PARKSIDE PBTS 370 B2 - Ponceuse

PBTS 370 B2 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBTS 370 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 196 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBTS 370 B2 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse à bande et à disque
Marque Parkside
Modèle PBTS 370 B2
Catégorie Ponceuse
Dimensions (L x l x H) 460 x 360 x 280 mm
Poids env. 11,5 kg
Alimentation 230-240 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée 370 W
Diamètre du disque 150 mm
Vitesse du disque 2980 tr/min
Dimensions de la bande abrasive 915 x 100 mm
Vitesse de la bande abrasive 7,5 m/s
Inclinaison de la bande 0° - 90°
Dimensions de la table 225 x 160 mm
Inclinaison de la table 0° - 45°
Niveau de pression sonore (LpA) 81 dB(A) (incertitude KpA 3 dB)
Niveau de puissance sonore (LWA) 94 dB(A) (incertitude KWA 3 dB)
Utilisation conforme Ponçage de tous types de bois
Fonctions principales Ponçage avec bande abrasive et disque de meulage, inclinaison de la table et de la bande, aspiration des poussières
Sécurité Interrupteur Marche/Arrêt, capot de protection, écran de protection inférieur, butée transversale
Entretien et nettoyage Nettoyage après chaque utilisation, huilez les pièces rotatives une fois par mois
Pièces d'usure Abrasifs (bande abrasive, papier de verre), courroies dentées
Accessoires disponibles Bandes abrasives (K80, K120, K180, K240), papiers de verre Ø150 mm (K80, K120, K180, K240), kit de meulage 12 pièces, lunettes de protection
Garantie 3 ans (sous conditions)
Stockage recommandé Lieu sec, à l'abri du gel, température entre 5 et 30°C

FOIRE AUX QUESTIONS - PBTS 370 B2 PARKSIDE

Comment remplacer la bande abrasive ?
Débranchez la fiche secteur. Desserrez la vis à six pans creux (12) et les vis (18). Retirez la protection de la bande abrasive (19) du support (21). Déplacez le tendeur (3) vers la droite pour détendre la bande, puis retirez-la vers l'avant. Montez la nouvelle bande en respectant le sens de déplacement indiqué par les flèches.
Comment régler la bande abrasive ?
Débranchez la fiche secteur. Poussez lentement la bande abrasive à la main dans le sens de déplacement. Si elle n'est pas centrée, utilisez la vis molette (1) pour l'ajuster jusqu'à ce qu'elle soit centrée sur la surface de ponçage.
Comment remplacer le papier de verre sur le disque de meulage ?
Démontez la protection inférieure du disque (15) en retirant les 2 vis (16). Retirez l'ancien papier de verre du disque de meulage (4) et mettez le nouveau (velcro) en place. Remontez l'écran de protection inférieur.
Comment utiliser la ponceuse en mode stationnaire ?
Pour une utilisation continue, montez la machine sur un établi. Marquez l'emplacement des trous de perçage sur l'établi, percez les trous, placez la meuleuse au-dessus et vissez-la par le bas avec des rondelles plates et des écrous hexagonaux.
Quels accessoires sont disponibles pour ce modèle ?
Des bandes abrasives en différentes granulométries (K80, K120, K180, K240) pour 915x100 mm, des papiers de verre Ø150 mm (K80, K120, K180, K240), un kit de meulage de 12 pièces et des lunettes de protection. Les références sont indiquées dans la notice.
Comment nettoyer la machine ?
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement la machine avec un chiffon pour éliminer les copeaux et la poussière. Pour les pièces en plastique, n'utilisez pas de produits corrosifs. Huilez les pièces rotatives une fois par mois, mais pas le moteur. De la poussière peut s'accumuler : soufflez-la avec de l'air comprimé.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'interrupteur Marche/Arrêt (5) est endommagé. Si le moteur ne démarre pas, le câble ou le relais de l'interrupteur peut être défectueux. Faites remplacer les pièces endommagées par un service agréé. Ne tentez pas de réparation vous-même.
Comment installer la table de meulage ?
Montez la table de meulage (7) et fixez-la avec la vis de fixation (8). La table peut être réglée en continu de 0° à 45° via l'échelle angulaire (9). Assurez-vous que la distance entre la table et le disque de meulage (4) soit d'environ 2 mm en utilisant une cale.
Quels types de ponçage sont possibles avec cette ponceuse ?
Vous pouvez poncer des chanfreins, des arêtes, des faces avant avec la butée transversale, des surfaces sur la bande abrasive en position horizontale ou verticale, des courbures concaves et convexes. Adaptez la position de la bande et de la table selon la pièce.
Comment entretenir la machine pour prolonger sa durée de vie ?
Nettoyez-la après chaque utilisation. Huilez les pièces rotatives une fois par mois. Vérifiez régulièrement l'état de la bande abrasive et du disque de meulage ; remplacez-les si usés. Stockez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel (5-30°C). Respectez les consignes de sécurité.

Questions des utilisateurs sur PBTS 370 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBTS 370 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBTS 370 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBTS 370 B2 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité Traduction des instructions d'origine

Avant de suivre le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

N B

FR / BE / CH Consignes d'utilisation et de sécurité Page 25

  1. Explication des symboles sur l'appareil 26
  2. Description de l'appareil (fig. 1-19) 27
  3. Fournitures 27
  4. Utilisation conforme 27
  5. Consignes de sécurité 28
  6. Caractéristiques techniques 30
  7. Avant la mise en service 30
  8. Structure et commande 31
  9. Transport 32
  10. Consignes de travail 32
  11. Nettoyage et maintenance 32
  12. Stockage 33
  13. Raccordement électrique 33
  14. Élimination et recyclage. 34
  15. Dépannage 34
  16. Certificat de garantie 35
  17. Vue éclatée 187
  18. Déclaration de conformité 188

1. Explication des symboles sur l'appareil

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 1

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 2

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 3

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 4

AVERTISSEMENT! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 5

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 6

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 7

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 8

Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 9

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 10

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 11

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 12

Portez des lunettes de protection.

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 13

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 14

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 15

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 16

Portez une protection auditive.

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 17

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 18

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 19

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 20

Portez une protection respiratoire si des poussières sont générées!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 21

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 22

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 23

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 24

Sens de déplacement de la bande abrasive

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 25

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 26

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 27

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 28

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Ne pas toucher la meule en fonctionnement!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 29

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 30

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 31

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 32

Sens de déplacement de la meule

2. Introduction

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte, Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme,
  • Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions ÉLECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des consignes importantes relatives à l'utilisation sèré, réglementaire et économique de la machine. Elle vous permettra d'éviter les dangers, de minimiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lui-même avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requise.

Outre les consignes de sécurité et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respectez également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviennent en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (fig. 1-19)

  1. Vis moletée de réglage de la bande abrasive
  2. Pied de support
  3. Tendeur de la bande abrasive
  4. Disque de meulage
  5. Interrupteur Marche/Arrêt
  6. Butée transversale
  7. Table de meulage
  8. Vis de fixation pour table de meulage
  9. Échelle angulaire
  10. Manchon d'aspiration
  11. Socle
  12. Vis à six pans creux
  13. Bande abrasive
  14. Rail de butée
  15. Écran de protection inférieur
  16. Vis pour écran de protection inférieur
  17. Vis à six pans creux
  18. Vis pour protection de la bande abrasive
  19. Protection de la bande abrasive
  20. Tuyau de maintien
  21. Support pour bande abrasive
  22. Poignée de transport
  23. Ecrous à tête hexagonale
  • 1 Meuleuse à bande et à disque
  • 1 Butée transversale 1 Table de meulage
  • 1 Bande abrasive P80 (prémontée) 1 Meule P80 (prémontée) 1 Clé à six pans creux 1 Manuel d'utilisation

5. Utilisation conforme

La meuleuse à bande et à disque sert au ponçage de tous les types de bois, en fonction de la taille de la machine.

La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur.

  • Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des spécialistes qui en sont familiers et informés des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultat.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires originaux et des outils originaux du fabricant.
  • Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultat, seul l'utilisateur en porte le risque.

Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves!

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d’« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils ELECTriques sur batterie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ÉLECTRIQUES générent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à une distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utilise pas d'adaptateur avec les outils électriques équipés d'une terre de protection. Des connecteurs non modifiés et prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, stériliser les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entrainer des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à une distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Tout maniement négligent peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

  1. Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de replacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes promettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5. Entretien

a) Ne confiez la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

Avertissement!

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voiré mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Avertissement!

N'utilisez pas votre machine avant qu'elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément aux notices.

  • Lisez entièrement la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
  • Attention : Cette machine a été conçue uniquement pour poncer le bois ou des matériaux similaires. Le ponçage d'autres matériaux peut provoquer un incendie, des blessures ou des endommagements du produit.
  • Utilisez toujours des lunettes de protection.
  • Cette machine ne peut être utilisée qu'en intérieur.
  • Important: Ne monter et n'utiliser la machine que sur une surface horizontale. Son montage sur une surface non horizontale risque d'endommager le moteur.
  • Si la machine a tendance à basculer ou à se déplacer lors de son fonctionnement, en particulier lors du ponçage de pièces à usiner longues ou lourdes, elle doit être bien raccordée à une surface d'appui. Veillez à ce que la bande abrasive tourne dans le bon sens. Pour ce faire, respectez les flèches au dos de la bande. Veillez à ce que la bande abrasive soit correctement guidée afin qu'elle ne puisse pas se dérouler sur les poulies d'entraînement.
  • Veillez à ce que la bande abrasive ne soit ni emmêlée ni détendue. Tenez fermement la pièce usinée lors du ponage.
  • Utilisez toujours la butée lorsque vous vous servez de la meuleuse à bande en position horizontale.
  • Maintenez toujours la pièce usinée fermement contre la table lorsque vous utilisez la meuleuse à disque.
  • Maintenez toujours la pièce usinée contre la face inférieure de la meule afin qu'elle repose bien sur la table. Si vous utilisez la face supérieure de la meule, la pièce usinée risque d'être projetée, ce qui peut mettre en danger les personnes générées.
  • Maintenez toujours une distance minimale d'env. 2 mm ou moins entre la table ou la butée et la bande abrasive ou la meule.
  • Ne portez pas de protection des mains et ne tenez pas la pièce usinée avec un chiffon lorsque vous la poncez.
  • Pour garantir un fonctionnement sûr, ne poncez jamais des pièces à usiner trop petites.
  • Évitez les mouvements maladroits de la main qui pourraient entraîner un dérapage soudain dans la bande abrasive ou la meule.
  • Si vous travailliez sur des pièces à usiner de grande taille, vous devez utiliser un appui supplémentaire à hauteur de table.
  • Ne poncez jamais une pièce usinée sans support. Soutenez la pièce usinée avec la table ou la butée sauf en cas de pièces à usiner courbes à l'extérieur de la meule.
  • Éliminez toujours les déchets et autres pièces de la table, de la butée ou de la bande abrasive avant de mettre la machine en marche.
  • Ne posez rien et ne montez pas sur la table lorsque la meuleuse est en fonctionnement.
  • Arretez la machine et retirez le connecteur de la prise de courant lorsque vous installez ou retirez des accessoires.
  • Ne quittez jamais la zone de travail de l'outil lorsque ce dernier est activé ou qu'il n'est pas encore parvenu à l'arrêt complet.
  • Placez toujours la pièce usinée sur la table de meulage ou appuyez-la fermement contre la butée de meulage. Placez solidement les outils courbes sur la table lorsque vous poncez sur le disque de meulage.
  • Veillez toujours à la stabilité et à la sécurité de la meuleuse à bande et à disque (en la fixant à un établi p. ex.).
  • Avant chaque utilisation, contrôlez la meule et la bande abrasive pour détecter d'éventuels dommages.
  • Remplacez immédiatement toute meule ou bande abrasive usée ou endommagée.
  • Utilisez toujours le capot de protection et le portepiece selon les consignes d'utilisation des outils auxiliaires.
  • Utilisez toujours l'outil électrique avec des outils auxiliaires sur les deux broches afin de limiter le risque de contact avec la broche en rotation.

Risques résiduels

La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par la meule en rotation si l'outil à meuler n'est pas correctement guidé ou supporté.
  • Risque de blessures lié à la projection d'outils en cas de support ou guidage incorrect.
  • Danger du au courant en cas d'utilisation de lignes de rac-cordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Pour minimiser autant que possible les risques résiduels, respectez les consignes de sécurité et instructions d'utilisation conformes, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation.

7. Caractéristiques techniques

Moteur 230-240 V~/50 Hz Puissance absorbée 370 W Dimensions L x l x H 460 x 360 x 280 mm du disque 150 mm Tours du disque 2980 tr/min Dimensions de la bande abrasive 915 x 100 mm Vitesse de la bande abrasive 7,5 m/s Position inclinée 0°-90° Dimensions de la table 225 x 160 mm Position inclinée de la table 0° - 45° Poids env. 11,5 kg Sous réserve de modifications techniques Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1 Niveau de pression sonore LpA 81 dB(A) Incertitude KpA 3 dB Niveau de puissance sonore LWA 94 dB(A) Incertitude KWA 3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Remarque :

  • Les émissions de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs individuelles lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
  • Il est nécessaire, pour la protection de l'opérateur, de fixer des mesures de sécurité reposant sur une évaluation de l'exposition aux vibrations en conditions d'utilisation réelles (pour cela, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte ; par exemple, les délais pendant lesquels l'outil électrique est arrêté et pendant lesquels il est activé, mais sans charge).

8.1 Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirer le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

DANGER

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

8.2 Consignes générales

  • Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

Avertissement

Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.

  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • La bande abrasive (13) et le disque de meulage (4) doivent pouvoir tourner librement.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Avant d'actionner l'interrupteur On/Off (5), veillez à ce que le papier de verre soit bien monté et à ce que les pièces mobiles se déplacent sans entrave.

9.1 Montage (fig. 1-4b)

Montez la table de meulage (7) et fixez-la avec la vis de fixation (8) (fig. 2, 3). La table de meulage (7) peut être réglée en continu de à au moyen de l'échelle angulaire (9) et de la vis de fixation (8). La butée transversale réglable (6) assure un guidage sur la pierre. Attention! Le disque de meulage (4) doit pouvoir tourner librement. La distance entre la table de meulage (7) et le disque de meulage (4) doit mesurer 2mm. - Placer le rail de butée (14) et le fixer avec les vis à six pans creux (17) (Fig. 4a). Attention! La bande abrasive (13) doit pouvoir tourner librement. - Pour régler l'espace entre la table de meulage (7) et le disque de meulage (4), procédez comme suit (Fig. 4b):

  • Desserrez d'abord les trois écrous à tête hexagonale (23) situés sous la table de meulage (7). Pour ce faire, utilisez une clé à six pans, ouverture de clé 10 (non comprise dans les fournitures).
  • Serrez maintenant une tôle ou équivalent avec une épaisseur de 2mm entre la table de meulage (7) et le disque de meulage (4).
  • Resserrez à fond les écrous à tête hexagonale (23).
  • Retirez ensuite la tôle.

9.2 Remplacement de la bande abrasive (fig. 5-9)

  • Débranchez la fiche secteur.
  • Desserrez la vis à six pans creux (12).
  • Desserrez les vis (18).
  • Retirez la protection de la bande abrasive (19) du support pour bande abrasive (21). Pour ce faire, placez le support pour bande abrasive (21) un peu de biais.
  • Déplacez le tendeur de la bande abrasive (3) vers la droite pour détendre la bande abrasive (13). Retirez la bande abrasive (13) vers l'avant.
  • Remontez la bande abrasive neuve en appliquant la procédure inverse. ATTENTION! Observez le sens de déplacement sur le boîtier et à l'intérieur de la bande abrasive!

9.3 Régler la bande abrasive

  • Débranchez la fiche secteur.
  • De la main, poussez lentement la bande abrasive (13) dans le sens de déplacement.
  • La bande abrasive (13) doit être centrée sur la surface de ponçage; si tel n'est pas le cas, elle peut être réajustée à l'aide de la vis molette (1).

9.4 Régler la position de ponçage de la bande abrasive (fig. 9-11)

  • Desserrer la vis à six pans creux (12).
  • Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à atteindre la position souhaitée.
  • Resserrez la vis à six pans creux (12) pour fixer cette position.
  • La table de meulage (7) peut servir de portepiece dans cette position. Pour ce faire, retirez tout d'abord les deux vis à six pans creux (17) puis le rail de butée (14). Vous pouvez maintenant insérer la table de meulage (7) dans le trou du tuyau de maintien (20) et la fixer à l'aide de la vis de fixation (8).

9.5 Remplacer le papier de verre sur le disque de meulage (fig. 12)

Démontez la protection inférieure du disque (15) en retirant les 2 vis (16). Retirez le papier de verre du disque de meulage (4) et mettez le neuf (velcro) en place. Remontez l'écran de protection inférieur (15).

9.6 Utilisation en tant que machine stationnaire

Pour une utilisation continue, il est recommandé d'effectuer le montage sur un établi.

  • Pour ce faire, marquez les trous de perçage : placez la meuleuse dans la position d'installation. Marquez l'emplacement des trous à pincer sur l'établi.
  • Percez les trous à travers l'établi.
  • Placez la meuleuse au-dessus des trous et insérez des vis adaptées par le haut à travers les trous de la meuleuse et de l'établi.
  • Vissez la meuleuse par le bas avec des rondelles plates et des écrous hexagonaux adaptés placés au-dessous.

9.7 Utilisation en tant que machine mobile

Pour une utilisation mobile de votre meuleuse, nous recommandons un montage sur un socle adapté. Vous pourrez ensuite accrocher ce socle sur l'établi correspondant.

Le socle doit faire au moins 19mm d'épaisseur et dépasser suffisamment de la meuleuse pour pouvoir placer les attaches.

  • Marquez les trous à percer sur le socle.
  • Continuez en appliquant les 3 dernières étapes décrites au point « Utilisation comme machine stationnaire »

Remarque:

Veillez à ce que les vis aient une longueur adaptée. Les vis Spax ne doivent pas dépasser afin de ne pas endommager le sol. Les vis à six pans doivent quant à elles dépasser afin de pouvoir installer les rondelles plates et les écrous hexagonaux.

9.8 Interrupteur on/off (5) (fig. 13)

  • La ponceuse peut être activée en appuyant sur le bouton vert « 1 »
  • Pour désactiver à nouveau la ponceuse, appuyer sur le bouton rouge « 0 ».

Avertissement :

Ne passez jamais au-dessus de l'appareil pour mettre en marche ou arrêter la meuleuse! Risque de blessures

9.9 Ponce

  • Tenez toujours la pierre usinée fermement pendant le ponçage.
  • N'exercez pas de pression importante.
  • Déplacez la pièce usinée sur la bande abrasive (13) ou le disque de meulage (4) pendant le ponçage. Cela vous permet d'éviter une usure d'un seul côté du papier de verre.
  • Important! Les morceaux de bois doivent toujours être ponçés dans le sens du fil du bois pour éviter qu'ils ne s'effritent. Attention! Si le disque de meulage (4) ou la bande abrasive (13) s'embloquent pendant les travaux, retirez votre pièce usinée. Patientez ensuite jusqu'à ce que l'appareil ait de nouveau atteint sa vitesse maximale avant de continuer.

9.10 Raccordement de l'aspiration des poussières

La machine est dotée d'un manchon d'aspiration (10).

Raccordez un dispositif d'aspiration des poussières en cas d'usinage de matériaux dégageant beaucoup de poussière.

Attention : Lors de l'usinage des métaux, le dispositif d'aspiration des poussières ne doit pas être raccordé.

10. Transport

Pour transporter l'outil électrique, débranchez l'appareil du réseau d'électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.

Soulevez maintenant l'appareil au niveau de la poignée de transport (22) et du pied de la machine pour le transport.

Attention! Ne transportez pas l'appareil par le dispositif de retenue de la bande abrasive (21), le disque de meulage (4), la table de meulage (7) ou toute autre pièce mobile de l'appareil.

11.1 Ponçage des chanfreins et des arêtes (fig. 14)

La table de travail peut être réglée en continu de à.

  • Pour ce faire, desserrer la vis de fixation (8).
  • Inclinez la table de travail à l'angle souhaité. Attention: La table de travail ne doit pas se couvrir à plus de 2 mm du disque de meulage (4), même en position inclinée!
  • Resserrez à fond la vis de fixation (8).

11.2 Ponçage de faces avant avec une butée transversale (fig. 15A, 15B)

La butée transversale fournie (6) permet un ponçage précis. La butée transversale (6) permet de régler l'angle de meulage en plus de l'inclinaison de la table de meulage (7). Nous recommandons de l'utiliser en cas de ponçage de (petites) faces avant.

Remarque:

Déplacez toujours la pièce usinée de la gauche vers le centre de la meule, mais jamais au-delà ! Risque de blessures à la projection de la pièce usinée !

11.3 Poncage horizontal et vertical (fig. 9-11, 16)

Votre meuleuse peut être utilisée horizontalement et verticalement. La table de travail convient aux deux usages.

  • Desserrez la vis à six pans creux (12).
  • Déplacez la bande abrasive (13) vers le haut jusqu'à atteindre la position souhaitée.
  • Resserrez la vis à six pans creux (12) pour fixer cette position.
  • La table de meulage (7) peut servir de portepiece dans cette position. Pour ce faire, dévissez tout d'abord les deux vis à six pans creux (17) puis retirez le rail de butée (14). Vous pouvez maintenant insérer la table de meulage (7) dans le trou du tuyau de maintien (20) et la fixer à l'aide de la vis de fixation (8).

Remarque:

Poncez les pièces à usiner longues en position verticale en déplaçant la pièce usinée de manière uniforme sur la bande abrasive (13).

11.4 Ponçage de surface sur la bande abrasive (fig. 17)

Tenez fermement la pièce usinée (W). Faites attention à vos doigts! Risque de blessures! - Guidez la pièce usinée de manière uniforme contre la bande abrasive (13) en l'appuyant fermement contre le rail de butée (14). Attention: Soyez particulièrement prudent si vous poncez des matériaux très longs ou très fins (éventuellement sans rail de butée (14)). La pression d'appui ne doit pas être excessive, afin que le matériel poncé puisse être évacué de la bande abrasive (13).

Avertissement :

Ne poncez pas les faces frontales des pièces à usiner droites sur l'arbre d'entrainment (R) ! La pièce usinée (W) peut être éjectée. Risque de blessures!

Poncez toujours les courbures concaves sur la bande abrasive (13) de l'arbre d'entrainment.

Tenez fermement la pièce usinée. Faites attention à vos doigts! Risque de blessures! - Guidez la pièce usinée de manière uniforme sur la bande abrasive (13). Attention : Soyez particulièrement prudent si vous poncez des matériaux très longs ou très fins.

11.6 Ponçage de courbures convexes (fig. 19)

Les courbures convexes doivent être poncées sur la meule en guidant la pièce usinée (W) du bord gauche au centre de la meule.

Tenez fermement la pièce usinée. Faites attention à vos doigts! Risque de blessures! - Appuyez la pièce usinée de manière uniforme contre la meule et déplacez-la de la gauche vers le centre de la meule.

Avertissement :

Ne poncez jamais de courbures concaves sur le côté droit de la meule! La pièce usinée risque d'être projetée! Risque de blessures!

Avertissement !

Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur !

12.1 Mesures de maintenance générales

Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. N'huilez pas le moteur.

Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.

12.2 Consignes de maintenance générales

La meuleuse doit être nettoyée soigneusement après chaque utilisation. Huilez régulièrement toutes les pièces mobiles.

12.3 Nettoyage

De la poussière peut s'accumuler dans la meuleuse à bande et à disque. Procédez à des contrôles réguliers (de préférence après chaque utilisation) et éliminez les poussières, par exemple en soufflant dessus ou au moyen d'air comprimé mais avec précaution.

12.4 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : abrasifs, courroies dentées

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

12.5 Accessoires disponibles

  • Bande abrasive L915 x 100 mm, 3 pièces : K 240 - référence : 7903306602 K 120 - référence : 88000212 K 180 - référence : 88000221 K 80 - référence : 88000211
  • Papier de verre Ø 150mm 10 unités: K 80 - référence : 88000208 K 120 - référence : 88000209 K 180 - référence: 88000220 K 240 - référence : 7903306601 Kit de meulage, 12 pièces - référence : 7903302601 comprend : 3 × papier de verre, granulométrie 80/120/180 1 × bande abrasive granulométrie 80/120/180 Lunettes de protection - référence: 7909601701

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30°C.

En cas d'utilisation stationnaire, recouvre l'appareil après l'utilisation afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.

En cas d'utilisation stationnaire, stockez l'appareil dans son emballage d'origine après utilisation.

Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

14. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la ballonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

14.1 Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des déteriorations de l'isolement sont souvent représentées sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des plis dus à une fixation ou à un cheminement incorrect des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation déficiente, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas raccordé à une alimentation électrique lors des travaux de vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Type Y

S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.

14.2 Moteur à courant alternatif

La tension du secteur doit être de 230-240 V\~ - Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm².

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un electricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données sur la plaque signalétique de la machine

15. Élimination et recyclage

L'appareil est livré sous emballage afin d'être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Confiez les composants défectueux à l'élimination des déchets spéciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipality.

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Élimination et recyclage - 1

L'emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez déposer auprès d'un centre de recyclage local.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! - 1

Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères, conformément à la « Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) » et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela peut se faire en rendant l'appareil lors de l'achat d'un produit similaire ou en le déposant auprès d'un point habilité à recycler les appareils électriques et électroniques. Une manipulation incorrecte des appareils usés peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé en raison des matières dangereuses souvent contenues dans les déchets électriques et électroniques usés. Une mise au rebut de ce produit vous permet en outre de participer à une gestion efficace des ressources naturelles. Les informations sur les points de collecte pour appareils usés sont disponibles à la mairie, aux services de collecte locaux, du point habité à éliminer les appareils électriques et électroniques ainsi qu'auprès de votre service de collecte des us.

16. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pasInterrupteur On/Off endommagé Remplacéz toutes les pièces endommagées avant d'utiliser la meuleuse.Contactactez votre centre de service local ou une station service agrée. Toute tentative de réparation peut entraîner des dangers si elle n'est pas effectué par un spécialiste qualifié.Exercez moins de pression sur la pièce usinée.
Câble de l'interrupteur On/Off endommagé
Relais de l'interrupteur On/Off endommagé
La machine ralentitpendant le travailUne pression excessive est appliquée sur la pièce usinée.
La bande abrasivesort sur les pouliesd'entrainment.Elle n'est pas alignée. RÉalignez-la.
Le bois brûle pendant leponçage.La meule ou la bande abrasive est enduite de lubrifiant.Remplacez la bande ou le disque.
Une pression excessive a étéappliquée sur la pièce usinée.Réduisez la pression exercée sur la pièce usinée.

17. Certificat de garantie

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil avait toutefois ne pas fonctionner impeccable, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériaux et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une perte de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparait lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez cette réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

0080040034003

0,00 €/min.

Adresse du service (FR):

À l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les vidéos de produit et les logiciels d'installation.

Le QR-Code vous permet d'accéder directement à la page de service Lidl (www. lidl-service. com) et d'obtenir votre notice d'utilisation à l'aide du numéro d'article (IAN) 391504_2201.

Déclaration de conformité CE

Traduction de la déclaration de conformité CE originale

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Déclaration de conformité CE - 1

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den AnteilPLdeclaruje, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnj
FRdéclare la conformità suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányel és a vonaţozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ITdichiara la segmente conformità seconde le directives e le normative UE per l'articleoSIizjavljia sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za articlel
ESdeclarça la conformità sugiente según la directiva la UE y las normas para el articuloCZprohlasuje následujüci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek
PTdeclarça o segunte conformità com a Directiva da UE e as normas para o segunte artigoSKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a norem pre vyrobok
DKerklær hermed, at fällgende produit er i overensstammelse med nedenstänen de EUdirektiver og standarderHRovime izjavljue da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za slijedecce articlel
NLverklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normenGRşŋλωνει ηη ακλούθη συμόρφωσι σύφωνα με την Εδηγla EK kai ta πρότua γία το προίουv
FIvakuuttaa t Athen, etti seuraava tuote täytää ala esitet EU-direktiivit ja standarditROdeclară următoarea conformitate corespunțator directivelor Şi normelor UE pentru articolul
SEforsakrar hämrd fällande überensstammelse enligt EU-direktiv och standarder För fällande articlelnBGdeknapupa clobTbHTHO clobTbCTBHe cIbIaCHO ДиpeK-TbHa Na EC и HoprMn за aptikynl

Marque: Parkside

Nom d'article: PONCEUSE À BANDE/DISQUE - PBTS 370 B2

Art.-Nr./ Art. no./ Numéro d'article: 3903310974-3903310981; 39033109915

Ident.-Nr./Ident. no./N° d'ident.: 01001-32571

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Déclaration de conformité CE - 2

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

  • The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
  • L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBTS 370 B2

Catégorie : Ponceuse