PARKSIDE PBTS 370 B2 - Lijadora

PBTS 370 B2 - Lijadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBTS 370 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PBTS 370 B2 - page 87
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLijadora de banda y de disco
MarcaParkside
ModeloPBTS 370 B2
CategoríaLijadora
Dimensiones (L x A x Al)460 x 360 x 280 mm
Pesoaprox. 11,5 kg
Alimentación230-240 V~ / 50 Hz
Potencia absorbida370 W
Diámetro del disco150 mm
Velocidad del disco2980 rpm
Dimensiones de la banda abrasiva915 x 100 mm
Velocidad de la banda abrasiva7,5 m/s
Inclinación de la banda0° - 90°
Dimensiones de la mesa225 x 160 mm
Inclinación de la mesa0° - 45°
Nivel de presión sonora (LpA)81 dB(A) (incertidumbre KpA 3 dB)
Nivel de potencia sonora (LWA)94 dB(A) (incertidumbre KWA 3 dB)
Uso conformeLijado de todo tipo de madera
Funciones principalesLijado con banda abrasiva y disco de esmerilado, inclinación de la mesa y de la banda, aspiración de polvo
SeguridadInterruptor Encendido/Apagado, cubierta protectora, pantalla protectora inferior, tope transversal
Mantenimiento y limpiezaLimpiar después de cada uso, lubricar las piezas giratorias una vez al mes
Piezas de desgasteAbrasivos (banda abrasiva, papel de lija), correas dentadas
Accesorios disponiblesBandas abrasivas (K80, K120, K180, K240), papeles de lija Ø150 mm (K80, K120, K180, K240), kit de esmerilado 12 piezas, gafas de protección
Garantía3 años (bajo condiciones)
Almacenamiento recomendadoLugar seco, protegido de heladas, temperatura entre 5 y 30°C

Preguntas frecuentes - PBTS 370 B2 PARKSIDE

¿Cómo reemplazar la banda abrasiva?
Desconecte el enchufe de la red. Afloje el tornillo de hexágono interior (12) y los tornillos (18). Retire la protección de la banda abrasiva (19) del soporte (21). Desplace el tensor (3) hacia la derecha para aflojar la banda, luego retírela hacia adelante. Monte la nueva banda respetando la dirección de desplazamiento indicada por las flechas.
¿Cómo ajustar la banda abrasiva?
Desconecte el enchufe de la red. Empuje lentamente la banda abrasiva con la mano en la dirección de desplazamiento. Si no está centrada, use el tornillo de ajuste (1) para ajustarla hasta que quede centrada en la superficie de lijado.
¿Cómo reemplazar el papel de lija en el disco de esmerilado?
Desmonte la protección inferior del disco (15) retirando los 2 tornillos (16). Retire el papel de lija viejo del disco de esmerilado (4) y coloque el nuevo (velcro) en su lugar. Vuelva a montar la pantalla protectora inferior.
¿Cómo usar la lijadora en modo estacionario?
Para un uso continuo, monte la máquina en un banco de trabajo. Marque la ubicación de los agujeros de taladro en el banco, taladre los agujeros, coloque la lijadora encima y atorníllela desde abajo con arandelas planas y tuercas hexagonales.
¿Qué accesorios están disponibles para este modelo?
Bandas abrasivas en diferentes granulometrías (K80, K120, K180, K240) para 915x100 mm, papeles de lija Ø150 mm (K80, K120, K180, K240), un kit de esmerilado de 12 piezas y gafas de protección. Las referencias están indicadas en el manual.
¿Cómo limpiar la máquina?
Después de cada uso, limpie cuidadosamente la máquina con un paño para eliminar las virutas y el polvo. Para las piezas de plástico, no use productos corrosivos. Lubrique las piezas giratorias una vez al mes, pero no el motor. Se puede acumular polvo: sople con aire comprimido.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique si el interruptor Encendido/Apagado (5) está dañado. Si el motor no arranca, el cable o el relé del interruptor puede estar defectuoso. Haga reemplazar las piezas dañadas por un servicio autorizado. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo instalar la mesa de esmerilado?
Monte la mesa de esmerilado (7) y fíjela con el tornillo de fijación (8). La mesa se puede ajustar continuamente de 0° a 45° mediante la escala angular (9). Asegúrese de que la distancia entre la mesa y el disco de esmerilado (4) sea de aproximadamente 2 mm usando una galga.
¿Qué tipos de lijado son posibles con esta lijadora?
Puede lijar chaflanes, bordes, caras frontales con el tope transversal, superficies sobre la banda abrasiva en posición horizontal o vertical, curvaturas cóncavas y convexas. Adapte la posición de la banda y de la mesa según la pieza.
¿Cómo mantener la máquina para prolongar su vida útil?
Limpie después de cada uso. Lubrique las piezas giratorias una vez al mes. Verifique regularmente el estado de la banda abrasiva y del disco de esmerilado; reemplácelos si están desgastados. Almacene en un lugar seco y protegido de heladas (5-30°C). Respete las instrucciones de seguridad.

Preguntas de los usuarios sobre PBTS 370 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBTS 370 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBTS 370 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBTS 370 B2 PARKSIDE

Instruetiones de realizacion y de seguidad Traduccion del manual de instruetiones original

ITMTCH

O

LEVIGATRICE A NASTRO E A DISCO

Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las funcciones del dispositivo.

D

  1. Explicacion de los symbolos en el aparato 82
  2. Introduccion 83
  3. Descripción del aparato (fig. 1-19) 83
  4. Volume de suministro 83
  5. Uso previsto 83
  6. Indicaciones de seguridad 84
  7. Datos técnicos 86
  8. Antes de lapellsta en marcha 86
  9. Estructura y manejo 87
  10. Transporte 88
  11. Indicaciones de trabajo 88
  12. Limpieza y mantenimiento 88
  13. Almacenamento 89
  14. Conexión electrica 89
  15. Eliminación y reciclaje 89
  16. SolutiOn de averias 90
  17. Certificado de garantía 91
  18. Plano de explosión 187
  19. Declaracion de conformidad 188

1. Explicación de los SYMBOLOS en el aparato

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 1

ES

jADVERTENCIA! En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesión o de días en la herramienta!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 2

ES

Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instructaciones asi como las indicaciones de seguridad!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 3

ES

Use gafas de proteccion.

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 4

ES

Utilice proteccion auditiva.

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 5

ES

Illeve proteccion respiratoria cuando se genere polvo

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 6

ES

Sentido de marcha de la cinta abrasiva

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 7

ES

jADVERTENCIA! Peligro de lesion! No toque el disco de amolado en marchal

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Explicación de los SYMBOLOS en el aparato - 8

ES

Sentido de marcha del disco de amolado

2. Introduccion

Fabricante:

Scheppach GmbH

GünzburgrsteraBe 69

D-89335 Ichenhausen (Alemania)

Estimado cliente:

Le desamos exito y disfruite al trabajo con su nuevo aparato.

Nota:

El fabricante de este aparato, de(acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por este en los seguides Caseos:

  • manejo Incorrecto,
  • inobservancia del manual de instrucciones,
  • reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato ajeno a nuestraEmpresa,
  • montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
  • empleo no conforme al previsto,
    -fallos de la instalacion eletrica en caso de incumplimiento de las normas electricas y dispositions VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

Observe lo significante:

Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto Completo del presentemanualde instrucciones.

El presente manual de instructaciones tiene como fin fácilarle los conocimientos necessarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas. Estemanualde instruetioncionc ontiene informacion importante sobre como trabajo de forma segura, adecula y economica con el producto. Asie�uedevatrarpeligos,ahorrarcostedes reparacion,reducir los tiempos de inactividad y augmentar la fiabilitad y la vidautil del producto.

Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instructuciones, deben observar estRICTamente las prescrições vigilentes en su País para el funciona del aparato. Conserve el manual de instructaciones en una funda de plástico, protegado del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deben leerse y observarse con atencion por cada persona empleadada antes de comenzar a trabajo por primera vez.

En el aparato solo debeneworkar personas instruidas en su
manejo y familiarizadas con lospeligos que este conlleva.
Debe respetarse la edad laboral minima.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el de instrucciones y las prescrições especiales vigentes en su País,deferán observarse las normas tínicas generalmente reconocidas para el funciona de máquinas de estructura similar.

Declinamosrialquierresponsabilitaddeposibles accidentes o daños quecouldan producirse por no obedecerlaspresentes instrucciones eindicaciones deseguidad.

3. Descripción del aparato (fig. 1-19)

  1. Tornillo moleteado para el ajuste de la cinta abrasiva
  2. Pata de apoyo
  3. Tensor de la cinta abrasiva
  4. disco abrasivo
  5. Interruptor de connexion/ desconexión
  6. Tope transversal
  7. Mesa del lijar
  8. Tornillo fijador para la mesa de lijar
  9. Escala angular
  10. Tubo de aspiración
  11. Placa base
  12. Tornillo de cabeza con hexágono interior
  13. Cinta abrasiva
  14. Carril de tope
  15. Proteccion inferior del vidrio
  16. Tornillo para la proteccion inferior del vidrio
  17. Tornillo de cabeza con hexagono interior
  18. Tornillo para la proteccion de la cinta abrasiva
  19. Proteccion de la cinta abrasiva
  20. Tubo de sujeccion
  21. Soporte de cinta abrasiva
  22. Mango de transporte
  23. Tuercas hexagonales

4. Volumen de suministro

  • 1 rectificadora de cinta y de disco
    1 tope transversal
  • 1 mesa de lijar
  • 1 cinta abrasiva P80 (premontada)
  • 1 disco de amolado P80 (premontado)
    1 llave Allen
    1 manual de instrucciones

5. Uso previsto

La rectificadora de cinta y disco sirve para amolar madera de todo tipo de acuerdo con el tameno de laquina.

Laquina compte la directiva de maquinas CE en vigor.

  • Se deben Respectar las normas de seguridad, trabajo yostenimiento establecidas por el fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los datos技术和os.
  • Deben observarse las prescrições de prevencion de accidentes aplicables y las reglasétécnicas de seguidad espéciales reconocidas con caracte ter general.
  • Laquina solo deben usarla,mantenerla y repararla expertos que la conozcan y conozcan los peligos. En caso de modificacion arbitraria de laquina, el fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados.
  • Laquina solo se debe usar con accesos y ferramentas originales del fabricante.
  • Cualquier除外 lo se considerar a uso indefinido. El fabricante no se responsabilizar de los días resultantes. El riesgo lo asumirá solamente el usuario.

Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utilizes el aparato en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades de caracteristicas similares.

6. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herra-. mientes electricas

ADVERTENCIA! Lea todas lasindicaciones de seguridad, instruetiones, ilustraciones y datos tecnicos queacompanan a esta herramienta electrica. Si no se respetan lassiguientes instruetiones,puede producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones de seguidade instruccionesa para futuros usos.

El teminoempleo en lasindicaciones de seguidad "herrimentaelectrica"se refiere tanto a lasherramrientaseléctricasconectadasa la redelectrica (con linea de alimentacion) comoa lasherramrientaseléctricasquefuncionan porbateria (sin linea de alimentacion).

1. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en enternlos en peligro de explosiOn en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herram-. mientes electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramienta eletrica, no permita que se acerquen niños niñas personas. Al distrairse pueda perdier el control de la herramienta eletrica

2. Seguridad electrica

a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningun concepto se debe modificar la clavija.No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberias, calenta-dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientos electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramiento electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de conexión dañados o enredadosurrent aneliesgo de una descarga electrica.

e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar elFuncionamento de la herramientaelectrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.

3. Seguidad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atencion a lo que hace, y realize con prudencia el trabajo con una herramenta electrica. No use ninguna herramenta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herrimenta electrica可以使 causar lesiones graves.
b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion de equipos de proteccion individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva) adecuados al tipo de herremienta eletrica y a su empleo reduce el risgo de sufir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herr模板ia electrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transporte la conectarla a la alimentacion de corriente y/a la bateria. Si transporte la herr模板ia electrica con el dedo puesto en el interruptor o connecta la herr模板ia electrica a la toma de corriente estando esta en posicion de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta electrica, retirerialquierherramientaelctricaollave inglesia. Una herramientouna llave puesta en unapeza giratoria de la herramienta elctrica能把caesarlesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello长大o能把 enangancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些 deben conectarse yemploise de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los ríesgos derivados del polvo.
h) No se config ni ignore las reglas de seguidad de las herramientos electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizzato con la herramienta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en fracaciones de segundo.

  1. Uso y Manipulación de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta eletrica. Trabajo con la herramienta eletrica adecuada. Si usa la herramienta eletrica adecuada, trabajoar mayor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emlee una herramienta electrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraible antes de realizar ajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta electrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilisefuera del alcance de los niños.Nocedeutilizar la herramipta eletrica a ninguna persona que no estefamiliarizada conella o que no haya leido estas instruetiones.Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuidecon esmero las herramientoslectricasy los insertos intercambiables de la mesma.Compruebeque las piezasmobilesfuncionan bien y no se atascan,que no haypiezasrotasn dañadas,yque la herramentaelectricafuncionacorrectamente.Sihayalghuna pieza danada, reparelaantesdeusarlaherramentalelectricta.Muchos accidentessedebenaherrimiantaselectricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias. Las herramientos de corte con cordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fácil de conducir.
g) Use la herramienta electrica, los accesos, las herramientos, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los problemas que se deben realizar. El uso de hermimentas electricas para fines no previstosuede ser peligioso.
h) Mantenga las empunadas y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empunadas yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramenta electrica en situaciones imprevistas.

5. Servicio Tecnico

a) Encargar que la reparacion de su herramienta electrifica solamente a personal的技术ico calificado yunicamente con piezas de repuesto originales. Asie se garantizarae que la herramienta electrifica siga siendo segura.

ADVERTENCIA!

Esta herramipta eletrica produce un Campo electromagnético cuandoestdcnconcretas implantes medicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramipta eletrica.

Indicaciones de seguridad adiconiales para la rectificadora de cinta y disco

ADVERTENCIA!

No utilise suéraquina antes de que esta se haya montado e instalado completeness de acuerdo con las instrucciones.

  • Lea por Completely las instrucciones de manejo antes de usar el aparato.
  • Atencion:Estaquina ha sido diseñada exclusivamente para el amolado de materia o materiales similares a la materia. El amolado de otros materiales puede provocar un incendio, lesiones o daños en el producto.
  • Utilice sempre gafas de proteccion.
    -Estaquina solo debeutilizarse para travaños en el interior.
  • Importante: Monte y utilise laquina solo sobre una superficie horizontal. El montaje en superficies no horizontales puede provocar que el motor se dañe.
  • Si hay una tendencia a que la这其中 se vuelque o desplace durante el funcionaimiento, especiallye durante el amolado de piezas de trabajo largas o pesadas, la这其中 bebe conectarse bien a una superficie de apoyo.
  • Asegüre de que la cinta abrasiva se desplace en el sentido correcto. Paraarlo,onga enIELDa la flecha de la parte trasera de la cinta.
  • Asegürese de que la cinta abrasiva se introduzca correctamente, de modo que esta no pueda(desenrollarse de los poleas de transmisión.
  • Asegüre de que la cinta abrasiva no está enredada o floja.
  • Sujete firmamente la pieza de trabajo al amolarla.
  • Utilice siempre el tope al utiliser la rectificadora de cinta en posicion horizontal.
  • Mantenga la pieza de trabajo siemprefirmamente sujeta ala mesa alutilizar la rectificadora de disco.
  • Sujete siempre la pieza de trabajo contra el lado descendente del disco de amolado, de modo que la pieza de trabajo descanse bien sobre la mesa. En caso de utiliser el lado ascendente del disco de amolado, la pieza de trabajo podra salir proyectadaponiendo en peligro a personas.
  • Mantenga siempre una distancia minima de aprox. 2mm o menos entre la mesa o el tope y la cinta abrasiva o el disco de amolado.
  • No use guantes ni sujete la pieza de trabajo con un paño al amolarla.
  • No amole nunca piezas de trabajo que sean demasiadoPICPEAS para un manejo seguro.
  • Evite realizar movimientos torques con las manos que podría provocar que estas se deslizaran repentinamente hasta la cinta abrasiva o el disco de amolado.
  • Al trabajo con piezas de trabajo grandes, hay que utilize un soporte adicional a la alta de la mesa.
  • No amole nunca piezas de trabajo que no estén apoyadas. Apoyo la pieza de trabajo con la mesa o el tope, a exception de piezas de trabajo curvadas en el exterior del disco de amolado.
  • Elimine siempre las piezas de esecho u或其他as de la mesa, el tope o la cinta abrasiva antes de conectar laquina.
  • No planee ni monte nada en la mesa cuando la rectificadora está en funciona bajo.
  • Apague laquina y desenchufe la clavija de la toma de enchufe al instalar o retiring accesorios.

  • No abandonne nunca el和地区 de trabajo de la herramienta cuando la herramienta está encendida o aun no se haya detenido porcomplete.

  • Coloque sempre la pieza de trabajo en la mesa de lijar o apoyoel en el tope de lijado. Coloque las herramentas curvas de forma segura en la mesa al amolar con el disco abrasivo.
  • Cerciórese siempre de que la amoladora de cinta y de disco sea estable y segura (p. ej., fijandola a un banco de trabajo).
  • Antes de cada uso, compruebe si el disco de amolado y la cinta abrasiva presentan daños.
  • Reemplace inmediamente los discos de amolado y las cintas abrasivas que presenten desgaste o danos.
  • Utilice siempre la cubierta protectora y el soporte de la pieza de trabajo según seanecessary para las herramrientas de inserción.
  • Utilice siempre la herramienta electrica con herramientos de insertion en ambos husillos para limitar el riesgo de contacto con el husillo en rotacion.

Riesgos residuales

Laquina se ha construido de acuerdo con los ultimos avances Tecnologicos y observando las reglas Tecnicas de seguidad de aplicacion reconocida. Aun asiepuen emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Peligro de lesiones en los dedos y las manos debido al disco de amolado giratorio, si la herramienta amolar no se guía o apoya correctamente.
  • Peligro de lesiones debido a herramrientas proyectadas en caso de sujeccion o guiado Incorrectos.
  • Si no se utilizes las lineas de connexion electricas apropriadas, existen riesgos.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede existir ríegos residuales no patentes.
  • Los ríesgos residuales pueden minimizarse, si se Tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y el uso previsto, como el manual de instructcciones.

7. Datos técnicos

Motor. 230-240 V/50 Hz

Potencia de entrada 370 W

Medidas L x An x Al 460 x 360 x 280 mm

arandela 150 mm

Giros de la arandela 2980 rpm

Dimensiones de la cinta abrasiva 915 x 100 mm

Velocidad de la cinta abrasiva 7,5 m/s

Posicón obliqua. 0°-90°

Dimensiones de la mesa. 225× 160mm

Posicón oblicua de la mesa. 0 -45°

Peso. 11,5 kg

Reservado el derecho a realizar modificaciones(PCNCAS

Los values de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma EN 62841-1.

Nivel de presión acústica LpA 81 dB(A)

Incertidumbre KpA. 3 dB

Nivel de potencia acústica LWA. 94 dB(A)

Incertidumbre KWA 3 dB

Utilice proteccion auditiva.

El efecto del ruido可能导致 perdida auditiva. Valores totales de vibracion (suma vectorial en las tres direcciones) calculados segun la norma EN 62841-1.

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comparación normalizo y pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado también se pueda usar para realizar una evaluación preliminar de la energia.

Nota:

  • Las emisiones de vibracion y de ruido peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramienta electrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la mesma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
  • Es necessario establercer medidas de seguridad para la proteccion del operario que se basen en una estimacion de la exposicion a las vibraciones durante las conditiones reales de uso (para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes de los ciclo de funcionaimiento, por example, los tiempos en los que la herramienta electrica se encontrartra desconnectada y tiempos en los que se encontrartra connectada, pero funciona sinarga).

8. Antes de la puesta en marcha

8.1 Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hay).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya danos de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si Fuera precoiso hasta la extincion del periodo de garantia.

PELIGRO

iEl aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! Los niños no deben hacer con bolsas de plastico, láminas o piezas pequeñas! Existe peligro de atragantimiento y asfixia!

8.2 Notas generales

  • Antes de efectuar la connexion, cerciorese de que los datos en la placac de caracteristicas coinciden con los datos de la red.

ADVERTENCIA

Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.

  • Antes de la puesta en marcha, deben estar montadas todas las tapas y dispositivos de proteccion de forma correcta.
  • La cinta abrasiva (13) y el disco abrasivo (4) deben poder moverse con libertad.
  • En la madera ya mecanizada, prestar atencion a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos, tornillos, etc.
  • Antes de acontecer el interruptor de conexión/desconexión (5), asegúrese de que el papel de lija está correctamente montado y de que las piezas míoves se deslcen con suavidad.

9. Estructura y manejo

9.1 Montaje (fig. 1-4b)

  • Montar la mesa de lijar (7) y asegurarla con el tornillo fijador (8) (fig. 2, 3). La mesa de lijar (7) se pueda regular por medio de la escala angular (9) y del tornillo fijador (8) de forma continua de 0^ a 45^ .
    El tope transversal ajustable (6) garantiza un guiado seguro de la pieza de trabajo. [Atencion!] El disco abrasivo (4) debe poder moverse con libertad. La distancia entre la mesa de lijar (7) y el disco abrasivo (4) debe ser de aprox. 2 mm.
  • Colocar el carril de tope (14) y fijarlo con los tornillos de cabeza con hexagono interior (17) (fig. 4a). iAtencion! La cinta abrasiva (13) debe poder moverse con libertad.
  • Para establear el espacio entre la mesa de lijar (7) y el disco abrasivo (4), proceda de lasuma manera (fig. 4b):

  • Primero afljole las tres tuercas hexagonales (23) ubicadas bajo de la mesa de lijar (7). Paraarlo,utilice una llave hexagonal SW10 (no incluida en el volumen de suministro).

  • Ahora sujete una chapa o similar con un grosor de 2 mm entre la mesa de lijar (7) y el disco abrasivo (4).
  • Apriete de nuevo las tuercas hexagonales (23).
  • A continuación, retire la chapa.

9.2 Cambiar la cinta abrasiva (fig. 5-9)

Desenchufar la clavija de connexion de la red.
- Afloje el tornillo de cabeza con hexagono interior (12)
- Afloje los tornillos (18).
- Retire la proteccion de la cinta abrasiva (19) del soporte de la cinta abrasiva (21). Coloque el soporte de la cinta abrasiva (21) un poco inclinado.
- Mover el tensor de la cinta abrasiva (3) a la derecha para destentar la cinta abrasiva (13).
Desmonte la cinta abrasiva (13) hacia delante.
- Volver a montar la nuevo cinta abrasiva enorden inverso.
jAtencion!jTener enIELDe sentido de marcha enla carcasay en ellado interiorde la cinta abrasiva!

9.3 Ajuste la cinta abrasiva

Desenchufar la clavija de conexión de la red.
- Empujar la cinta abrasiva (13) a mano lentamente en el sentido de marcha.
- La cinta abrasiva (13) debe circular en el centro de la superficie de lijado, en caso de que no sea asi, pueda reajustarse por medio del tornillo moleteado (1).

9.4 Regulación de la posición de rectificado de la cinta abrasiva (fig. 9-11)

  • Aflojar el tornillo de cabeza con hexagono interior (12).
  • Mover la cinta abrasiva (13) hacía arriba en la posición deseada.
  • Volver a preparar el tornillo de cabeza con hexagono inferior (12) para hacer esta posicion.
  • Para el soporte de la pieza de trabajo, se pueda colocar en esta posicion la mesa de lijar (7), paraarlo, primo hay que retirar los dos tornillos de cabeza con hexagono interior (17) y, a continuacion,退市 el carril de tope (14). Ahora se pueda empujar la mesa de lijar (7) en el agujero del tubo de sujeccion (20) y fjarse con el tornillo fijador (8).

9.5 Reemplazar el papel de lijia del disco abrasivo (fig. 12)

Desmonte la proteccion inferior del vidrio (15), retirando los 2 tornillos (16). Retire el papel de lija del disco abrasivo (4) y monte el nuevo (velcro). Vuelva a montar la proteccion del disco inferior (15).

9.6 Uso comoquina estacionaria

Para el uso continuo, se recomienda el montaje en un Banco de trabajo.

  • Paraarlo,marque los agujeros de perforacion:Coloque la rectificadora comodebeinstalarseposteriormente.Dibuje la posicion del orificios ataladrar en el banco de trabajo.
  • Taladre los orificios a工程技术 del Banco de trabajo.
  • Coloque la rectificadora sobre los orificios e inserte los tornillos adecuados desde arriba a技术水平 de los orificios de la rectificadora y del banco de trabajo.
  • A continuación, atomille desde abajo la rectificadora con arandelas displuestos debajo y tuercas hexagonales adecuadas.

9.7 Uso comoquina movable

Para el uso móvil de su rectificadora, se recomienda el montaje en una plaza base adecuada. Posteriormente, esta se pueda sujetar al banco de trabajo correspondiente.

La placalasebete tener un grosor minimo de 19mm ysersuficienmentemasgrandeque la rectificadorapara tenerespacio para loselementosdeapriete.

  • Marque los orificios a taladrar en la placa base.
  • Proceda como se describe en los ultimos 3 pasos del punto "Uso comoquina estacionaria".

Nota:

Fijese en la longitud adecuada de los tornillos. Los tornillos Spax no deben sobresalir para no darar el suejo, los tornillos de cabeza hexagonal, por el contrario, deben sobresalir para que poder colocarse arandelas y tuercas hexagonales.

9.8 Interruptor ON/OFF (5) (fig. 13)

  • Al apretar el pulsador verde "1", se pueda conectar la amoladora.
  • Para desconectar de nuevo la amoladora, se deben apretar el pulsador rojo "0".

Advertencia:

jNo pase nunca la mano por encima del aparato en direccion al interruptor para conectar y desconectar la rectificadora! jPeligro de lesion!

9.9 Amolado

  • Sujete sempre firmamente la pieza de trabajo durante el amolado.
  • No ejerza mucha presión.
  • La pieza de trabajo debeve moverse de un lado al other amolar en la cinta abrasiva (13) o en el disco abrasivo (4). De este modo, se evita que el papel de lija se desgaste por un lado.
  • [I'm] important! Los trozos de madera deben lijarse siempre en el sentido de la veta de la madera para impeder que se astille. [Atencion] En caso de que, durante el trabajo, el disco abrasivo (4) o la cinta abrasiva (13) se bloqueen, retire su pieza de trabajo. Espere hasta que el aparato haya vuelto a alcancar su numero de revoluciones máximo, antes deContinuar trabajo.

9.10 Conexión de aspiración de polvo

Laquina está provista de un tubo de aspiración (10).

Conecte una aspiracion de polvo cuando trabajo con materiales muy polvorientos.

Atencion: Al laborar metales, no se pueda conectar la aspi-racion de polvo.

10. Transporte

Para el transporte de la herramienta electrica, desenchufe el aparato de la red electrica y colquelo en othera zona designada paraarlo.

Para el transporte, levante el aparato únicamente mango de transporte (22) y la base de laquina.

jAtencion! No transporte el aparato sobre el soporte de la cinta abrasiva (21), el disco abrasivo (4), la mesa de lijar (7) uoras piezas moviles del aparato.

11. Indicaciones de trabajo

11.1 Amolado de biseles y bordes, (fig. 14)

La mesa de trabajo puede regulararse de forma continua de 0^ a 45^ .

  • Para hacerlo, afoje el tornillo fjador (8).
  • Coloque la mesa de trabajo en la inclinacion deseada. Atencion: La mesa de trabajo no debe estar nunca, tampoco inclinada, a mas de 2 mm del disco abrasivo (4)!
    Vuelva a aprear firmamente el tornillo fjador (8).

11.2 Amolado de las superficies de ataque con un tope transversal (fig. 15a, 15b)

El tope transversal suministrado (6) fácila un amolado preciso. Con el tope transversal (6) se pueda ajustar ángulos de amolado, además de la inclínación de la mesa de lijar (7). Recomendamos su uso al amolar superficies de ataque (cortas).

Nota:

Mueva la pieza de trabajo永远不会 de la izquierda al centro del disco de amolado, nunca más allá! Peligro de lesiones debido a que la pieza de trabajo salga proyectada!

11.3 Amolado horizontal y vertical (fig. 9-11, 16)

Su rectificadora puede'utilizarse horizontal y verticalmente. La mesa de trabajo pueda utiliserse para ambas aplicaciones.

  • Aflojar el tornillo de cabeza con hexagono interior (12).
  • Mover la cinta abrasiva (13) hacía arriba en la posición deseada.
  • Volver a preparar el tornillo de cabeza con hexagono interior (12) para hacer esta posicion.
  • Para el soporte de la pieza de trabajo, se pueda colocar en esta posicion la mesa de lijar (7), paraarlo, primero hay que aflojar los dos tornillos de cabeza con hexagono inferior (17) y, a continuacion, retiring el carril de tope (14). Ahora se pueda empujar la mesa de lijar (7) en el agujero del tubo de sujeccion (20) y fjarse con el tornillo fjador (8).

Nota:

Amole las piezas de trabajo largas en posicion vertical moviendo la pieza de trabajo uniformmente sobre la cinta abrasiva (13).

11.4 Amolado de superficies en la cinta abrasiva (fig. 17)

  • Sujete firmamente la pieza de trabajo (W). [Tengo cuidado con los dedos! Peligro de lesión]
  • Guie la pieza de trabajo uniformemente sobre la cinta abrasiva (13) presionándola firmamente contra el carril de tope (14). Atencion: Se requires un cuidado especial durante el amolado de material particularmente delgado o长大o (positamente, incluso sin carril de tope (14)). La presión de contacto nunca debe ser demasiado fuerte para que el material lijado pueda eliminarse de la cinta abrasiva (13).

11.5 Amolado de curvas concavas, (fig. 18)

Advertencia:

jNo amolar las superficies de ataque de piezas de trabajo rectas en el eje portador (R)! Al hacerlo, la pieza de trabajo (W)uede salir proyectada.iPeligro de lesion!

Amolar siempre las curvas cóncavas en la cinta abrasiva (13) en el eje portador.

  • Sujete firmamente la pieza de trabajo. iTenga cuidado con los dedos! Peligro de lesión!
  • Guie la pieza de trabajo uniformemente a工程技术 de la cinta abrasiva (13). Atencion: Se requires un cuidado especial durante el amolado de material particularmente delgado o长大o.

11.6 Amolado de curvas convexas, (fig. 19)

Las curvas convexas deben amolarse en el disco de amolado cuando la pieza de trabajo (W) desde el borde izquierdo hasta el centro del disco de amolado.

  • Sujete firmamente la pieza de trabajo. I Tenga cuidado con los dedos! Peligro de lesión!
  • Empujé la pieza de trabajo uniformemente contra el disco de amolado y muévala al hacerlo de la izquierda al centro del disco de amolado.

Advertencia:

iNo amolar nunca curvas concavas en elgado Derecho del disco de amolado! la pieza de trabajo能把 salir proyected! Peligro de lesion!

12. Limpieza y mantenimiento

jAdvertencia!

Antes de efectuarrialquiertrabajoajuste,conservacionoreparacion,desenchufarlaclavijaofconexionde la red.

12.1 Medidas generales de mantenimiento

Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de laquina conships de un pano.Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vidautilde la herrimenta.No engrase con aceite el motor.

No utilise ningún producto caustico para limpar las piezas de plástico.

12.2 Indicaciones generales de mantenimiento

Después de cada uso, la rectificadora deben limpiarse con Guidance. Lubricar regularmente todas las piezas moviles.

12.3 Limpieza

Puede acumularse polvo en la rectificadora de cinta y disco. Contrôlela periodicamente (mejor despues de cada uso) y elimine el polvo, por exemple, solpándolo o aplicando con cuidado aire comprimido.

12.4 Información sobre el serviceoístico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requirecen los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: Medios abrasivos / correas dentadas

  • JNo se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!

12.5 Accesorios disponibles

Cinta abrasiva L 915 x An 100 mm, 3 piezas cada una:

K 240 - Número de articulo: 7903306602
K 120 - Nível de artecido: 88000212
K 180 - Nstreamo de articulo: 88000221
K 80 - Nstreamo de articulo: 88000211

  • Papel de lija 150 mm, 10 piezas cada uno:

K 80 - Nstreamo de articulo: 88000208
K 120 - Nível de articulo: 88000209
K 180 - Nstreamo de article: 88000220
K 240 - Número de articulo: 7903306601

  • Juego de lijado de 12 piezas- Nível de ARTICLE: 7903302601 se compone de:

3 papeles de lija cada uno de granulación 80/120/180
1 cinta abrasiva cada uno de granulación 80/120/180

Gafas de proteccion-Nuno de articulo:7909601701

13. Almacenamento

Almacene el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no este al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^

Cubra el aparato en uso estacionario tras el uso para proteger lo del polvo o de la humedad.

Garde el aparato en uso móvil tras el uso en el embalaje original.

El motor eletrico instalado está connectado lista para utiliser. La connexion compte las pertinentes disponeciones VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, asi como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

14.1 Linea de connexion electrica deficiente

En las lines de connexion electrica surgen a bajo danios de aislamento.

Las causas paraarlo poden ser:

  • Puntos de presión al conducir las lineas de connexion a工程技术 de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces occasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la linea de connexion.
  • Zonas de corte al sobrepasar la linea de conexión.
  • Danos de aislamento por tirar de la linea de conexión de la caja de enchufe mural.
    Grietas causadas por la obsolescencia del aislamento.

Tales lineas de conexión electrica deficientes no deben utiliser, ¿sueles suponen un ríesgo para la vida debido a los días de aislamiento.

Supervisor con regularidad las lineas de connexion electrica en busca de posibles danos. Asegúrese de que el aparato no está connectado a una fuente de alimentación durante los problemas de inspections.

Las lineas de conexión electrónica deben cumplir las pertinentes dispositionsiones VDE y DIN. Utilice solo lineas de conexión con la misma certificación.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Indicaciones de seguridad para sustituir cables de connexion a la red danados o defectuosos

Tipoy

Si esnecessaryusustituir la lineadeconexion,sta debe realizarlaelfabricanteourepresentanteparaevitarriesgosedseguidad.

14.2 Motor de corriente alterna

La tension de red debe ser de 230-240 V\~
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitud deben poseer una seccion de 1,5 milimetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamento electrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placá de caracteristicas de laquina

15. Eliminación y reciclaje

El aparato se incluye en un envase paraatar daños de transporte. Este embalaje es materia prima, por lo que se pueda reutilizar o devolver al circuito de materias primas.

El aparato y sus accesos se componen de differedes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. [Pregunte en una tienda especializada o en la administración municipal!

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Eliminación y reciclaje - 1

El embalaje está compuesto de materiales ecologicos que pueda ser eliminados en los+puntos de reciclate locales.

En su ayuntimiento o administración municipal podrá Obtener información sobre lasDistinctas op- ciones de eliminacion de un aparato fuera de uso.

No arroje los aparatos usados a la basura domestical

PARKSIDE PBTS 370 B2 - No arroje los aparatos usados a la basura domestical - 1

Este*simbolo indica que el producto,según la directiva sobreresiduosdeaparatoselectricosyelectriconicos (2012/19/UE)y las leyes naciales,no puele eliminarsejunto conla basura domestica.En su lugar,este

producto deben llēvarse hasta un punto de recogida adequado. Este pueda efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracteristicas similares o entregando en un punto de recogida autorizzato para el reciclaje de residuos de aparatos electricos y electrónicos. La Manipulación inadequada de residuos de aparatos electricos y electrónicos puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana,upon a las sustancias potencialmente peligrosas que这些 frencumente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechimiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,pongase en contacto con su ayuntamento,el organismismo Pública de recogida de residuos,综合素质ly autozado para laeliminacion de residuos de aparatos electricos y electrónicos o la oficina del service de recogida de basuras.

16. Soluciones de averías

Avería Causa posible Solutión
El motor no arranca Interruptor de conexión/descnexión dañadoSustituya todas las piezas dañadas antes de utiliser la rectificadora. Póngase en contacto con su centro de servicios posventa local o una estación de service专业技术 autorizada. Qualquier intento de reparación puede suponer un peligro, si no lo vale a cabo un profesionalworthy.
Cable del interruptor de conexión/ desconexión dañado
Relé del interruptor de conexión/ desconexión dañado
La Máquina se vuelve más lenta durante el trabajoSe ejerce demasiada presión sobre la pieza de trabajo.Ejerza menos presión sobre la pieza de trabajo.
La cinta abrasiva descienda de las poleas de transmisión.No se desplaza por el recorro. Reajuste el recorro.
La madera在哪 durante el amolado.El disco de amolado o la cinta de amolado está cubiertos con lubricante.Sustituya la cinta o la arandela.
Se ha ejercido demasiada presión sobre la pieza de trabajo.Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo.

17. Certificado de garantía

Estimado cliente,

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstante, lamentaramos que este aparo dejar de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a ouresto serviceo de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion Para hacer valido el correcho de garantia, proceda de la suiviente forma:

  • Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es gratuite para usted. La prestacion de garantia se extiendere exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de produccion y está limitada a la reparacion de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no proceder a contrato de garantia cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares. De是我国 garantia se excluyeequalo tipo de prestacion adiconial por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensiOn de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de ferramentias o accesos no homologados), no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidad, introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caidas), asi como por el desgaste habitual por el uso.

El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.

  • El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El decrecho de garantía debe hacerly valido, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El decrecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevar ni una prolongacion del plazo de garantia ni un nuevo plazo de garantia ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
  • Para reclamar sus derechos de garantía,pongase en contacto con la direccion de servicios que aparece a continuación. Si la reclamación se encontrará dentro del periodo de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podra devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alcuno. Describe con la mayor precision possible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se enquiryrten compendios o ya no se enquiryrten compendios en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a notre direcction de service technique.

Correo electrónico de servicios (ES):

service.ES@scheppach.com

Dirección del service (ES):

ISTEGA S.L.

Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala

ES-15660 Cambre (A Coruna)

PARKSIDE PBTS 370 B2 - Certificado de garantía - 1

En www.lidl-service.com pueda descargar这些东西 y muchos otheros manuales, videotutoriales de produits y software de instalacion.

El número QR le direccion directamente a la págin de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) y pueda abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de articulo (IAN) 391504_2201.

11.1 Foz es el csiszolasa, (14. abra)

12.5 Accesoriu disponibil

  • Bandă de silefuire L 915 x B 100 mm, câte 3 bucăți: K 240 - Număr articol: 7903306602
  • K 120 - Număr articol: 88000212
  • K 180 - Număr articol: 88000221
  • K 80 - Număr articol: 88000211
    Hartie abraziva 150 mm, cate 10 bucaj: K 80 - Numar articol: 88000208 K 120 - Numar articol: 88000209 K 180 - Numar articol: 88000220 K 240 - Numar articol: 7903306601
  • Set de polizare din 12 piese - Numar articol: 7903302601 constand din: cate 3 × harti abrazive cu granulatie 80/120/180 cate 1 x banda de slefuit cu granulatie 80/120/180
    Ochelari de protectie - Numar articol: 7909601701

13. Depoziture

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBTS 370 B2

Categoría : Lijadora