risque d'électrocution et d'incendie. Utilisez uniquement le câble de charge fourni ou un câble de type 2 homologué en bon état.
Comment réinitialiser la station aux réglages d'usine ?
Depuis l'interface de service, allez dans le menu Customer Settings et cliquez sur le bouton Reset pour redémarrer le contrôleur HC. Pour une réinitialisation complète, vous pouvez également contacter le support technique.

Questions des utilisateurs sur AMTRON Premium 11 Mennekes

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur allume-cigare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMTRON Premium 11 - Mennekes et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMTRON Premium 11 de la marque Mennekes.

MODE D'EMPLOI AMTRON Premium 11 Mennekes

Station de charge pour véhicules électriques

Mode d'emploi à l'attention de l'utilisateur

A propos du présent document

© Copyright by MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Toutes modifications réservées.

Le présent document est sous protection de droits d'auteur. Il porte assistance à l'utilisateur pour que celui-ci emploie l'équipement en toute sécurité et en toute efficacité. Toute reproduction ou duplication en tout ou partie est interdite sans autorisation préalable du détenteur des droits.

Symboles dans la documentation

■ puce
√ contrôle / résultat
conseil
→ renvoi à une autre page du présent document
renvoi à un autre document

Table des matières

1 Généralités....2
1.1 Structure du mode d'emploi....2
2 Sécurité .... 2
2.1 Généralités sur la sécurité.... 2
2.2 Consignes de sécurité .... 3
2.3 Utilisation conforme 3
2.4 Qualification du personnel 3
2.5 Garantie....3
2.6 Renvoi d'équipements.... 3

3 Description du produit....4

3.1 Généralités....4
3.2 Équipement optionnel....4
3.3 Plaque signalétique 5
3.4 Éléments livrés 6
3.5 Constitution....6
3.5.1 Extérieur 6
3.6 Composants....7
3.6.1 Panneau avant....7
3.6.2 Contrôleur HC 7

4 Manipulation....9

4.1 Généralités à propos de la commande ..... 9
4.2 Champ d'informations à DEL.... 10
4.3 Touche multifonctions....11

4.3.1 Fin du cycle de charge en cours ..... 11
4.3.2 Réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection de circuit...... 11

4.3.3 Test du disjoncteur différentiel intégré (DDR)11

4.4 Description des modes de fonctionnement...... 12

4.4.1 Réglages en mode de fonctionnement « Energy Manager » ...... 17

4.5 Charge du véhicule 17

4.5.1 Charge sans autorisation.... 17
4.5.2 Autorisation par RFID 18
4.5.3 Autorisation par l'application Charge ..... 18
4.5.4 Charge mode 3....18
4.5.5 Fin du cycle de charge....19
4.5.6 Défaillance de tension durant le cycle de charge 19

4.6 Gestion des cartes RFID 19

4.6.1 Ajout de cartes RFID à l'aide de la carte RFID maître.... 19
4.6.2 Ajout et suppression de cartes RFID à l'aide de l'application CHARGE....19
4.6.3 Ajout et suppression de cartes RFID à partir de l'interface de service ..... 19
4.6.4 Remarques à propos des cartes RFID à programmation maître....20

4.7.1 Conditions préalables....20
4.7.2 Connexion automatique de l'application Charge....20
4.7.3 Connexion manuelle de l'application Charge....21

4.8 Configuration de la station de charge .....22

4.8.1 Accès via Wi-Fi 22
4.8.2 Accès via LAN 22
4.8.3 Synchronisation de l'horloge 23
4.8.4 Description du menu....24

5 Maintenance....28
5.1 Calendrier de maintenance 28
6 Dépannage....29
6.1 Dépannage par l'exploitant 29

7 Démontage, entreposage et élimination ..... 31

7.1 Démontage 31
7.2 Entreposage 31

7.2.1 Conditions ambiantes 31

7.3 Élimination....31
8 Annexe 32

8.1 Accessoires....32
8.2 Glossaire 32
8.3 Index....33

1 Généralités

La présente notice constitue une aide essentielle à l'exploitation sans risque et sans défaut de l'équipement.

Les indications citées dans la présente notice ne valent que pour l'équipement indiqué dans la description produit.

Veuillez lire la notice avant de mettre en service l'équipement.

La présente notice vous aidera :

■ à éviter les risques pour l'utilisateur,
■ à prendre connaissance de l'équipement,
■ à assurer un fonctionnement optimal,
■ à identifier et éliminer à temps toute défectuosité,
■ à éviter les défauts liés à une installation incorrecte,
■ à éviter les coûts de réparation et les temps de panne,
■ à augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'équipement,
■ à empêcher les atteintes à l'environnement.

Les instructions sont un élément important du produit et doivent être conservées pour utilisation ultérieure.

L'entreprise MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co.KG décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect des informations fournies dans la présente notice.

1.1 Structure du mode d'emploi

Généralités

Ce chapitre contient des consignes générales relatives au présent Mode d'emploi.

Sécurité

Ce chapitre contient des indications sur l'affichage des consignes de sécurité, des dispositions sur la responsabilité et la garantie ainsi que pour l'utilisation conforme.

Description du produit

Dans ce chapitre, vous trouverez des informations de base sur l'équipement et sur sa constitution.

Manipulation

Ce chapitre vous informe sur la manipulation de l'équipement.

Maintenance

Vous trouverez dans ce chapitre des indications sur les nécessaires opérations d'entretien et le cas échéant des instructions pour le remplacement de composants.

Démontage, entreposage et élimination

Ce chapitre vous informe sur le démontage, l'entreposage et l'élimination corrects de l'équipement.

Annexe

Ce chapitre contient une liste des accessoires disponibles, le glossaire ainsi que l'index du présent document.

2 Sécurité

2.1 Généralités sur la sécurité

Cet appareil a été construit selon l'état actuel de la technique et offre une grande sécurité de fonctionnement.

Dans les circonstances suivantes, des risques résiduels peuvent malgré tout émaner de l'équipement :

■ l'appareil n'est pas utilisé conformément à sa destination
■ les consignes de sécurité définies dans le présent manuel ne sont pas observées
■ l'appareil est endommagé
■ l'appareil n'est pas correctement entretenu
■ l'appareil a été modifié ou transformé de manière incorrecte
■ Les travaux d'entretien prescrits dans le présent manuel ne sont pas effectués dans les délais impartis.

Danger

Danger de mort en cas d'inobservation de la présente documentation !

Toute personne devant travailler sur l'installation doit avoir lu et compris la présente notice, et en particulier le chapitre « Sécurité ».

L'installation électrique, la mise en service et l'entretien de l'appareil sont strictement réservés aux électriens spécialisés dûment habilités par l'exploitant.

2.2 Consignes de sécurité

Afin de reconnaître d'un seul coup d'œil les consignes de sécurité dans la présente notice, les mentions et symboles suivants sont utilisés :

Mennekes AMTRON Premium 11 - Consignes de sécurité - 1

Danger

Ce symbole associé à la mention « Danger » caractérise un danger menaçant immédiat.

Le non -respect de cette consigne de sécurité engendre la mort ou de très graves blessures.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Danger - 1

Avertissement

Ce symbole associé à la mention « Avertissement » caractérise une situation potentiellement dangereuse. Le non -respect de cette consigne de sécurité peut engendrer la mort ou de très graves blessures.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Avertissement - 1

Prudence

Ce symbole associé à la mention « Attention » caractérise une situation potentiellement dangereuse.

Le non-respect de cette consigne de sécurité peut engendrer des blessures légères ou minimes.

Attention

Cet avertissement caractérise une situation potentiellement nuisible.

Le non-respect de la consigne de sécurité peut endommager ou détruire le produit et / ou les autres composants.

2.3 Utilisation conforme

L'équipement est destiné exclusivement à l'utilisation détaillée au chapitre 3 « Description du produit », page 4, avec les composants fournis et autorisés.

Tout emploi qui sort de ce cadre est considédé comme non conforme. MENNEKES décline toute responsabilité pour tout dommage en résultant. Le risque associé est l'unique responsabilité de l'utilisateur/de l'exploitant.

Font également partie de l'utilisation conforme à la destination les points suivants :

■ le respect de toutes les consignes dans le mode d'emploi,
■ le respect des opérations de maintenance.

Des dangers peuvent être générés par l'installation si celle-ci n'est pas utilisée conformément à sa destination.

2.4 Qualification du personnel

L'installation électrique, la mise en service et l'entretien de l'équipement ne doit être effectué que par des électriens spécialisés, habilités à cet effet par l'exploitant de l'installation. Les spécialistes doivent avoir lu et compris le présent mode d'emploi et suivre ses instructions.

Exigences envers l'électricien spécialisé :

■ connaissance des prescriptions générales et spéciales de sécurité et de prévention des accidents.
■ connaissance de toutes les prescriptions électrotechniques afférentes (par ex. DIN VDE 0100 partie 600, DIN VDE 0100-722) ainsi que des prescriptions nationales en vigueur.
■ aptitude à identifier les risques et à éviter les mises en danger potentielles.

2.5 Garantie

En cas de réclamation sur le produit, veuillez contacter sans tarder votre partenaire de service après-vente compétent en indiquant

■ le libellé du type / le numéro de série,
■ la date de fabrication,
■ le motif de la réclamation,
■ la durée d'utilisation,
■ conditions environnementales (tempéraure, humidité).

2.6 Renvoi d'équipements

Si vous renvoyez votre équipement à MENNEKES, veuillez utiliser l'emballage d'origine ou un conteneur de transport sécurisé adéquat.

3 Description du produit

3.1 Généralités

Le boîtier mural AMTRON ^® de MENNELES est une station de charge conçue pour une utilisation dans le domaine semi-privé et dans le domaine privé, par ex. les parkings d'entreprise, les dépôts et les terrains privés.

La station de charge a exclusivement été conçue en vue de la charge de véhicules électriques :

■ Charge selon mode 3 conforme à la norme CEI 61851-1:2010.
■ Dispositifs de connexion conformes à la norme CEI 62196.

La station de charge est, au choix, disponible sous forme de solution autonome ou avec une connexion à un système de gestion principal.

La station de charge est exclusivement conçue pour un montage à demeure.

Caractéristiques d'équipement :

■ Information à propos du statut par le champ d'informations à DEL.
■ Intégration au réseau domestique via Wi-Fi / LAN.
■ Interface RS485 pour la mise en réseau filaire avec une ACU MENNEKES ou le tableau de commande E-Mobility de MENNEKES (mode de fonctionnement SCU).
■ Application APP pour le pilotage du cycle de charge et affichage des données statistiques.
■ Contrôleur HC MENNEKES, unité de communication et de commande.
■ Touche multifonctions (fin du cycle de charge, test du disjoncteur différentiel, réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection de circuit)
■ Fonction de déverrouillage pour la charge en cas de coupure de courant avec fiche de charge du type 2 (mode 3) (uniquement avec les appareils équipés d'une prise de charge du type 2).
■ Boîtier en AMELAN.
■ Suspension intégrée des câbles.
■ Câblé et prêt au raccordement.

3.2 Équipement optionnel

En fonction de la variante de la station de charge, les caractéristiques d'équipement suivantes sont disponibles en option :

Systèmes enfichables
Mennekes AMTRON Premium 11 - Équipement optionnel - 1

Selon le modèle, la station de charge est équipée de l'un des systèmes enfichables suivants :

(A) Prise de charge du type 2 en vue de l'utilisation d'un câble de charge distinct.
(B) Câble de charge monté à demeure avec couplage de charge du type 2.
(B) Câble de charge monté à demeure avec couplage de charge du type 1.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Équipement optionnel - 2

Xtra^1) Xtra E^2) Xtra R^2) Trend E^2) Premium^1) Premium R^2)
Champ d'informations à DEL
Touche multifonction
■ Fonction Stop (paramétrable ; désactivée à la livraison)√ √√ √ √ √
■ Fonction Reset√ √√ √ √ √
■ Test du disjoncteur différentiel√ √
■ Réarmement du disjoncteur différentiel√ √
Disjoncteur différentiel (DDR)
Disjoncteur de protection de circuit (LS)
Compteur d'énergie numérique étalonné√ √
Application Charge pour l'autorisation et la visualisation des cycles de charge
Fonction Statistiques via l'application Charge√ √√ √
Consultation de la quantité d'énergie chargée à partir de l'application Charge√ √√ √
Système RFID pour l'autorisation des cycles de charge— — —√ √ √

1) Variante pour l'Allemagne
2) Variante UE

3.3 Plaque signalétique

Mennekes AMTRON Premium 11 - Plaque signalétique - 1

Fig. 2 : plaque signalétique (exemple)

① Fabricant

② Type de protection

③ Code-barres

④ Alimentation sur secteur

⑤ Date de fabrication

⑥ Référence / n° de série

⑦ Type

3.4 Éléments livrés
1 2 3 4 RFID MENKES® Papier to be used 5 6 7 8 G00095

Fig. 3 : étendue de la livraison

① Station de charge
⑤ Mode d'emploi
② Cartes RFID (2 cartes maîtres, 3 cartes utilisateurs) ^1)
⑥ Guide d'installation
③ Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
⑦ Fiche technique de configuration
④ Sachet avec le matériel de fixation (vis, chevilles, bouchons)
⑧ Notice abrégée

1) Uniquement avec la variante d'équipement Trend ou Premium.

! ATTENTION

Dysfonctionnement de l'appareil

En cas de perte de la fiche technique de configuration, il n e sera plus possible d'utiliser certaines fonctions ou de configurer l'appareil.

Conserver la fiche technique de configuration à un emplacement sûr en vue d'une utilisation ultérieure.

3.5 Constitution

3.5.1 Extérieur
① ② ③ ④ ⑤ ⑤ ⑥ G00181

Fig. 4 : vue frontale (exemple)

① Partie inférieure du boîtier ⑥
Point de rupture pour la ligne d'alimentation / caniveau électrique par le bas
② Partie supérieure du boîtier
③ Regard pour le compteur
④ Panneau avant
⑤ Vis de fixation pour la partie supérieure du boîtier

Mennekes AMTRON Premium 11 - Constitution - 2

Fig. 5 : vue de derrière (exemple)

① Partie inférieure du boîtier
② Vis de fixation pour la partie supérieure du boîtier
④ Évidement pour le caniveau électrique
⑤ Trous de fixation ⑥ Entrées de câbles

③ Sortie d'air

Le boîtier de la station de charge est divisé en trois parties et se compose de la partie inférieure et de la partie supérieure du boîtier ainsi que du panneau avant. Afin de pouvoir accéder aux composants internes, le panneau avant doit être pivoté vers le bas. Le modèle du panneau avant dépend de l'équipement de la station de charge.

→ Voir chapitre 3.6.1 « Panneau avant », page 7.

3.6 Composants

3.6.1 Panneau avant
1 2 RFID 3 MENNEKES® 4 G00094

Fig. 6 : panneau avant (exemple)

① Touche multifonctions

② Lecteur de cartes RFID ^1)

③ Champ d'informations à DEL

④ Prise de charge du type 2 avec couvercle rabattant

1) Uniquement avec les variantes d'équipement Premium et Trend.

Les éléments de commande et d'affichage et la prise de charge de la station de charge sont installés sur le panneau avant. Le modèle du panneau avant dépend de la variante d'équipement de la station de charge.

3.6.2 Contrôleur HC

Le contrôleur HC pilote le cycle de charge entièrement automatiquement et assure les fonctions suivantes :

■ Communication avec l'application Charge via Wi-Fi.
■ Communication avec l'interface de service Wi-Fi / LAN.
■ Analyse des données d'un compteur raccordé.
■ Analyse des données de la surveillance du système
■ Détection de l'intensité maximale admissible du câble de charge au moyen du codage de la résistance. Les câbles de charge incompatibles sont rejetés.

■ Contrôle des conditions préalables pour une charge correcte.

■ Interrogation d'un signal externe (basculement du tarif).

■ Communication avec le véhicule par le biais du contact CP. Un signal à modulation d'impulsions en largeur (PWM) transmet la limite supérieure du courant de charge au véhicule. La connexion du conducteur de protection est contrôlée simultanément.

■ Commande du verrouillage de la fiche de charge dans la prise de charge (avec les appareils équipés d'une prise de charge du type 2).

■ Amorçage du contacteur de charge.

Le contrôleur HC propose cinq modes de fonctionnement qui peuvent également être modifiés durant le fonctionnement indépendamment de la configuration. Le mode de fonctionnement peut être sélectionné à partir de l'interface de service ou par le biais de l'application MENNEKES Charge.

La disponibilité des différents modes de fonctionnement et fonctions dépend ici de l'équipement de la station de charge et de la configuration lors de la mise en service de la station de charge. En cas de basculement en mode de fonctionnement « SCU », le contrôleur HC doit être redémarré.

Mode de fonctionnement « Manuel (distant) »

Ce mode de fonctionnement permet de piloter le cycle de charge à partir de l'application Charge.

→ Voir tableau « Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Manuel (distant) », page 12.

Mode de fonctionnement « Minuterie (interne) »

Ce mode de fonctionnement permet de piloter le cycle de charge à partir de la minuterie tarifaire intégrée. Le courant de charge disponible peut ainsi être adapté aux différents tarifs aux heures pleines et aux heures creuses. La charge peut alors par ex. être effectuée avec une capacité de charge plus élevée aux heures creuses qu'aux heures pleines plus chères.

Les horaires définis par la compagnie d'électricité pour les tarifs peuvent être configurés à partir de l'application Charge et la station de charger pilote le courant de charge en fonction de la programmation définie.

La mise à jour de la minuterie tarifaire et le basculement entre l'heure d'été et l'heure d'hiver sont effectués à chaque connexion avec l'application Charge.

→ Voir tableau « Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Minuterie (interne) », page 13.

Mode de fonctionnement « Signal tarifaire externe »

Ce mode de fonctionnement permet de piloter le cycle de charge au moyen d'un contact externe (par ex. contact d'un récepteur de télécommande centralisée).

De plus, comme avec le mode de fonctionnement « Minuterie », le courant de charge disponible peut être adapté aux différents tarifs aux heures pleines et aux heures creuses.

→ Voir tableau « Description de la fonction du mode de fonctionnement Signal tarifaire externe », page 14.

Mode de fonctionnement « Energy Manager »

Ce mode de fonctionnement permet de piloter le cycle de charge à partir du portail SUNNY HOME MANAGER (www.SMA-Solar.com).

La station de charge se connecte au portail SUNNY HOME MANAGER via LAN ou Wi-Fi. Les deux périphériques doivent être connectés au même réseau.

Le SUNNY HOME MANAGER pilote alors la capacité de charge en fonction de l'énergie produite en interne par l'installation photovoltaïque et des préférences de l'utilisateur.

→ Voir tableau « Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Energy Manager », page 15.

Mode de fonctionnement « SCU »

Ce mode de fonctionnement permet de piloter le cycle de charge à partir d'un système de gestion principal (par ex. tableau de commande E-Mobility MENNEKES).

La station de charge se connecte à une ACU MENNEKES via l'interface RS485.

En mode de fonctionnement SCU, le pilotage via l'application Charge ou un basculement vers d'autres modes de fonctionnement ne sont pas disponibles.

→ Voir tableau « Description fonctionnelle du mode de fonctionnement SCU », page 16.

4 Manipulation

4.1 Généralités à propos de la commande

Le fonctionnement de la station de charge varie selon le mode de fonctionnement sélectionné.

→ Voir chapitre 4.4 « Description des modes de fonctionnement », page 12.

Vous pouvez directement afficher toutes les informations à propos du statut de votre station de charge sur votre smartphone ou sur votre tablette.

Utilisation avec l'application Charge

Dans l'ensemble, l'utilisation avec l'application Charge est intuitive.

MENNEKES® AMTRON Opérationnel COMMANDE TEMPORISÉE ÉNERGIE CHARGÉE 0,00 kWh CAPACITÉ ACTUELLE DE CHARGE 0,0 kW PUISSANCE DE CHARGE MAXI. 1,8 kw dès 22:00 hres: max. 3,2 kW TARIF ACTUEL COMMANDE Tarif principal 0,28 €/kWh Tarif secondaire 0,20 €/kWh RFID

Fig. 7 : application Charge (exemple)

Durant toute la durée du cycle de charge, l'application Charge vous renseigne à propos de la quantité d'énergie déjà chargée.

L'application vous permet de démarrer, d'arrêter et de mettre en pause le cycle de charge ainsi que de basculer entre les trois différents modes de charge en vue de l'optimisation des coûts énergétiques.

4.2 Champ d'informations à DEL

Le champ d'informations à DEL indique l'état de fonctionnement de la station de charge. Le schéma des couleurs (vert / bleu) pour « Opérationnel / Charger » dépend de la configuration à partir de l'interface de service au cours de la mise en service. L'application Charge emploie les mêmes symboles pour l'affichage de l'état de service.

DEL ApplicationChargeDescription
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 1allumé en permanence en bleuMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 2allumé en permanence en bleuOpérationnelLa station de charge est opérationnelle, aucun véhicule n'est connecté à la station de charge.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 3clignote en vertMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 4clignote en vertPrêt à la charge : véhicule en pauseToutes les conditions sont réunies pour la charge d'un véhicule électrique.Une charge n'est actuellement pas en cours.Le cycle de charge est en pause en raison d'un retour d'information du véhicule ou il a été achevé par le véhicule.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 5allumé en permanence en vertMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 6allumé en permanence en vertPrêt à la chargeToutes les conditions sont réunies pour la charge d'un véhicule électrique.Le cycle de charge est en pause car le signal d'activation n'a pas été envoyé ou le courant de charge a été configuré à 0 A.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 7allumé en permanence en vertMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 8animation verteCharge en coursToutes les conditions sont réunies pour la charge d'un véhicule électrique. Le cycle de charge est en cours.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 9clignotement vertMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 10animation vertePré-avertissement surchauffeLa station de charge réduit le courant de charge afin d'éviter une surchauffe et une déconnexion.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 11clignotement bleuMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 12allumé en blancTemps d'attenteEn attente de connexion avec le véhicule, la connexion est établie ou la charge est en pause en raison d'un paramètre de l'application Charge.Une intervention telle que le branchement ou le débranchement d'un câble de charge et le démarrage d'une charge à l'aide d'une carte RFID ou de l'application Charge est requise.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 13allumé en permanence en rougeMennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 14allumé en permanence en rougeAnomaliePrésence d'une anomalie empêchant la charge du véhicule.→ Voir chapitre 6 « Dépannage », page 29.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Champ d'informations à DEL - 15clignotement rouge

4.3 Touche multifonctions

A ~10 mm B >15 mm *klack* C 8 ... 10 mm 90° >5 mm ~2 s *klack* G00069

Fig. 8 : touche multifonctions

La touche multifonctions offre différentes fonctions :

Ⓐ Fin d'un cycle de charge en cours (uniquement avec les stations de charge sans autorisation) et acquittement des erreurs.
⑧ Réarmement du disjoncteur différentiel (DDR) et / ou du disjoncteur de protection de circuit (LS) en cas d'erreur.
© Déclenchement de la fonction de test du disjoncteur différentiel (DDR).

4.3.1 Fin du cycle de charge en cours

Pour terminer un cycle de charge, appuyez sur la touche multifonctions. Le cycle de charge est terminé et, avec les appareils équipés d'une prise de charge du type 2, la fiche de charge est déverrouillée à l'intérieur de la station de charge.

La fonction Stop à partir de la touche multifonctions doit être activée dans le menu de service lors de la mise en service de la station de charge. Voir chapitre 4.8 « Configuration de la station de charge », page 22.

4.3.2 Réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection de circuit

Le disjoncteur différentiel (DDR) et le disjoncteur de protection de circuit (LS) à l'intérieur de la station de charge peuvent être réarmés mécaniquement par l'extérieur, sans devoir ouvrir le boîtier, à l'aide de la touche multifonctions.

  1. Appuyez sur la touche multifonctions jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible.
  2. Appuyez maintenant fermement à fond sur la touche multifonctions.

Le disjoncteur différentiel (DDR) et le disjoncteur de protection de circuit (LS) sont maintenant réarmés et la station de charge est à nouveau opérationnelle.

4.3.3 Test du disjoncteur différentiel intégré (DDR)

La fonction de test du disjoncteur différentiel (DDR) de la station de charge peut être déclenchée par l'extérieur, sans devoir ouvrir le boîtier, à l'aide de la touche multifonctions.

  1. Enfoncez un tournevis plat avec une lame de 8 à 10 mm de large dans la fente de la touche multifonctions.

  2. Tournez la touche multifonctions de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

  3. Appuyez brièvement sur la touche multifonctions (env. 2 secondes).

Le disjoncteur différentiel (DDR) se déclenche et l'affichage des anomalies clignote en rouge sur le champ d'informations à DEL.

  1. Remettez en marche le disjoncteur différentiel (DDR) (voir chapitre 4.3.2 « Réarmement du disjoncteur différentiel et du disjoncteur de protection de circuit », page 11).

4.4 Description des modes de fonctionnement

Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Manuel (distant)
Début du cycle de chargeSans lecteur de cartes RFID :■ Automatiquement après la connexion au véhicule.■ Manuellement via l’application Charge.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Authentication au moyen d’une carte RFID valide.■ Manuellement via l’application Charge en sélectionnant une carte RFID valide.
Pilotage du cycle de chargeVia l’application Charge :■ Modifier le courant de charge pour le cycle de charge actuel.■ Interrompre le cycle de charge (pause).■ Reprendre le cycle de charge.■ Terminer le cycle de charge (arrêt).
À l’aide de la touche multifonction :■ Terminer le cycle de charge (arrêt)La fonction Stop à partir de la touche multifonction doit être activée lors de la mise en service.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Terminer le cycle de charge (stop, avec la même carte que pour le démarrage du cycle de charge)
☀ En mode de fonctionnement «Manuel», toutes les fonctions des autres modes de fonctionnement sont désactivées. La capacité de charge n’est alors par ex. pas pilotée par la minuterie, le signal externe de commutation du tarif ou le portail «SUNNY HOME MANAGER».
Basculement du mode de fonctionnementL’application Charge et l’interface de service permettent de basculer vers les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Comportement en cas de coupure de courantLe comportement en cas de coupure de courant se configure durant la mise en service.■ Le cycle de charge est interrompu (réglage par défaut lorsque l’autorisation est activée).■ Le cycle de charge est repris (réglage par défaut lorsque le démarrage automatique est activé).
Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Minuterie (interne)
Début du cycle de chargeSans lecteur de cartes RFID :■ Automatiquement après la connexion au véhicule.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Authentication au moyen d'une carte RFID valide.■ Manuellement via l'application Charge en sélectionnant une carte RFID valide.
Pilotage du cycle de chargePar le biais de la minuterie interne :■ Adaptation du courant de charge en fonction de la période active (heures pleines / heures creuses).
Via l'application Charge :■ Terminer le cycle de charge (arrêt).
À l'aide de la touche multifonction :■ Terminer le cycle de charge (arrêt).La fonction Stop à partir de la touche multifonction doit être activée lors de la mise en service.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Terminer le cycle de charge (stop, avec la même carte que pour le démarrage du cycle de charge).
☀ En mode de fonctionnement « Minuterie (interne) », les fonctions des modes de fonctionnement « Signal tarifaire externe » et « Energy Manager » sont désactivées. La capacité de charge n'est alors par ex. pas pilotée par le signal externe de commutation du tarif ou le portail « SUNNY HOME MANAGER ».
Basculement du mode de fonctionnementVia l'application Charge durant un cycle de charge :■ Basculement en mode de fonctionnement « Manuel (distant) ».La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours. Le cycle de charge suivant est réalisé avec le mode de fonctionnement sélectionné dans les paramètres de l'utilisateur de l'application Charge.
Via l'application Charge dans les paramètres de l'utilisateur :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Via l'interface de service :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Comportement en cas de coupure de courantLe comportement en cas de coupure de courant se configure durant la mise en service.■ Le cycle de charge est interrompu (réglage par défaut avec lecteur de cartes RFID).■ Le cycle de charge est repris (réglage par défaut sans lecteur de cartes RFID).
Description de la fonction du mode de fonctionnement Signal tarifaire externe
Début du cycle de chargeSans lecteur de cartes RFID :■ Automatiquement après la connexion au véhicule.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Authentication au moyen d'une carte RFID valide.■ Manuellement via l'application Charge en sélectionnant une carte RFID valide.
Pilotage du cycle de chargeVia le signal externe de commutation du tarif :■ Adaptation du courant de charge en fonction de la période active (heures pleines / heures creuses).
Via l'application Charge :■ Terminer le cycle de charge (arrêt).
À l'aide de la touche multifonction :■ Terminer le cycle de charge (arrêt).La fonction Stop à partir de la touche multifonction doit être activée lors de la mise en service.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Terminer le cycle de charge (stop, avec la même carte que pour le démarrage du cycle de charge).
☀ En mode de fonctionnement «Signal tarifaire externe», les fonctions des modes de fonctionnement « Minuterie (interne) » et «Energy Manager» sont désactivées. La capacité de charge n'est alors par ex. pas pilotée par la minuterie interne ou le portail « SUNNY HOME MANAGER ».
Basculement du mode de fonctionnementVia l'application Charge durant un cycle de charge :■ Basculement en mode de fonctionnement «Manuel (distant)».La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours. Le cycle de charge suivant est réalisé avec le mode de fonctionnement sélectionné dans les paramètres de l'utilisateur de l'application Charge.
Via l'application Charge dans les paramètres de l'utilisateur :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Via l'interface de service :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Comportement en cas de coupure de courantLe comportement en cas de coupure de courant se configure durant la mise en service.■ Le cycle de charge est interrompu (réglage par défaut avec lecteur de cartes RFID).■ Le cycle de charge est repris (réglage par défaut sans lecteur de cartes RFID).
Description fonctionnelle du mode de fonctionnement Energy Manager
Début du cycle de chargeSans lecteur de cartes RFID :■ Automatiquement après la connexion au véhicule.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Authentication au moyen d'une carte RFID valide■ Manuellement via l'application Charge en sélectionnant une carte RFID valide.
Pilotage du cycle de chargeVia le portail r« SUNNY HOME MANAGER » :■ Le portail « SUNNY HOME MANAGER » prédéfinit le courant de charge en fonction des paramètres définis dans l'application Charge.→ Voir chapitre 4.4.1 « Réglages en mode de fonctionnement « Energy Manager » », page 17.
Via l'application Charge :■ Terminer le cycle de charge (arrêt)■ Modifier la quantité d'énergie de charge restante.■ Modifier la durée de charge restante.■ Modifier la distribution de l'énergie solaire (activer / désactiver la charge excédentaire).
À l'aide de la touche multifonction :■ Terminer le cycle de charge (arrêt)La fonction Stop à partir de la touche multifonction doit être activée lors de la mise en service.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Terminer le cycle de charge (stop, avec la carte avec laquelle le cycle de charge a été démarré)
☀ En mode de fonctionnement « Energy Manager », les fonctions des modes de fonctionnement « Minuterie (interne) » et « Signal tarifaire externe » sont désactivées. La capacité de charge n'est alors par ex. pas pilotée par la minuterie interne ou le signal externe de commutation du tarif.
Basculement du mode de fonctionnementVia l’application Charge durant un cycle de charge :■ Basculement en mode de fonctionnement « Manuel (distant) ».La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours. Le cycle de charge suivant est réalisé avec le mode de fonctionnement sélectionné dans les paramètres de l’utilisateur de l’application Charge.
Via l’application Charge dans les paramètres de l’utilisateur :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Via l’interface de service :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service. La modification du mode de fonctionnement est alors appliquée au cycle de charge en cours et à tous les cycles de charge suivants.
Comportement en cas de coupure de courantLe comportement en cas de coupure de courant se configure durant la mise en service.■ Le cycle de charge est interrompu (réglage par défaut avec lecteur de cartes RFID).■ Le cycle de charge est repris (réglage par défaut sans lecteur de cartes RFID).
Description fonctionnelle du mode de fonctionnement SCU
Début du cycle de chargeAvec lecteur de cartes RFID :■ Authentication au moyen d'une carte RFID valide.
Pilotage du cycle de chargeVia le système de gestion principal :■ Le pilotage est entièrement pris en charge par le système de gestion principal.
À l'aide de la touche multifonction :■ Terminer le cycle de charge (arrêt).La fonction Stop à partir de la touche multifonction doit être activée lors de la mise en service.
Avec lecteur de cartes RFID :■ Terminer le cycle de charge (stop, avec la carte avec laquelle le cycle de charge a été démarré)
☀ En mode de fonctionnement « SCU », toutes les fonctions des autres modes de fonctionnement sont désactivées. L'application Charge ne peut pas être utilisée.
Basculement du mode de fonctionnementVia l'interface de service :■ Basculement vers tous les modes de fonctionnement configurés durant la mise en service.
Comportement en cas de coupure de courantLe comportement en cas de coupure de courant se configure durant la mise en service.■ Le cycle de charge est interrompu (réglage par défaut avec ou sans lecteur de cartes RFID).■ Le cycle de charge est repris.

4.4.1 Réglages en mode de fonctionnement « Energy Manager »

Le mode de fonctionnement « Energy Manager » est uniquement disponible à condition que ce mode ait été activé par l'installateur au cours de la mise en service.

En cas de sélection du mode de fonctionnement « Energy

Manager », vous pouvez définir les réglages suivants à partir de l'application Charge ou sur le portail « SUNNY HOME MANAGER » (SHM).

Application Charge – Paramètre « Capacité de la batterie »

Saisissez ici la capacité maximale de la batterie de votre véhicule électrique. La valeur saisie est transmise au SHM comme limite supérieure pour la consommation d'énergie pour un cycle de charge.

Application Charge – Paramètre « Consommation d'énergie »

Saisissez ici la quantité minimale d'énergie pour un cycle de charge. La valeur est transmise conjointement avec la durée de charge maximale au SHM. Le SHM calcule la quantité d'énergie à fournir au cours de la durée de charge.

Cela permet de garantir une recharge du véhicule avec la quantité d'énergie définie.

Le cas échéant, la quantité d'énergie manquante est prélevée sur le réseau électrique public.

Application Charge – Paramètre « Durée de charge maximale »

Saisissez ici la durée maximale durant laquelle le véhicule doit être chargé avec la quantité d'énergie définie pour le paramètre « Consommation d'énergie ».

Application Charge – Paramètre « Charge excédentaire »

Activez l'option « Charge excédentaire » si vous souhaitez exclusivement employer l'énergie excédentaire pour charger votre véhicule électrique.

Les paramètres « Durée de charge maximale » et

« Consommation d'énergie » ne sont alors plus pris en compte.

La quantité d'énergie définie pour le paramètre « Capacité de la batterie » est transmise au SHM comme énergie optionnelle. Les conditions pour l'énergie optionnelle doivent être définies sur le portail Sunny.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Application Charge – Paramètre « Charge excédentaire » - 1

Lorsque le paramètre « Capacité de la batterie » est réglé à 0 kWh, aucune charge ne peut être effectuée en mode de fonctionnement « Energy Manager ».

Mennekes AMTRON Premium 11 - Application Charge – Paramètre « Charge excédentaire » - 2

Assurez-vous que le rapport entre les paramètres « Capacité de la batterie » et « Consommation d'énergie » permette d'obtenir une valeur judicieuse. Vous devez alors également tenir compte de la capacité de charge maximale de la station de charge.

4.4.1.1 Charge en mode de fonctionnement « Energy Manager »

  1. Raccordez le câble de charge au véhicule et à la station de charge.
  2. Le cas échéant, autorisez la procédure.

√ La station de charge bascule en mode « Charge active » et le cycle de charge démarre avec une capacité de charge de 0 kW. La capacité de charge est maintenant pilotée par le portail SUNNY HOME MANAGER.

Lorsque vous rencontrez des problèmes de connexion au portail SUNNY HOME MANAGER, le courant de charge est limité à 6 A (charge de secours).

4.5 Charge du véhicule

Mennekes AMTRON Premium 11 - Charge du véhicule - 1

Avertissement

Danger de blessures en cas de manipulation incorrecte !

En cas d'utilisation d'une rallonge ou d'une deuxième câble de charge, il y a danger d'électrocution ou les câbles peuvent prendre feu. Il est interdit d'employer des rallonges.

■ Toujours uniquement employer un seul câble de charge pour la connexion du véhicule électrique et de la station de charge.
■ Uniquement employer un câble de charge dont l'état est irréprochable.

L'utilisation de la station de charge dépend de la configuration préalable avec ou sans autorisation.

4.5.1 Charge sans autorisation

Si la station de charge a été configurée lors de la mise en service de telle manière qu'aucune autorisation n'est requise, le cycle de charge démarre automatiquement après la connexion du câble de charge.

4.5.2 Autorisation par RFID

Pour l'autorisation RFID, la carte RFID de l'utilisateur doit préalablement être enregistrée une fois sur la station de charge. La station de charge peut gérer jusqu'à 100 cartes RFID (2 cartes maître, 98 cartes utilisateurs) dans une base de données interne (Whitelist).

Pour la gestion des cartes RFID, deux méthodes sont disponibles :

■ Fonctionnement autonome sans application Charge :

La carte RFID maître permet à l'exploitant de la station de charge d'ajouter de nouvelles cartes RFID à la base de données interne ou de supprimer les cartes existantes.

■ Gestion des cartes RFID à partir de l'application Charge :

En liaison avec l'application Charge de MENNEKES, la base de données interne (Whitelist) peut confortablement être employée en vue de l'autorisation RFID. L'application Charge permet également d'attribuer un nom en plus du numéro aux cartes RFID et la base de données peut confortablement être gérée à partir d'un smartphone ou d'une tablette.

4.5.2.1 Autorisation avec une carte RFID

■ Tenez la carte RFID en face du symbole RFID sur le panneau avant.
√ Pendant le contrôle des données, le symbole « Temps d'attente » est allumé sur le champ d'informations à DEL.
√ Après l'autorisation, la station de charge bascule en mode « Opérationnel » et vous pouvez lancer le cycle de charge en branchant le câble de charge.
Si la charge ne démarre pas durant les 60 secondes imparties, l'autorisation est réinitialisée et le système bascule en mode « Opérationnel ». La procédure d'autorisation doit être répétée.

4.5.3 Autorisation par l'application Charge

Vous pouvez alors également vous authentifier en sélectionnant une carte RFID dans la base de données interne (Whitelist). À cet effet, vous devez saisir le PIN 2 (PIN Whitelist, voir fiche technique de configuration).

La station de charge se comporte alors comme si vous veniez de vous authentifier avec une carte RFID valide directement sur la station de charge.

4.5.4 Charge mode 3
Mennekes AMTRON Premium 11 - Autorisation par l'application Charge - 1

Fig. 9 : branchement du câble de charge (exemple)

L'autorisation a été accordée ou l'autorisation n'a pas été activée durant la mise en service.

Assurez-vous que le véhicule et le câble de charge conviennent à la charge en mode 3.

  1. Raccordez le câble de charge au véhicule.
  2. Branchez complètement la fiche du câble de charge dans la prise de charge du type 2 sur la station de charge (uniquement avec les stations de charge à prise de charge du type 2 intégrée).

La station de charge exécute maintenant automatiquement les étapes suivantes :

■ Détection de l'intensité maximale admissible du câble de charge au moyen du codage de la résistance. Les câbles de charge incompatibles sont rejetés.
■ Contrôle des conditions préalables pour une charge correcte.
■ Communication avec le véhicule par le biais du contact CP. Un signal à modulation d'impulsions en largeur (PWM) transmet la limite supérieure du courant de charge au véhicule. La connexion du conducteur de protection est contrôlée simultanément.

√ Le système de charge verrouille mécaniquement la fiche de charge (uniquement avec les stations de charge avec prise de charge intégrée du type 2). Le véhicule signalise au système de charge qu'il est prêt à la charge. Le cycle de charge démarre.

√ Le symbole « Charge active » est allumé sur le champ d'informations à DEL.

Le courant de charge maximal disponible dépend des points suivants :

■ La puissance connectée de la station de charge.
■ L'équipement / le modèle de la station de charge.
■ L'intensité maximale admissible du câble.
■ La configuration durant la mise en service et le réglage du courant de charge à partir de l'application Charge.
■ La configuration des modes de fonctionnement « Minuterie », « Signal tarifaire externe » et « Energy Manager ».

4.5.5 Fin du cycle de charge

Attention

Détérioration du câble de charge.

En cas de traction sur le câble, ce dernier peut se rompre et provoquer d'autres détériorations.

Uniquement débrancher le câble de charge en retirant directement la fiche de la prise de charge.

  1. Appuyez sur la touche multifonction de la station de charge (voir chapitre 4.3.1 « Fin du cycle de charge en cours », page 11) ou terminez le cycle de charge sur le véhicule.
  2. Débranchez la fiche du câble de charge de la prise de charge (uniquement avec les stations de charge à prise de charge du type 2 intégrée).
  3. Débranchez le câble de charge du véhicule.

4.5.6 Défaillance de tension durant le cycle de charge

En cas de défaillance de tension (coupure de courant), le cycle de charge est interrompu.

Avec les stations de charge équipées d'une prise de charge du type 2, la fiche de charge est déverrouillée et peut être débranchée.

Lorsqu'il s'avère impossible de débrancher la fiche de charge, cela signifie qu'un actuateur a verrouillé mécaniquement la fiche de charge.

→ Voir chapitre 6 « Dépannage », page 29.

4.6 Gestion des cartes RFID

Pour l'autorisation RFID, la carte RFID de l'utilisateur doit être enregistrée une fois préalablement sur la station de charge. La station de charge peut gérer jusqu'à 100 cartes RFID (2 cartes maître, 98 cartes utilisateurs) dans une base de données interne (Whitelist).

4.6.1 Ajout de cartes RFID à l'aide de la carte RFID maître

À l'aide de la carte RFID maître, vous pouvez ajouter des cartes RFID dans la base de données interne (Whitelist).

Ajouter une nouvelle carte RFID :

  1. Pour activer le mode d'apprentissage, tenez la carte RFID maître en face du symbole RFID.
    √ Le symbole 📋 sur le champ d'informations à DEL clignote rapidement.
  2. Vous avez 30 secondes pour tenir la carte RFID à ajouter en face du symbole RFID.
    √ Le symbole 📋 sur le champ d'informations à DEL s'allume brièvement puis clignote ensuite rapidement. La durée du mode d'apprentissage est prolongée de 30 secondes.
  3. Tenez une autre carte RFID à ajouter en face du symbole RFID ou tenez la carte RFID maître en face du symbole RFID pour désactiver le mode d'apprentissage.
    √ La carte RFID a été ajoutée à la base de données interne (Whitelist).
    Lorsque le symbole clignote en permanence pendant l'apprentissage d'une carte RFID, cela signifie que la base de données interne (Whitelist) est pleine et qu'il n'est plus possible d'ajouter de nouvelles cartes.

4.6.2 Ajout et suppression de cartes RFID à l'aide de l'application CHARGE

L'application Charge vous permet de confortablement gérer la base de données (Whitelist) à partir d'un smartphone ou d'une tablette.

4.6.3 Ajout et suppression de cartes RFID à partir de l'interface de service

L'interface de service vous permet d'ajouter ou supprimer des cartes RFID de la base de données interne (Whitelist).

→ Voir « Menu « Whitelist Operation » », page 27.

4.6.4 Remarques à propos des cartes RFID à programmation maître

La station de charge est fournie avec deux cartes RFID comportant la désignation AMTRON Master.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Remarques à propos des cartes RFID à programmation maître - 1

Les cartes comportant la désignation Master ne permettent pas d'autoriser les cycles de charge.

Deux cartes RFID à programmation maître sont absolument indispensables pour la station de charge.

En cas de suppression d'une carte à programmation maître à partir de l'interface de service ou de l'application Charge, la prochaine carte RFID inconnue qui sera tenue en face du lecteur RFID sera automatiquement programmée comme carte maître.

4.7.1 Conditions préalables

Pour pouvoir connecter l'application Charge et la station de charge, les conditions suivantes doivent être réunies.

■ Installation de l'application Charge sur un périphérique mobile (smartphone, tablette). L'application Charge de MENNEKES est disponible gratuitement dans l'App Store d'Apple, dans le Play Store de Google et dans le Blackberry World.
■ Connexion de la station de charge au réseau domestique via LAN / Wi-Fi. Le réseau Wi-Fi du client doit être disponible sur le site de la station de charge !
■ La station de charge est allumée et opérationnelle.
■ Le smartphone ou la tablette doivent pouvoir accéder au réseau domestique (Wi-Fi) ou au réseau Wi-Fi déployé par la station de charge.

4.7.2 Connexion automatique de l'application Charge
MENNEKES® Vous avez une Wallbox ? Rechercher Wallbox Vous n'avez pas de Wallbox ? Autres informations

Fig. 10 : menu Démarrer

  1. Ouvrez l'application Charge.
  2. Effleurez le bouton « Rechercher Wallbox » pour rechercher les stations de charge disponibles au sein de votre réseau.
  3. Sélectionnez la station de charge souhaitée à l'aide du numéro de série (SNR, voir fiche technique de configuration).

En cas de détection d'une station de charge, un menu s'affiche pour la saisie du nom et du PIN 1 de la station de charge.

MENNEKES® Vous utilisez le modèle muni du numéro de série 520000123. PIN 1 PIN 1 de la Wallbox Nom AMTRON Sauvegarder

Fig. 11 : saisie du PIN et du nom

  1. Saisissez le PIN 1 (voir fiche technique de configuration) correspondant au numéro de série affiché de la station de charge puis modifiez le nom suggéré comme vous le souhaitez (maximum 22 caractères).
  2. Validez la saisie en cliquant sur « Enregistrer ».

La réussite de la configuration est confirmée par une boîte de dialogue. En cas de détection d'une autre station de charge, répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que toutes les stations de charge détectées soient configurées.

4.7.3 Connexion manuelle de l'application Charge
MENNEKES® Aucune Wallbox n'a été identifiée automatiquement. La Wallbox et votre appareil doivent se trouver dans le même réseau. Changez de réseau à l'aide de "Réglages". Si la Wallbox se trouve dans le même réseau, Veuillez "Répéter" la recherche ou sélectionner "Configurer manuellement". Répéter Configurer manuellement

Fig. 12 : message « Aucune Wallbox détectée »

Dans certains cas, les stations de charge ne sont pas automatiquement détectées. Vous pouvez alors lancer une nouvelle recherche ou configurer manuellement la station de charge.

Pour la configuration manuelle, vous devez connaître l'adresse IP de la station de charge.

  1. Effleurez le bouton « Configuration manuelle ».

MENNEKES® Saisissez l'adresse IP et le PIN 1 de la Wallbox IP 192.168.0.10 PIN 1 •••••••• Nom Default Sauvegarder

Fig. 13 : saisie de l'adresse IP, du PIN et du nom

  1. Saisissez l'adresse IP, le PIN 1 correspondant de la station de charge puis modifiez le nom suggéré comme vous le souhaitez.
  2. Validez la saisie en cliquant sur « Enregistrer ».
    √ La réussite de la configuration est confirmée par une boîte de dialogue.

4.8 Configuration de la station de charge

La configuration des fonctions et modes de fonctionnement s'effectue à partir d'un navigateur web via l'interface de service de la station de charge. L'intervalle de service de la station de charge est accessible via LAN ou Wi-Fi.

Configuration requise pour le navigateur web :

■ JavaScript activé
■ Microsoft Internet Explorer 11 ou supérieur
■ Mozilla Firefox v30 ou supérieure
■ Google Chrome v35 ou supérieure
■ Opera v20 ou supérieure
■ Navigateur smartphone actuel (iOS, Android)

4.8.1 Accès via Wi-Fi

■ En mode Access Point, l'interface de service est disponible à l'adresse http://172.31.0.1:25000.
Au sein du réseau domestique, la station de charge reçoit son adresse IP via la fonction DHCP du routeur internet du client. Vous pouvez consulter l'adresse IP via l'interface web du routeur internet ou, en alternative, à l'aide d'une application avec un scanner réseau gratuit, comme par ex. Fing.
L'adresse est la suivante : http://AMTRONIP:25000 (par ex. http://192.168.0.20:25000).
L'accès se déroule de la même manière que la connexion directe.

4.8.2 Accès via LAN

■ La station de charge reçoit son adresse IP via la fonction DHCP du routeur internet du client. Vous pouvez consulter l'adresse IP à partir de l'interface web du routeur internet.
■ Dans la mesure où aucune fonction DHCP n'est disponible, l'accès LAN est possible via l'adresse IP http://192.168.0.100:25000, masque de réseau 255.255.255.0
■ Une connexion directe par câble est possible sans DHCP.

4.8.2.1 Ouverture de l'interface de service

Pour ouvrir l'interface de service, effectuez les étapes suivantes :

  1. Saisissez l'adresse IP et le port dans la barre d'adresse du navigateur web (http://AMTRONIP:25000).
  2. Saisissez le PIN 1 (APP PIN, voir fiche technique de configuration) de la station de charge.
  3. Le menu principal de l'interface de service s'affiche sur l'écran.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Ouverture de l'interface de service - 1

  1. Sélectionnez le sous-menu souhaité.

Pour certains paramètres, une infobulle avec des informations complémentaires est disponible. Passez avec le pointeur de la souris sur le « ? » du paramètre correspondant – un clic n'est pas nécessaire.

4.8.3 Synchronisation de l'horloge

Lors de la première mise en service et après une coupure de courant de plus de 4 heures, l'horloge doit être synchronisée.

Sur un smartphone ou une tablette, la synchronisation de l'horloge s'effectue à partir de l'application Charge et, sur un ordinateur, au moyen d'un navigateur web par le biais de l'interface de service.

Synchronisation de l'horloge avec un smartphone ou une tablette

Le synchronisation de l'horloge avec un smartphone ou une tablette via l'application Charge est automatique dès qu'une connexion est établie avec la station de charge. Vous ne devez donc rien faire.

Synchronisation de l'horloge avec un ordinateur

La synchronisation de l'horloge avec un ordinateur s'effectue au moyen d'un navigateur web par le biais de l'interface de service.

Effectuez les étapes suivantes pour synchroniser l'horloge dans l'interface de service.

  1. Ouvrez l'interface de service.
  2. Dans l'interface de service, sélectionnez le sous-menu « Customer Settings ».
  3. Le menu « Time Info » contient les réglages à définir lors de la mise en service.

Time Info Local Timestamp: | ? | 1427191248 Currently Summer: | ? | Timezone Offset [Minutes]: | ? | 60 Submit

Fig. 15 : menu « Customer Settings / Time Info »

  1. La valeur « Local Timestamp » est requise au format de l'heure Unix.
  2. Vous pouvez convertir la date et l'heure actuelles à l'aide d'un convertisseur d'heure Unix, comme par ex. www.unixtime.de.
  3. Saisissez la valeur obtenue dans le champ « Local Timestamp ».
  4. Pendant l'heure d'été, activez le champ de saisie « Currently Summer ».
  5. Saisissez la valeur par défaut « 60 » dans le champ de saisie « Timezone Offset ».
    Le « Timezone Offset » correspond à la différence entre le fuseau horaire local et le Temps universel coordonné (UTC, heure mondiale) en minutes.
    L'écart entre le fuseau horaire local et le temps UTC s'élève à 1 heure, le paramètre « Timezone Offset » doit donc être défini à 60 minutes.
  6. Validez la saisie en cliquant sur « Submit ».

Exemple pour l'Allemagne et l'Europe centrale

La station de charge est maintenant opérationnelle.

4.8.4 Description du menu

Menu « Production Settings »
Mennekes AMTRON Premium 11 - Description du menu - 1

Fig. 16 : menu « Production Settings »

Le Menu « Production Settings » contient les paramètres du fabricant ainsi que les versions du matériel et du logiciel. Ce menu ne peut pas être édité.

ValeurDescription
HMI HW VersionVersion du matériel du panneau avant
HMI SW VersionVersion du logiciel du panneau avant
HMI TypeType du panneau avant
HMI IO StatusStatut des entrées et sorties du panneau avant
HMI TemperatureTempérature interne et externe du panneau avant
HMI Error CodeCode d'erreur du panneau avant
RFID VersionVersion du lecteur de cartes RFID
WLAN VersionVersion du module Wi-Fi
Valeur Description
HCC3 HW VersionVersion du matériel du contrôleur HC
HCC3 SW VersionVersion du logiciel du contrôleur HC
HCC3 IO-StateStatut des entrées et sorties du contrôleur HC
HCC3 CP/PP-StateStatut des contacts des signaux CP/PP
HCC3 Error CodeCode d'erreur du contrôleur HC
AMTRON Operating modeMode de fonctionnement de la station de charge→ Voir le chapitre 4.4, page 12
AMTRON StateÉtat de fonctionnement de la station de charge
AMTRON Connector TypeSystème à fiche de la station de charge
AMTRON No. of PhasesNombre de phases du réseau
AMTRON Rated CurrentCourant de charge maximal
AMTRON Serial NumberNuméro de série de la station de charge
AMTRON Order NumberRéférence de commande de la station de charge
AMTRON External Temperature Sensor□ Aucun capteur de température extérieure installé☑ Capteur de température extérieure installé
AMTRON Local Fuses Installed□ Aucun disjoncteur de protection de circuit ni disjoncteur différentiel internes installés☑ Disjoncteur de protection de circuit et disjoncteur différentiel internes installés
AMTRON Production Settings Write Enabled■ true : « Production Settings » protégés contre l'écriture■ false : « Production Settings » éditables
HCC3 Ethernet MAC AddressAdresse MAC de l'interface LAN du contrôleur HC
HCC3 Total EnergyÉnergie totale chargée en Wh

Menu « Installation Settings »
Mennekes AMTRON Premium 11 - Description du menu - 2

Fig. 17 : menu « Installation Settings »

Le menu « Installation Settings » contient les réglages définis par l'installateur lors de la mise en service. Ce menu ne peut pas être édité.

Valeur Description
AMTRON Installation CurrentCourant de charge maximal défini lors de la mise en service.
AMTRON Home Manager Installed□ Aucun SMA SUNNY HOME MANAGER® installé☑ SMA SUNNY HOME MANAGER® installé→ Voir le chapitre 4.4.1, page 17
AMTRON External Tariff Switch Installed□ Aucun signal externe de commutation du tarif disponible☑ Signal externe de commutation du tarif disponible

Menu « Customer Settings »
Mennekes AMTRON Premium 11 - Description du menu - 3

Fig. 18 : menu « Customer Settings »

Le menu « Customer Settings » permet de définir les réglages spécifiques au client. Les modifications doivent être appliquées en cliquant sur le bouton « Submit ».

ValeurDescription
Limitation courant client AMTRONDéfinition de la limitation du courant de charge maximal disponible en A.
Nom Wallbox AMTRONConfiguration du nom de l'appareil. Le nom de l'appareil est par ex. affiché dans l'application Charge et l'interface de service.
Activer autorisation RFIDActiver / désactiver le lecteur de cartes RFID.☑ Lecteur de cartes RFID activé☐ Lecteur de cartes RFID désactivé
Valeur Description
Reprise après coupure de courantActiver / désactiver la poursuite du cycle de charge après une coupure de courant.☑ Le cycle de charge se poursuit après une coupure de courant☐ Le cycle de charge ne redémarre pas après une coupure de courant
Démarrage automatique de la chargeActiver / désactiver le démarrage automatique du cycle de charge.☑ Le cycle de charge démarre automatiquement après la connexion au véhicule.☐ Le cycle de charge doit être démarré manuellement après la connexion au véhicule.☀ Lorsque le lecteur de cartes RFID est activé, ce réglage est ignoré.
Activer bouton StopActiver / désactiver le bouton Stop.☑ Bouton Stop activé☐ Bouton Stop désactivé
Schéma de couleursRéglage du schéma de couleurs sur le champ d'informations à DEL.
Activer bip RFIDActiver / désactiver le retour d'information acoustique du lecteur de cartes RFID.☑ Retour d'information acoustique activé☐ Retour d'information acoustique désactivé
Activer communication Wi-FiActiver / désactiver le module Wi-Fi.☑ Module Wi-Fi activé☐ Module Wi-Fi désactivé
Mode de fonctionnement AMTRONSélection du mode de fonctionnement de la station de charge.→ Voir chapitre 4.4, page 12.
Valeur Description
SSID STANom du réseau Wi-Fi auquel la station de charge est connectée.
Connexion STAStatut de la connexion Wi-Fi.■ true : la station de charge est connectée à un réseau Wi-Fi■ false : station de charge connectée à aucun réseau Wi-Fi
Mode de sécurité STASélection du cryptage Wi-Fi.Réglage par défaut : « Auto-détection mode de sécurité »
Clé de sécurité STASaisie de la clé de sécurité Wi-Fi.
Mode de sécurité APSélection du cryptage Wi-Fi en cas d'exploitation de la station de charge en mode Access Point.
Canal APSélection du canal Wi-Fi en cas d'exploitation de la station de charge en mode Access Point.
Code pays APSélection du code pays en cas d'exploitation de la station de charge en mode Access Point.
Horodatage localAffichage / saisie de l'heure actuelle du système du contrôleur HC au format Unix-Timestamp.
Été activéBasculement entre l'heure d'été et l'heure d'hiver☑ Heure d'été☐ Heure d'hiver
Offset fuseau horaireSaisie de l'écart de l'heure du fuseau local par rapport à l'heure UTC en minutes.
Réinitialisation du logicielRéinitialisation du logicielCliquez sur le bouton «Reset» pour redémarrer le contrôleur HC de la station de charge.

Uniquement avec les variantes Xtra et Premium.

Mennekes AMTRON Premium 11 - Menu « Whitelist Operation » - 1

Fig. 19 : menu « Whitelist Operation »

Le menu « Whitelist Operation » vous permet d'éditer les entrées de la Whitelist pour les cartes RFID. Vous pouvez ajouter ou supprimer les cartes RFID et éditer les entrées.

À cet effet, vous devez connaître les UID des cartes RFID car les cartes RFID qui figurent déjà dans la Whitelist ne sont pas affichées ici.

L'application Charge vous permet de confortablement gérer la Whitelist.

Ajouter / éditer une carte RFID

  1. Saisissez le nom souhaité pour la carte RFID dans le champ « Nom ».
  2. Saisissez l'UID de la carte RFID dans le champ « UID ».
  3. Saisissez le PIN 2 (PIN Whitelist, voir fiche technique de configuration) de la station de charge dans le champ « PIN ».
  4. Cochez la case « Maître » pour programmer la carte RFID comme carte RFID maître.
    Les cartes RFID maîtres ne permettent pas de démarrer les cycles de charge !
  5. Cliquez sur le bouton « Submit » pour ajouter ou éditer la carte RFID.
    √ Les réglages définis pour la carte RFID sont enregistrés dans la base de données interne (Whitelist).

Supprimer une carte RFID

  1. Saisissez l'UID de la carte RFID à supprimer dans le champ « UID ».
  2. Saisissez le PIN 2 (PIN Whitelist, voir fiche technique de configuration) de la station de charge dans le champ « PIN ».
  3. Cliquez sur le bouton « Delete » pour supprimer la carte RFID.
    √ La carte RFID a été effacée de la base de données interne (Whitelist).

Menu « Software Update »
Mennekes AMTRON Premium 11 - Supprimer une carte RFID - 1

Fig. 20 : menu « Software Update »

Le menu « Software Update » vous permet de mettre à jour le logiciel d'exploitation de la station de charge.

Pour mettre à jour le système d'exploitation de votre station de charge, procédez de la manière suivante.

Vous pouvez télécharger la version actuelle du système d'exploitation sur le site www.AMTRON.info

  1. Saisissez l'adresse www.AMTRON.info dans la barre d'adresse du navigateur web.
  2. Saisissez le numéro de série de votre station de charge dans le champ de saisie « Accès ».
  3. Dans la rubrique « Téléchargement », sélectionnez la rubrique Mise à jour du logiciel.
  4. Téléchargez puis sauvegardez la version actuelle du logiciel (nom, par ex. HC3Application_R2_1_05_421.bin).

  5. Ouvrez l'interface de service de votre station de charge.

  6. Sélectionnez le sous-menu « Mise à jour du logiciel » dans le menu principal.

  7. Sélectionnez le logiciel préalablement téléchargé

  8. Cliquez sur le bouton « Upload » pour mettre à jour le logiciel

  9. Suivez les instructions

En cas d'interruption prématurée de la mise à jour du logiciel (par ex. coupure de courant ou erreur durant la transmission), la station de charge doit être redémarrée (par ex. à partir du bouton « Reset » dans le menu « Customer Settings ») avant de pouvoir effectuer une nouvelle tentative de mise à jour.

5 Maintenance

Danger

Danger de mort en cas d'entretien / de maintenance incorrecte.

Il existe un danger de mort pour les personnes effectuant des travaux pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni instruites.

L'entretien / maintenance de l'équipement doit être effectué uniquement par des personnes familiarisées à cette idée, instruites sur les dangers et présentant la qualification nécessaire.
■ Avant entretien / maintenance, il convient de satisfaire à toutes les conditions de sécurité.

Danger

Danger de mort par choc électrique !

Les composants sont sous tension électrique.

Le contact avec des pièces sous tension conduit à un choc électrique, à des brûlures ou à la mort.

Avant de travailler sur l'installation électrique, veiller aux points suivants :

■ mettre l'équipement hors tension
■ le condamner contre toute remise sous tension
■ contrôler l'absence de tension
■ effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
■ couvrir les pièces sous tension voisines et sécuriser la zone de danger.

5.1 Calendrier de maintenance

Réalisez les travaux de maintenance ci-dessous aux intervalles définis.

Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel)

Composant / élémentActivité de maintenance
Boîtier Contrôle visuel afin de s'assurer de l'absence de vices et de détériorations.
S'assurer que l'appareil est bien fixé.
Nettoyer l'extérieur du boîtier à l'aide d'un chiffon humide.
Panneau avantContrôle visuel afin de s'assurer de l'absence de vices et de détériorations.
Dispositifs de commutation et de sécuritéContrôle visuel afin de s'assurer de l'absence de vices et de détériorations.
Contrôler le fonctionnement du disjoncteur différentiel (DDR). Voir chapitre 4.3.3, page 11.

Intervalle de maintenance tous les quatre ans

Réalisez également tous les travaux de maintenance indiqués dans la section Intervalle de maintenance tous les 6 mois (semestriel).

Composant / élémentActivité de maintenance
Raccordements des câbles et connecteurs à fichesContrôle visuel afin de s'assurer de l'absence de vices et de détériorations.
Station de chargeContrôle visuel afin de s'assurer de l'absence de vices et de détériorations.
Contrôler le fonctionnement.
Contrôle du systèmeConformément à VDE0100, demander à un électricien spécialisé de réaliser un contrôle système.

6 Dépannage

Danger

Danger de mort en cas d'entretien / de maintenance incorrecte.

Il existe un danger de mort pour les personnes effectuant des travaux pour lesquels elles ne sont ni qualifiées ni instruites.

L'entretien / maintenance de l'équipement doit être effectué uniquement par des personnes familiarisées à cette idée, instruites sur les dangers et présentant la qualification nécessaire.
■ Avant entretien / maintenance, il convient de satisfaire à toutes les conditions de sécurité.

Danger

Danger de mort par choc électrique !

Les composants sont sous tension électrique. Le contact avec des pièces sous tension conduit à un choc électrique, à des brûlures ou à la mort.

Avant de travailler sur l'installation électrique, veiller aux points suivants :

■ mettre l'équipement hors tension
■ le condamner contre toute remise sous tension
■ contrôler l'absence de tension
■ effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
■ couvrir les pièces sous tension voisines et sécuriser la zone de danger.

6.1 Dépannage par l'exploitant

AnomalieCauseRemarques en vue du dépannage
allumé en permanence en rougeDéconnexion de la station de charge enÉchec du test automatique de la station de charge.présence d'une surchauffe.Acquitter l'anomalie à l'aide de la touche multifonction.Attendre jusqu'à ce que la station de charge ait refroidi.Consulter le message d'anomalie via l'interface de service ou dans l'application Charge de MENNEKES.Acquitter l'anomalie à l'aide de la touche multifonction.Lorsqu'un dépannage s'avère impossible, demandez à un électricien spécialisé d'examiner la station de charge.
Erreur système interne.
Mennekes AMTRON Premium 11 - Dépannage par l'exploitant - 1 clignotement rougeLe disjoncteur différentiel (DDR) ou le disjoncteur de protection de circuit (LS) de la station de charge se sont déclenchés.Réarmer le disjoncteur différentiel (DDR) ou le disjoncteur de protection de circuit (LS). Voir chapitre 4.3.2, page 11.
Erreur de l'alimentation en tension dela station de charge (champ magnétique rotatif, absence de phase, etc.).Demandez à un électricien spécialisé de contrôler l'alimentation électrique de la station de charge.
Fiche de charge non verrouillée.Débrancher puis rebrancher le câble de charge. Acquitter l'anomalie à l'aide de la touche multifonction.
Câble de charge incorrect oudéfectueux.Débrancher puis rebrancher le câble de charge. Contrôler le câble de charge et le remplacer le cas échéant. Acquitter l'anomalie à l'aide de la touche multifonction.
Erreur réseau.Contrôler le réseau ou les paramètres du réseau.
Le champ d'informations à DEL n'est pas alluméAbsence d'alimentation en tension de la station de charge.Demandez à un électricien spécialisé de contrôler la station de charge.
Le fusible de puissance de la station de charge a sauté.Contrôler les fusibles de puissance et les réarmer le cas échéant.
Impossible de débrancher la fiche de charge de la station de chargeDéfaillance de la fonction de déverrouillage.Demandez à un électricien spécialisé de contrôler la station de charge.

FR

Lorsqu'un dépannage s'avère impossible, demandez à un électricien spécialisé de contrôler la station de charge.

7 Démontage, entreposage et élimination

7.1 Démontage

Danger

Danger de mort par choc électrique !

Les composants sont sous tension électrique.

Le contact avec des pièces sous tension conduit à un choc électrique, à des brûlures ou à la mort.

Avant de travailler sur l'installation électrique, veiller aux points suivants :

■ mettre l'équipement hors tension
■ le condamner contre toute remise sous tension
■ contrôler l'absence de tension
■ effectuer la mise à la terre et mettre en court-circuit.
■ couvrir les pièces sous tension voisines et sécuriser la zone de danger.

Demandez à votre installateur de démonter la station de charge.

7.2 Entreposage

L'entreposage doit être effectué dans des locaux secs et tempérés. Pour connaître les conditions environnementales pour l'entreposage, voir chapitre « Conditions ambiantes », page 31.

7.2.1 Conditions ambiantes

Température ambiante-25 ... +40 °C
Température moyenne sur 24 heures< 35 °C
Température de stockage-25 ... +40 °C
Altitudemax. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Humidité relativemax. 95 % (sans condensation)

7.3 Élimination

L'élimination des anciens équipement doit s'effectuer selon les lois et directives régionales et nationales en vigueur. Les aspects écologiques doivent être observés.

Les anciens équipements et batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers !

  • Éliminer l'équipement conformément aux directives de protection de l'environnement en vigueur dans votre pays.
    ■ Éliminer les anciens équipements en les reportant chez votre revendeur spécialisé.
    ■ Éliminer les batteries usgées dans un conteneur de revalorisation des batteries ou par votre revendeur.
  • Éliminer les matériaux d'emballage dans les bacs de collecte de carton, papier et plastiques.

8 Annexe

8.1 Accessoires

Référence Description
Sur demandeAdaptateur pour caniveaux électriques
36113Câble de charge mode 3, 32 A, 3P+N+PE
320011Boîte d'essai

8.2 Glossaire

TermeExplication
ACU Accounting Control Unit
Unité de communication avec les SCU et HCC des stations de charge.
BackendService de gestion des données
CPControl PilotDésignation du contact du dispositif de connexion / de la ligne, par lequel les informations de communication sont transmises.
DDRDisjoncteur différentielType A = sensible aux impulsions de courant,Type B = tous-courants.
Contrôleur HCDésignation MENNEKES du module PWM ou du contrôleur de charge.
Tableau de commandeLe tableau de commande MENNEKES E-Mobility pour le pilotage de jusqu'à 64 points de charge et la gestion des clients réguliers.Pour les infrastructures de plus petite taille et les infrastructures locales, le tableau de commande E-Mobility constitue une réelle alternative à une suite logicielle ou un système de gestion complets.
LSDisjoncteur de protection de circuit
Mode 3 (CEI 61851)Mode de fonctionnement en charge pour véhicules avec interface de communication sur les dispositifs de connexion de charge type 2.
PPProximity Pilot ou Plug PresentContact pour la définition de l'intensité admissible du câble de charge et pour l'activation de l'antidémarrage.
TermeExplication
PWMModulation d'impulsions en largeur Type de transmission des informations de communication
Module PWM Élément de la station de charge (avec charge mode 3) pour la communication avec le véhicule.
RFIDRadio-frequency IdentificationIdentification et saisie automatiques des données à l'aide d'ondes électromagnétiques.
SCU Socket Control UnitUnité de commande d'un point de charge individuel et de communication avec le véhicule.
Type 2 (CEI 62196-2)Dispositifs enfichables de charge monophasés et triphasés avec géométrie enfichable identique pour des capacités de charge comprises entre 3,7 et 44 kW CA.
UID User IdentifierL'identifiant permet d'identifier un utilisateur sur un ordinateur.
URLUniform Resource LocatorAdressage source standardisé sur internet, qui contient (notamment) le protocole, l'hôte, le domaine, le chemin et les noms des fichiers d'une adresse web.
Codage de la résistanceLes câbles de charge disposent d'un codage de la résistance qui est analysé par le système de charge.La valeur de la résistance définit le courant maximal admissible du câble de charge.Les câbles avec une capacité de charge trop faible sont rejetés par le système de charge.
WhitelistListe positive pour le contrôle des droits d'utilisateur

8.3 Index

A

Accessoires....32

Annexe....32

Calendrier de maintenance....28

Carte RFID

Ajouter 19,27

Éditer....27

Supprimer....27

Champ d'informations à DEL....10

Charge sans autorisation....17

Conditions ambiantes....31

Configuration....11, 22

Consignes de sécurité....3

Constitution 6

Contrôleur HC....7

Cycle de charge

Défaillance de tension....19

Terminer 11, 19

D

Démontage 31

Dépannage....10, 19, 29

Description du produit....3, 4

E

Éléments livrés....6

Élimination ....31

Entreposage 31

Extérieur....6

G

Garantie....3

Généralités ...... 2

Glossaire.... 32

|

Index 32

M

Maintenance 28

Manipulation 9

Mise à jour du firmware 27

Mise à jour du logiciel.... 27

Modes de fonctionnement ...... 9, 12

P

Panneau avant....7

Plaque signalétique.... 5

Q

Qualification du personnel 3

Qualification du personnel électricien spécialisé.... 3

R

Réarmement du disjoncteur de protection du circuit..... 11

Réarmement du disjoncteur différentiel 11

Réinitialisation du logiciel.... 26

Renvoi d'équipements 3

5

Sécurité 2

Structure du mode d'emploi 2

Systèmes enfichables.... 4

T

Touche multifonctions.... 11

U

Utilisation avec l'application Charge 9

Utilisation conforme .... 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mennekes

Modèle : AMTRON Premium 11

Catégorie : Chargeur allume-cigare