PM1800D - Mezclador eléctrico SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PM1800D SCHEPPACH en formato PDF.
| Tipo de producto | Mezcladora eléctrica |
| Marca | Scheppach |
| Modelo | PM1800D |
| Potencia absorbida | 1800 W |
| Tensión de red | 230 V~, 50 Hz |
| Velocidad en vacío | 0-450 min⁻¹ / 0-790 min⁻¹ (2 velocidades) |
| Ajuste de velocidad | Variador continuo de 1 a 6 |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Peso | 7,2 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 90 dB (K=3 dB) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 101 dB (K=3 dB) |
| Valor de emisión de vibración (ah) | 2,90 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Accesorios incluidos | 2 batidores (R/L), 1 mezclador, 2 escobillas de carbón de repuesto, manual de instrucciones |
| Seguridad | Bloqueo de encendido, interruptor de encendido/apagado, doble aislamiento |
| Uso conforme | Mezcla de materiales de construcción líquidos y en polvo (pinturas, mortero, pegamento, etc.) |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente, engrasar las piezas giratorias una vez al mes, reemplazar las escobillas de carbón por un profesional |
| Piezas de desgaste | Agitadores, escobillas de carbón |
Preguntas frecuentes - PM1800D SCHEPPACH
Preguntas de los usuarios sobre PM1800D SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PM1800D - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PM1800D de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO PM1800D SCHEPPACH
Declaración de los símbolos en el producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! |
![]() | Use gafas de protección. |
![]() | Utilice protección auditiva. |
![]() | Lleve una mascarilla antipolvo cuando se genere polvo. |
![]() | Clase de protección II |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción....61
- Descripción del producto (fig. 1)....61
- Volumen de suministro 61
- Uso previsto....61
- Indicaciones generales de seguridad 62
- Datos técnicos 64
- Desembalaje....65
- Composición (fig. 2-4) 65
- Puesta en marcha....65
- Mantenimiento y conservación....66
- Reparación y pedido de piezas de repuesto....66
- Conexión eléctrica....67
- Almacenamiento....68
- Eliminación y reciclaje 68
- Posibles averías....69
- Declaración de conformidad 265
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:
- Manejo incorrecto
- Inobservancia de las instrucciones de servicio
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado aieno a nuestra empresa.
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales.
- empleo no conforme al previsto
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100. DIN 57113 / VDE 0113
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del producto (fig. 1)
- Agitador
- Paleta del agitador de mortero - D
- Paleta del agitador de mortero - I
- Interruptor de encendido/apagado
- Bloqueo de conexión
- Regulación del número de revoluciones
- Interruptor de 2 marchas
- Asidero
- Alojamiento - D
- Alojamiento - L
- Manguito - D
- Manguito - L
3. Volumen de suministro
Pos. Cantidad Denominación
| 2 /3 2 uds. Paleta del agitador de mortero |
| 1 1 Agitador |
| 2 uds. Escobillas de carbón de repuesto |
| 1 Manual de instrucciones |
4. Uso previsto
La máquina está diseñada para mezclar materiales de construcción líquidos y en polvo como pintura, morte-ro, pegamento, yeso y sustancias similares. Depen- diendo de la consistencia del material y la cantidad a mezclar, se debe usar el agitador apropiado con el efecto de mezcla adecuado.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto, deben estar familiarizadas con el mismo e informados sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
5. Indicacionesgenerales de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad "Herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
- Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
- Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
- Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El empleo de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
- Uso y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los accesorios de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5. Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
⚠️ ¡ATENCIÓN!
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede per-judicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la máquina.
Indicaciones de seguridad para mezcladoras
a) Sostenga la herramienta eléctrica con ambas manos por las empuñaduras correspondientes. La pérdida de control puede causar lesiones personales.
b) Asegure una ventilación suficiente cuando mezcle materiales inflamables para evitar una atmósfera peligrosa. El vapor que se genera puede ser inhalado o encenderse con las chispas que produce la herramienta eléctrica.
c) No mezcle comida. Las herramientas eléctricas y sus accesorios no están diseñados para procesar alimentos.
d) Mantenga la línea de alimentación de red alejado del área de trabajo. La línea de alimentación puede enredarse con la cesta mezcladora.
e) Asegúrese de que el recipiente de mezcla esté colocado en una posición firme y segura. Un recipiente que no está apropiadamente asegurado puede moverse inesperadamente.
f) Asegúrese de que no salpique líquido contra la carcasa de la herramienta eléctrica. El líquido que ha penetrado en la herramienta eléctrica puede causar daños y provocar una descarga eléctrica.
g) Siga las instrucciones y las advertencias para el material que se va a mezclar. El material a mezclar puede ser nocivo para la salud.
h) Si la herramienta cae en del material que se va a mezclar, desenchufe inmediatamente la clavija de conexión de la red y haga revisar la herramienta eléctrica por un técnico cualificado. Alcanzar el recipiente con la herramienta eléctrica todavía enchufada puede provocar una descarga eléctrica.
i) No introduzca las manos en el recipiente de mezcla ni inserte ningún otro objeto mientras se está mezclando. El contacto con la cesta mez-cladora puede causar lesiones personales graves.
j) Arranque y apague la herramienta eléctrica sólo en el recipiente de mezcla. La cesta mezcladora puede doblarse o girar de manera descontrolada
Riesgos residuales
Aunque esta herramienta eléctrica se maneje según el reglamento, siempre puede haber riesgos residuales. Los siguientes peligros se pueden presentar asociados con la forma de construcción y el modelo de esta herramienta eléctrica:
- Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada.
- Daños auditivos si no se emplea una protección auditiva adecuada.
- Daños a la salud, derivados de oscilaciones entre manos y brazos, en caso de que el aparato se utilice durante un periodo de tiempo más prolongado o no se conduzca de forma correcta y el mantenimiento sea inadecuado.
6. Datos técnicos
Tensión nominal 230 V\~, 50 Hz
| Consumo de potencia 1800 W | |
| Número de revoluciones en marcha al ralentí | 0-450 rpm / 0-790 rpm |
| Clase de protección II | |
| Peso 7,2 kg | |
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Ruidos y vibraciones
Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados con arreglo a la norma IEC 62841.
| Nivel de presión acústica L_pA | 90 dB |
| Incertidumbre K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA | 101 dB |
| Incertidumbre K_WA | 3 dB |
Utilice protección auditiva.
El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.
Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma IEC 62841.
Valor de emisión de vibraciones a _h = 2,90 m/s ^2
Incertidumbre K = 1,5 m/s ^2
Información adicional para herramientas eléctricas
¡Advertencia!
El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado siguiendo un proceso de comprobación normalizado y podría cambiar y en casos excepcionales aun rebasar el valor indicado en función del modo de utilización de la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para efectuar la comparación de una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una primera evaluación del da- ño.
¡Limite a un mínimo la generación de ruidos y vibraciones!
- Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
- Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad.
- Adapte su forma de trabajo al aparato.
- No sobrecargue el aparato.
- En caso necesario, haga revisar el aparato.
- Desconecte el aparato si no lo utiliza.
- Use guantes.
7. Desembalaje
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, ésta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
-
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
-
Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y el año de construcción del producto.
⚠️¡ADVERTENCIA!
¡El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
8. Composición (fig. 2-4)
! Atención!
¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto!
8.1 Fijar paleta
¡Peligro de lesiones! Lleve guantes de protección.
- Los alojamientos para las paletas (9/10) y las paletas (2/3) se identifican con letras
Del - Empuje el manguito (11/12) hacia abajo e inserte la paleta (2/3) en los alojamientos marcados correspondientemente (9/10).
Preste atención a que el pasador (a) se asiente en la ranura (b) de cada paleta. - Suelte el manguito. La paleta se bloquea.
⚠️ Compruebe la sujeción segura de la paleta tirando de la herramienta.
9. Puesta en marcha
Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los datos en la placa de características coinciden con los datos de la red.
Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de efectuar ajustes en el aparato.
Encendido y apagado
No utilice ningún aparato donde no se pueda co- nectar o desconectar el interruptor. Nuestro servi- cio de atención al cliente debe reparar o sustituir de inmediato los interruptores dañados.
Encendido (fig. 5)
- En primer lugar, accione el bloqueo de conexión (5). Pulse el interruptor de empuñadura de conexión/desconexión (4).
Arranque la máquina al nivel de revoluciones más bajo (nivel 1)
Desconexión
- Suelte el interruptor de empuñadura de conexión/desconexión (4).
No es posible el funcionamiento continuo en este aparato.
Regulación de número de revoluciones (fig. 6)
Con esta versión se puede regular el número de revoluciones del motor y por tanto la potencia de agitación (niveles 1 a 6).
- Puede ajustar el número de revoluciones de forma continua mediante la regulación del número de revoluciones (6).
Engranaje de 2 marchas (fig. 7)
El aparato está equipado con un accionamiento de 2 marchas. Si el conmutador selector de marcha no se puede bloquear, gire ligeramente el agitador.
- Para seleccionar la marcha, gire el interruptor (7) 180°.
-
Marcha: 0 rpm hasta 450 rpm
-
Marcha: 0 rpm hasta 790 rpm
Pulse el conmutador interruptor únicamente cuando el aparato esté detenido.
Trabajar con la mezcladora de pintura y mortero
Para cambiar de mezcladora, se deberá desconectar el cable de alimentación.
Se deberá trabajar a velocidad reducida para sumergir o extraer el aparato de la mezcla. Tras sumergirlo por completo, se deberá aumentar a velocidad máxima para garantizar una refrigeración suficiente del motor. Durante el proceso de mezclado, mantener el aparato dentro del recipiente de mezcla. Continuar mezclando hasta que toda la mezcla haya quedado perfectamente aglutinada. Limpiar la mezcladora tras la finalización del trabajo de mezclado.
10. Mantenimiento y conservación
⚠️ ¡Advertencia! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.
Medidas generales de mantenimiento
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
- Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor.
Escobillas de carbón
Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un técnico electricista.
11. Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
¡Advertencia!: Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Asigne a un servicio de atención al cliente o a un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
11.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
escobillas de carbón - Artículo n.°: 5907802001
Varilla agitadora - Artículo n.°: 5907802701
11.2 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de uso único.
Piezas de desgaste*:Varilla agitadora, escobillas de carbón
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
12. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
- El aparato puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
- El producto solo es apto para el uso en los puntos de conexión previstos,
a) no exceda una impedancia de red máxima permitida "Z" (Zmax = 0,355 Ω), o
b) aquellos con una intensidad de corriente permanente admisible de red de como mínimo 100 A por fase. - Como usuario deberá asegurarse - si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad - de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumple uno de los dos requisitos indicados, a) o b).
Línea de conexión eléctrica deficiente
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
- Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Tipo de conexión X
Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por un cable de conexión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente.
Motor de corriente alterna
- La tensión de red debe ser de 220 - 240 V\~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor
13. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.
Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.
Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje


Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
-
Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.
-
Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
15. Posibles averías
| Problema Causa posible Eliminación | ||
| El motor no arranca | No hay tensión de red (fallo de alimentación) | Comprobar protección |
| Cable de conexión defectuoso | Reemplace los cables o haga que los revisen (electricista cualificado). No continúe utilizando cables defectuosos | |
| Motor o interruptor defectuosos | Para solucionar el problema, póngase en contacto con el fabricante o una empresa designada por este | |
| Vibraciones inusuales | Paleta defectuosa Cambiar paleta | |
| Eje mezclador defectuoso | Para solucionar el problema, póngase en contacto con el fabricante o una empresa designada por este | |
| Material mezclado incorrecto | Procesamiento incorrecto. Observe las instrucciones de procesamiento del fabricante | |
| El aparato se inicia pero se bloquea cuando la carga es baja y puede apagarse automáticamente. | Cable alargador demasiado largo o de sección demasiado pequeña. | Cable alargador mínimo 1,5 mm ^2 con una longitud máxima de 25 m. |
| Toma de enchufe demasiado lejos de la conexión principal y sección transversal demasiado pequeña de la línea de conexión. | Con una sección de cable más larga de al menos 2,5 mm ^2 . | |
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.






