PM1800D - Non catégorisé SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM1800D SCHEPPACH au format PDF.

📄 272 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH PM1800D - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : PM1800D

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques SCHEPPACH PM1800D est une scie à ruban avec moteur de 1800 W, capacité de coupe de 200 mm de hauteur et 300 mm de largeur.
Dimensions de la machine Dimensions de la machine : 800 x 600 x 1400 mm.
Poids Poids de la machine : 90 kg.
Utilisation Idéale pour le travail du bois, la découpe de matériaux composites et la fabrication de meubles.
Maintenance Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les résidus de bois et lubrifier les parties mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la machine est débranchée lors des réglages.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - PM1800D SCHEPPACH

Quel type d'huile dois-je utiliser pour le SCHEPPACH PM1800D ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 10W-30 pour assurer un bon fonctionnement de votre machine.
Comment puis-je ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé sur le côté de la machine et ajustez-le à la profondeur souhaitée, puis resserrez le bouton.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer le SCHEPPACH PM1800D après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur la machine pour éviter des dommages aux composants électriques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH PM1800D ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Scheppach ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du SCHEPPACH PM1800D ?
Le SCHEPPACH PM1800D est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Comment puis-je éviter le surchauffement de la machine ?
Assurez-vous de ne pas utiliser la machine pendant une période prolongée sans pause. Laissez refroidir la machine après environ 30 minutes d'utilisation.
Peut-on utiliser le SCHEPPACH PM1800D en extérieur ?
Oui, le SCHEPPACH PM1800D peut être utilisé à l'extérieur, mais il est important de le protéger des intempéries et de ne pas l'utiliser sous la pluie.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM1800D - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM1800D de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI PM1800D SCHEPPACH

Malaxeur à double turbineTraduction des instructions d’origine

Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com

Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si- milaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description du produit (g. 1)

1. Mélangeur de mortier

2. Batteur de mortier - R

3. Batteur de mortier - L

4. Interrupteur MARCHE/ ARRET

5. Blocage de mise en marche

6. Réglage de la vitesse de rotation

7. Commutateur de 2 vitesses

Pos. Quantité Désignation 2 /3 2x Batteur de mortier 1 1x Mélangeur de mortier 2x Balais de carbone de rechange 1x Notice d’utilisation

4. Emploi conforme à l’usage prévu

La machine est conçue pour mélanger des maté- riaux de construction liquides et poudreux tels que les couleurs, mortiers, colles et autres substances semblables. En fonction de la consistance du maté- riau et de la quantité à mélanger, il faut employer le mélangeur approprié ayant un e󰀨et de mélange cor- respondant.

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque : Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons : De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de ma- nière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmen- ter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleu- sement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.www.scheppach.com

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre vos outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur di󰀨érentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. Le produit doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respec- ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu’il implique. Toute modication du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos pro- duits n’ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d‘« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).www.scheppach.com

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l‘appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l‘ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l‘outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et acces- soires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à conserver une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos- sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les che- veux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.www.scheppach.com

j) Laissez l’outil électrique démarrer et s’arrêter uniquement dans le récipient de mélange. La tige de mélange peut être projetée ou pliée de ma- nière incontrôlée. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

  • Lésions des poumons si aucun masque antipous- sière adéquat n’est porté.
  • Décience auditive si aucun casque anti-bruit ap- proprié n’est porté.
  • Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

6. Données techniques

Tension du réseau 230 V~, 50 Hz Puissance absorbée 1800 W Vitesse de marche à vide 0-450 min

Catégorie de protection II Poids 7,2 kg Sous réserve de modications techniques! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été détermi- nées conformément à la norme IEC 62841. Niveau de pression acoustique L

3 dB Niveau de puissance acoustique L

101 dB Imprécision K

3 dB Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- mément à IEC 62841.

a) Ne coner la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est garantie. m ATTENTION ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médi- caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles- sures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consul- ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser la machine. Consignes de sécurité applicables pour mélangeur a) Tenez l’outil électrique avec les deux mains sur les poignées fournies. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures. b) Pour éviter une atmosphère dangereuse, as- surer une aération su󰀩sante lors de l’agitation des matériaux combustibles. Les vapeurs qui se forment peuvent être inhalées ou enammées par les étincelles générées par l’outil électrique. c) Ne remuez aucuns aliments. Les outils élec- triques et leurs outils auxiliaires ne sont pas conçus pour traiter les aliments. d) Maintenez le câble de raccordement à distance de la zone de travail. Le cordon d’alimentation peut risquent d’être happé par la tige de mélange. e) Assurez-vous que le récipient de mélange est stable et sécurisé. Un récipient de mélange mal sécurisé peut se déplacer de façon inattendue. f) Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse le boîtier de l’outil électrique. Le liquide qui a pénétré dans l’outil électrique peut provoquer des dommages et des chocs électriques. g) Respectez les instructions et les consignes de sécurité pour le matériau à mélanger. Le ma- tériau à mélanger peut être nocive pour la santé. h) Si l’outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez immédiatement la che secteur et faites vérier l’outil électrique par des spécialistes qualiés. Atteindre le récipient avec l’outil électrique toujours attaché à la prise peut entraîner un choc électrique.

i) Ne mettez pas vos mains dans le récipient et

n’insérez aucun autre objet pendant le proces- sus de mixage. Le contact avec la tige de mé- lange peut entraîner de graves blessures.www.scheppach.com

m AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d‘emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d‘inges- tion et d‘étou󰀨ement !

8. Assemblage (g. 2-4)

m Attention ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

8.1 Serrage du batteurs

Risque de bleussures! Porter des gants de protection.

  • Les logements pour les batteurs (9/10) ainsi que les batteurs (2/3) sont repérés par les lettres R et L
  • Glisser respectivement la douille (11/12) vers le bas et placez les batteurs (2/3) dans les logements re- pérés correspondants (9/10). Veiller à ce que pour chaque batteur, la tige (a) soit placée dans la rainure (b).
  • Relâcher la douille. Le batteur est bloqué. m Contrôler si les batteurs sont montés correcte- ment en tirant sur l’outil.

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation cor- respondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la che de contact avant de paramétrer l’appareil. Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l‘interrupteur ne peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V. Mise en marche (Fig.5)

  • Actionner tout d’abord le blocage de mise en marche (5). Actionner l‘interrupteur de poignée MARCHE/ARRET (4). Démarrez la machine avec la vitesse de rotation la moins élevée. Valeur dʼémission des vibrations a

Informations supplémentaires sur les outils élec- triques Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut éga- lement être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mi- nimum !

  • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
  • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
  • Ne surchargez pas l’appareil.
  • Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
  • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utili- sez pas. n Portez des gants.
  • Ouvrez l’emballage et sortez délicatement le pro- duit.
  • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que le produit et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l‘aide de la notice d‘utilisation avant de commencer à l‘utiliser.
  • N‘utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit.www.scheppach.com
  • Nous vous recommandons de nettoyer l‘appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l‘appa- reil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l‘appareil.
  • Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l‘outil. N’huilez pas le moteur. Balais de charbon, Si trop d’étincelles sont générées, faites vérier les ba- lais de charbon par un électricien qualié. Attention ! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualié.

11. Réparation & commande de pièces

de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécu- rité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres per- sonnes et des enfants.

Avertissement : la loi allemande de responsabilité

produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les e󰀨ectuer dans un atelier de service après- vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé.

11.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange / accessoires Balais de carbone -Pièces d’usure.: 5907802001 Agitateur - Pièces d’usure.: 5907802701 Arrêt
  • Relâcher l‘interrupteur de poignée MARCHE/AR- RET (4). Un fonctionnement permanent de cet appareil n‘est pas possible. Réglage de la vitesse de rotation (Fig.6) Avec cette version de la machine, la vitesse de rota- tion du moteur et ainsi la puissance d‘agitation sont réglables (niveau 1 à 6).
  • La vitesse de rotation peut être réglée en continu à l‘aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation (6).

L‘appareil est muni d‘un engrenage à 2 vitesses. Si le sélecteur de vitesse ne s’enclenche pas, faites tourner légèrement l‘agitateur.

  • Pour sélectionner la vitesse, tourner l’interrupteur (7) à 180°.

Actionner l’interrupteur uniquement lorsque la machine est à l‘arrêt. Travailler avec le mélangeur de couleur et de mortier Pour changer de mélangeur, retirez la che secteur. En plongeant dans le mélange et/ou en retirant le mé- langeur du mélange, réduisez la vitesse de rotation. Après avoir intégralement plongé le mélangeur dans le mélange, augmentez la vitesse jusqu’au maximum ce qui garantit un refroidissement su󰀩sant du moteur. Pendant le mélange, guidez la machine dans le réci- pient de mélange. Continuez à mélanger tant que le mélange n’est pas complètement traité. Après le mé- lange, nettoyez le mélangeur.

10. Maintenance et entretien

m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou ré- paration, débranchez la che secteur ! Mesures de maintenance générales

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.www.scheppach.com
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, ils présentent un danger de mort. Vérier régulièrement que les câbles de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccorde- ment électriques doivent correspondre aux disposi- tions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccordement marqués du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Type de raccordement X Si le câble de raccordement au secteur de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
  • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur

Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

11.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure*: Agitateur, Balais de carbone

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d‘ac- cueil.

12. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

  • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de rac- cordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix.
  • L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable.
  • Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement a) qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de „Z“ (Zmax. = 0,355 Ω) ou b) qui ont une intensité admissible du courant per- manent d’au moins 100 A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d’électri- cité locale, que le point de raccordement avec le- quel vous voulez exploiter le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b). Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
  • Des points de pression, si les câbles ont été passés par des fenêtres ou des portes entrebâillées.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des câbles.
  • Des coupures si l’on roulé sur les câbles.www.scheppach.com

14. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.www.scheppach.com

Problème Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Absence de tension secteur Vérier le fusible Câble de raccordement défec- tueux Remplacer le câble d’alimentation ou le faire contrôler par un électricien Vériez le câble, ne vous servez jamais d’un câble défectueux Moteur ou commutateur défec- tueux S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise an de remédier au problème. Vibrations inhabituelles Batteur défectueux Remplacer le batteur Mandrin défectueux S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise an de remédier au problème. Mauvaise matière à mélanger Traitement incorrect. Respecter les consignes de traitement des fabricants. L‘appareil démarre, mais il bloque en cas de faible charge et s‘arrête automatiquement. le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite. Câble prolongateur d’au moins 1,5 mm², long de 25 m au maximum. La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite. En présence d‘un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum.www.scheppach.com

16. Déclaration de conformité