MODE D'EMPLOI RM 4 RTP STIHL
34-51 Notice d'emploi
23.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruseva10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 35
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 35
3Vue d'ensemble. 35
4 Prescriptions de sécurité 36
5 Préparation de la tondeuse. 42
6 Assemblage de la tondeuse a gazon.....42
7 Plein de carburant de la tondeuse 43
8 Reglage de la tondeuse pour l'utilisateur..43
9 Mise en route et arrêt du moteur. 44
10 Contrôle de la tondeuse. 44
11 Utilisation de la tondeuse. 45
12Aprés le travail 46
13 Transport. 46
14 Rangement 47
15 Nettoyage. 47
16 Maintenance 47
17 Reparation 48
18Dépannage 49
19 Caracteristiques techniques. 50
1 Préface français
20 Pièces de rechange et accessoires 50
21 Mise au rebut. 50
22 Déclaration de conformité UE 50
23 Adresses. 51
1 Préface
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoin de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualite au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
NA
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRECIEUSEMENT.
Le present manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
- Outre le present manuel d'utilisation, dire, comprendre et conserver les documents suivants : - Notice d'utilisation du moteur Kohler HD775
2.2 Marquage des averissements dans le texte

DANGER
-
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT
- Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voir mortelles.
AVIS
- Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
- Les mesures indiquées peuvent éviter des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Tondeuse

français 4 Prescriptions de sécurité
1 Poignée de démarrage La poignée de démarrage sert à démarrer le moteur.
2 Arceau de commande de tonte L'arceau de commande de tonte sert a demarrer et arreter le moteur.
3 Arceau de commande d'entrainment L'arceau de commande d'entrainment active et desactive l'entrainment.
4 Guidon Le guidon permet de tener, de guider et de transporter la tondeuse.
5 Vissage du guidon Le vissage du guidon fixe le guidon à la tondeuse.
6 Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant obture l'ouverture de replissage de l'essence.
7 Couvercle de filtrer Le couvercle de filtrre recouvre le filtrer a air.
8 Cosse de bougie d'allumage La cosse de bougie d'allumage relié le cable d'allumage à la bougie d'allumage.
9 Bougie d'allumage La bougie d'allumage enflammme le mélange carburant/air dans le moteur.
10 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de la tondeuse.
11 Bouchon d'huile moteur Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de replissage d'huile moteur.
12 Levier Le levier permet de regler la hauteur de coupe.
13 Racleur de roue Le racleur de roue sert a nettoyer les roues arrriere.
14 Poignée de transport arrière La poignée de transport sert à transporter la tondeuse.
15 Poignée de transport avant La poignée de transport sert à transporter la tondeuse.
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se couver sur la tondeuse. Ils ont la signification suivante :

Ce symbole indique le poids de la tondeuse.

Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.

Ce symbole représenté le bouchon du réservoir à carburant.

Ce symbole représenté le bouchon d'huile moteur.

Demarrer le moteur.

Arreter le moteur.

Mettre l'entraînement en marche.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'rapidissement placés sur la tondeuse ont la signification suivante :

Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.

Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation.

Respecter les consignes de sécurité et les mesures associées concernant la projection d'objects vers le haut.

Ne pas toucher la lame en rotation.

Retirer la cosse de bougie d'allumage lors du transport, du remisage, de l'entretien ou des réparations.

Respecter la distance de sécurité.
4 Prescriptions de sécurité français
La tondeuse STIHL RM 4.0 RTP est destinée à tondre l'herbe.
A VERTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme de la tondeuse, les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse comme précrit dans le present manuel d'utilisation et dans la notice d'utilisation du moteur.
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
A VERTISSEMENT
- Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels de la tondeuse ni en évaluier les risques. L'utilisateur ou autres personnes risquent des blessures graves, voir la mort.

Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation.
Si la tondeuse est confiée à une autre personne : lui remetre le manuel d'utilisation de la tondeuse et du moteur.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
- L'utilisateur possède les capacités physiques, sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable.
- L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tondeuse.
- L'utilisateur est responsable des accidents et des dommages évientuels.
- L'utilisateur est major ou a ete forme conformement aux reglementations nationales en vigeur.
L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialise STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool, de médicaments ni de drogue.
En cas de doute: demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVENTISSEMENT
- Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projétés à vitesse élevée. L'utilisateur peut se blesser.
Porter un pantalon en tissu résistant.
Du bruit est émis pendant l'utilisation. Le bruit peut nuire à l'audition.
Porter une protection acoustique.
- De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation. Inspirer de la poussière est dangereux pour la santé et peut déclencher des réactions allergiques.
En cas de soulevement de poussiere: porter un masque de protection antipoussiere.
- Des vêtements inappropriés peuvent s'accrocher dans les branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne porte pas les vêtements appropriés, l'utilisateur risque des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Retirer écharpes et bijoux.
Lors du nettoyage, de I'entretien ou du transport, l'utilisateur peut enter en contact avec la lame. L'utilisateur peut se blesser.
- Porter des gants de protection en matière résistante.
L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas les chaussures de sécurité appropriées. L'utilisateur peut se blesser.
-
Porter des chaussures de sécurité solides et fermées avec semelle antidérapante.
-
Pendant l'affutage de la lame, des particules de matériel peuvent être projétés. L'utilisateur peut se blesser.
-
Porter des lunettes de protection ajustées. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
- Porter des gants de protection en matière résistante.
4.5 Zone de travail et environnement
AVENTISSEMENT
- Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels ni évaluier les risques liés à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux risquent des blessures graves et des dommages matériels peuvent survenir.

-
Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux éloignés de la zone de danger.
-
Maintainir une distance avec les objets concernés.
- Ne pas laisser la tondeuse sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec la tondeuse.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d'échéppement brûlants sortent du silencieux. Les gaz d'échéppement brûlants peuvent enflammer des matériaux inflammables et provoquer des incendies.
Écarter les matériaux facilement inflammbles du flux des gaz d'échéppement.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 tondeuse
La tondeuse est en bon et de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
La tondeuse est intense.
Aucune essence ne s'échappe de la tondeuse.
- Le bouchon du réservoir à carburant est fermé.
- Aucune huile moteur ne s'échappe de la tondeuse.
- Le bouchon d'huile moteur est fermé.
-La tondeuse est propre.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas ete modifiés.
-La lame est montee correctement.
- Des accessoires d'origine STIHL adaptations sont montés sur cette tondeuse.
- Les accessoires sont montés correctement.
- Les mécanismes à ressort sont intacts et fonctionnement.
- Le moteur s'arrête lorsqu'on relâche l'arceau de commande de tonte.
AVERTISSEMENT
- Les composants ne peuvent plus fonctionner correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement, des dispositifs de sécurité peuvent être désactifs et du carburant peut s'échapper. Les personnes risquent des blessures graves, voir la mort.
Utiliser une tondeuse intacte.
Si de l'essence s'échappe de la tondeuse : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Fermer le bouchon du réservoir à carburant.
Si de l'huile moteur s'échappe de la tondeuse: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Fermer le bouchon d'huile moteur.
Si la tondeuse est sale : nettoyer la tondeuse.
- Ne pas manipuler la tondeuse, ni ses systèmes de sécurité.
- Se dispenser de toute manipulation de la tondeuse qui modifie la puissance ou le régime du moteur à combustion.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas: ne pas utiliser la tondeuse.
- Les mécanismes à ressort peuvent décharger l'énergie emmagasinée.
Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse.
- Monter la lame comme indiqué dans leprésent manuel d'utilisation.
Monter les accessoires comme indiquedans le present manuel d'utilisation ou dansquel de I'accessaire correspondant.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la tondeuse.
- Remplacer les pictogrammes usés ou endommages.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Lame
La lame est en bon etat de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
- La lame et les pieces de fixation sont intactes.
-La lame n'est pas deformée.
-La lame est montee correctement.
-La lame est correctement affutée.
-La lame ne presente aucune ébarbure.
-La lame estcorrectement equilibrée.
- L'épaissur et la largeur minimales de la lame sont respectées, 19.2.
- L'angle de coupe est respecté, 9.2.
AVENTISSEMENT
Si I'etat et le fonctionnement de la lame ne respectant pas les conditions sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d'être projétées. Les personnes risquent des blessures graves.
- Travailler avec une lame intacte et des pieces de fixation en parfait état.
Monter la lame correctement.
Affutlerlamecorrectement.
Si I'epaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : replacer la lame.
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.7 Carburant et ravitallement
A VERTISSEMENT
Le carburant utilise pour cette tondeuse est l'essence. L'essence est extrémement inflammable. Si l'essence entre en contact avec une flamme neue ou des objets brûlants, elle peut provoquer des incendies ou des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Protégé r'essence de la chaleur et du feu.
- Ne pas renverser d'essence.
Si de l'essence est renversée: essuyer l'essence à l'aide d'un chiffon et ne tenter de démarrer le moteur que lorsque tous les éléments de la tondeuse sont secs.
- Ne pas fumer.
- Ne pas faire le plein à proximité du feu.
Avant de faire le plein, couper le moteur et le laisser refroidir.
Si le réserve doit être vide: effectuer l'opération à l'air libre.
- Demarrer le moteur à au moins 3 m de distance de l'endroit où le plein a été fait.
- Ne jamais remisser la tondeuse à l'intérieur d'un batiment si de l'essence se trouve dans le réservoir.
L'inhaltung de vapeurs d'essence peut empoisonner les personnes.
Ne pas inhaler les vapeurs d'essence.
Faire le plein dans un lieu bien aéré.
La tondeuse s'échauffe pendant l'utilisation. L'essence se dilate, ce qui peut creer une surpression dans le réservoir à carburant. Si le bouchon du réservoir à carburant est ouvert, de l'essence peut jaillir. Les projections d'es
sence peuvent s'enflammer. L'utilisateur risque des blessures graves.
Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, puis ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
- Les vêtements entrant en contact avec de l'essence sont plus facilement inflammables. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Si des vêtements entrent en contact avec de l'essence : changer de vêtements.
L'essence peut nuire à l'environnement.
Ne pas déverser de carburant.
- Éliminer l'essence conformément à la réglementation et dans le respect de l'environnement.
Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent etre irrités.
Éviter tout contact avec l'essence.
En cas de contact avec la peau: rincer abondamment les parties de la peau concennées à l'eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l'eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
Le système d'allumage de la tondeuse génére des étincelles. Des étincelles peuvent survenir à l'extérieur et dans un environnement facilement inflammable et explosif, elles risquent de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Utiliser les bougies d'allumage décrites dans la notice d'utilisation du moteur.
Visser la bougie d'allumage et la serrer.
Enfencer fermement la cosse de bougie d'allumage.
La tondeuse peut etre deteteriorée si elle est ravitaillée avec de I'essence non adaptee au moteur.
Utiliser de l'essence fraîche sans plomb, de marque.
Respecter les consignes figurant dans la notice d'utilisation du moteur.
4.8 Utilisation
A VERTISSEMENT
Si l'utilisateur ne démarre pas correctement le moteur, il risque de perdre le contrôle de la tondeuse. L'utilisateur risque des blessures graves.
-
Demarrer le moteur comme décrit dans le present manuel d'utilisation.
-
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute concentration. L'utilisateur risque de trèbucher, de tomber et de gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon reflechie.
Tondre uniquement paronne visibilité. Si les conditions de lumière et de visibilité sont mauvaises, ne pas utiliser la tondeuse.
Utiliser la tondeuse seule.
Faire attention aux obstacles.
En cas de signes de fatigue : faire une pause.
En cas de toute sur un terrain en pente : tondre perpendicularement à la pente.
Ne pas travailler sur des versants presentant une pente de plus de 25^ (46,6%).
Utiliser la tondeuse avec extreme prudence lors des travaux a proximite de pentes, de cordures de terrain, de fosses, decharges publiques et de digues.
Planifier les temps de travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une période assez longue.
Lorsque le moteur tourne, des gaz d'échéppement sont généres. Des gaz d'échéppement inhales peuvent empoisonner les personnes.
- Ne pas inhaler les gaz d'échéppement.
Utiliser la tondeuse dans un lieu bien aéré.
En cas de nauseee, de maux de tete, de troubles visuels, auditifs ou d'étourdissements: arreter le travail et consulter un medecin.
Si l'utilisateurporte une protection acoustique et que le moteur tourne, l'utilisateur ne percevoir et n'évaluer les bruits que de manière limitée.
Travailler avec calme et de façon reflechie.
La tondeuse est équipée d'un dispositif de coupure du moteur.
Le moteur et la lame sont stoppés dans les 3 secondes ou l'on relâche l'arceau de commande de tonte.
La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur risque des blessures graves.

Retirer la cosse de bougie d'allumage.

- Ne pas toucher la lame en rotation.
Si la lame est bloquée par un objet : arreter le moteur. Alors seulement, retirer l'objet.
Si l'entrainment n'est pas utilisé lors de la tonte, il risque d'être activé involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir
Actionner l'arceau de commande uniquement pour activer I'entrainement.
Si la tondeuse presente un comportement different ou inhabituel pendant l'utilisation, il est possible que son etat ne respecte pas les conditions de sécurité. Les personnes peuvent se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.
- Arrête le travail et s'adresser à un reven-deur spécialisé STIH.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des vibrations.
Porter des gants de protection.
Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine : consulter un medecin.
Examiner la zone de tonte et faire attention aux obstacles. Si la lame rencontre un corps étranger lors de la tonte, il peut être projeté à vitesse élevée, entièrement ou en plusieurs morceaux. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.

Enlever de la zone de travail les corps étrangers tels que pierres, batons, fils, jouets ou autres. Repérer les objets dissimulés qui ne peuvent pas etre retirés.
Une fois l'arceau de commande d'entraine ment relaché, la lame continue de tourner un court instant. Les personnes risquent des blessures graves.

Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame en rotation rencontres un objet dur, des étincelles peuvent se produit. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles risquent de déclencher des incendes. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
- Ne pas utiliser dans un environnement facilement inflammable.
Si la tondeuse est arrêtée sur des zones en pente, elle risque de semettre à rouler invo
4 Prescriptions de sécurité français
lontairement. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
- Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se trouve sur une zone plane et ne peut pas semettre à rouler d'elle-même.
Si des objets sont fixés sur le guidon, la tondeuse risque de basculer sous le poids supplémentaire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne fixer aucun objet sur le guidon.
DANGER
En cas d'utilisation a proximite de cables electriques, la lame risque de les toucher et de les endommager. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
- Ne pas utiliser à proximé de cables électriques.
En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut etre touche par la foudre. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
En cas d'orage: ne pas tondre.
L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisation de la tondeuse sous la pluie. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
En cas de pluie: ne pas tondre.
4.9 Transport
A VERTISSEMENT

Attendre que la lame ne tourne plus.

Retirer la cosse de bougie d'allumage.
-
Sécuriser la tondeuse sur une surface de chargement adaptée à l'aide de sangles, de courroies ou d'un filet, de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
-
Àprous que le moteur a fonctionné, le silencieux et le moteur peuvent être brûlants. L'utilisateur risque de se brûler lors du transport.
Pousser la tondeuse.
La tondeuse est lourde. L'utilisateur risque de se blesser s'il porte seul la tondeuse.
Porter des gants de protection.
Porter la tondeuse a deux.
4.10 Remisage
AVERTISSEMENT
- Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves.
Arreter le moteur.
- Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
Conserver la tondeuse au propre et au sec.
Si la tondeuse est remisee sur des surfaces en pente, elle risque de se metre a rouler involontairement. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
- Remiser la tondeuse uniquement sur des surfaces planes.
4.11 Nettoyage, entretien et réparation
A VERTISSEMENT
Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, des personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.
Arreter le moteur.

Attendre que la lame ne tourne plus.

Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Si le moteur tourne au cours du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, l'entrainment peut se mettre en marche involontairement. Les personnes peuvent se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.
Arrerle moteur.

Retirer la cosse de bougie d'allumage.
-
ÀpRES que le moteur a fonctionné, le silencieux et le moteur peuvent être brûlants. Les personnes risquent de se brûler.
-
Attendre que le silencieux et le moteur aient refroidi.
Des produits de nettoyage agressifs, le nettoyage au jet d'eau ou avec des objets pointus risquent d'endommager la tondeuse ou la lame. Si la tondeuse ou la lame ne sont pas nettoyées correctement, certains composants
peuvent ne plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves.
Nettoyer la tondeuse et la lame comme indiquedans le present manuel d'utilisation, 15.2.
Si la tondeuse ou la lame ne sont pas entretenues ou réparées correctement, les composants ne peuvent plus fonctionner correctement et les disposits de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
- Remplacer les pièces usées ou endommages.
Si la tondeuse nécessite entretien ou réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
- Entretenir la lame comme indiquedans le present manuel d'utilisation.
Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation de la lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affués. L'utilisateur peut se blesser.
- Porter des gants de protection en matière résistante.
Pendant l'affutage, la lame peut devenir très chaude. L'utilisateur risque de se brûler.
Attendre que la lame soit refroidie.
- Porter des gants de protection en matière résistante.
5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impératifement les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants sont en bon et de fonctionnement:
- Tondeuse, 6.1.
- Lame, 6.2.
Nettoyer la tondeuse, 15.2.
Contrôler la lame, 10.2.
Faire l'appoint d'huile moteur, 6.2.
Relever et regler le guidon, 3.1.
Faire le plein de la tondeuse, 1.
Régler la hauteur de coupe, 1.2.
Controller les éléments de commande, 10.1.
Si les différentes opérations n'ont pas pu être effectuees: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialise STIH.
6 Assemblage de la tondeuse à gazon
6.1 Montage du guidon
Arreter le moteur.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

- Insérer les douilles de protection (1), côte long vers l'intérieur, sur la partie supérieure du guidon (2).

- Tenir la partie supérieure du guidon (2) sur la partie inférieure du guidon (3) de sorte que les alésages coïncident.
- Insérer les vis (4) dans les alésages (5) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur.
- Insérer et visser les rondelles (6) et les écrous (7).

Enfonce r les colliers de cables (8) sur la partie supérieure du guidon.
- Placer les câbles de commande (9 + 10) dans les colliers de câbles (8).
Fermer les colliers de cables (8) et enclencher la languette.
7 Plein de carburant de la tondeuse français
Fixer le cable de commande de coupure du moteur (9) et le cable de commande d'entrainment (10) à la partie supérieure du guidon à une distance a = 37 - 39 cm, à l'aide du collier de cables (8) droit.
Fixer le cable de commande de coupure du moteur (9) au milieu de la poignee de transport arrriere à l'aide du collier de cables (8).

Enfonce rle cable de commande d'entraine ment (10) dans le guide (11) situé sur le segment d'arrêt.
6.2 Plein d'huile moteur
L'huile moteur lubrifie et refroidit le moteur.
La Specification de l'huile moteur et la quantité de replissage sont indiquées dans la notice d'utilisation du moteur.
AVIS
- À la livraison, le réservoir ne contient pas d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endommager la tondeuse.
- Avant chaque démarrage, contrôle le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire.
- Verser l'huile moteur comme indiquedans la notice d'utilisation du moteur.
7 Plein de carburant de la tondeuse
7.1 Plein de carburant de la tondeuse
AVIS
La tondeuse peut etre deteteriorée si elle n'est pas ravitaillée avec le bon carburant.
- Tenir compte de la notice d'utilisation du moteur.
- Arrête le moteur.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
- À l'aide d'un chiffon humide, nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir à carburant.

Tournier le bouchon du réservoir à carburant (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être retire.
Déposer le bouchon du réservoir à carburant.
- Verser du carburant à l'aide d'un entonnoir adapté de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réservoir à carburant.
Mettre le bouchon sur le réservoir a carburant.
- Visser le bouchon du réservoir à carburant dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer à la main.
Le réservoir à carburant est fermé.
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
8.1 Dépliage et réglage du guidon
Arreter le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

Desserrer les écrous (1) à gauche et à droite.
Déplier le guidon (2) en veillant à ce que les câbles de commande (3) ne se coincep pas.
- Serrer les écrous (1) à gauche et à droité.
Le guidon (2) est fixé à la tondeuse.

- Appuyer et maintainir l'arceau de commande de tonte (4) contre le guidon (2).
- Tirer lentement la poignee de demarrage (5) en direction du guide-cable (6).
Accrocher la poignée de démarrage (5) dans le guide-cable (6).
Relacher l'arceau de commande de tonte (4).
Rebrancher la cosse de bougie d'allumage.

Desserrer les écrous (7 + 8)
- Par des mouvements de va-et-vient, régler le guidon et le tener dans cette position.
- Serrer les écrous (7 + 8) .
Le guidon est relié solidement à la tondeuse.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil.
-
Arrête le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Pousser et maintainir l'arceau de commande de tonte contre le guidon.
-
Decrocher la poignée de démarrage du guidcable et la guider lentement en direction du moteur.
Relacher l'arceau de commande de tonte.
- Tenir le guidon et desserrer les écrous des vissages du guidon.
Replier le guidon vers l'avant.
9 Mise en route et arrêt du moteur
9.1 Demarrage du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane.

De la main gauche, pousser et maintainir l'arceau de commande de tonte (1) contre le guidon.
Tirer lentement la poignee de demarrage (2) de la main droite jusqu'à partir qu'elle résiste.
Tirer rapidement sur la poignee de demarrage (2) et la laisseur revenir en arriere jusqu'ace que le moteur tourne.
Si le moteur ne démarre pas: tener compte de la notice d'utilisation du moteur.
9.2 Arrêt du moteur
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Relacherr'arceau de commande de tonte. Le moteur s'arrete.
Quitter la position d'utilisateur.
10 Contrôle de la tondeuse
10.1 Contrôle des éléments de commande
Relachier l'arceau de commande de tonte et l'arceau de commande d'entrainment.
Couper le moteur.
- Tirer entieriement l'arceau de commande de tonte et l'arceau de commande d'entrainement en direction du guidon et les relacher.
11 Utilisation de la tondeuse français
Si l'arceau de commande de tonte ou l'arceau de commande d'entrainement est gripe ou ne revient pas dans sa position initiale: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande de tonte ou l'arceau de commande d'entrainement est défectueux.
10.2 Contrôle de la lame
Arreter le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
- Basculer la tondeuse en position verticale, 15.1.

Effectuer les mesures suivantes:
Angle de coupe c
Si I'epaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : replacer la lame, 19.2.
Si I'angle de coupe n'est pas respecte: affuter la lame, 19.2.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
11 Utilisation de la tondeuse
11.1 Conduite et guidage de la tondeuse

- Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également.
11.2 Réglage de la hauteur de coupe
Il est possible de régler 5 hauteurs de coupe différentes :
- 30 mm = position 1
- 40 mm = position 2
- 50mm = position 3
- 60 mm = position 4
- 70 mm = position 5
Réglage de la hauteur de coupe
Arreter le moteur.
La lame ne doit pas tourner.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

Pousser le levier (1) vers l'extérieur en direction de la roue arrête et le tener dans cette position.
- Placer le levier (1) dans la position souhai-tée (2) et le laisser s'enclencher.
11.3 Mise en marche/arrêt de l'entrainment
11.3.1 Mise en marche de l'entrainment
- Placer la tondeuse sur une surface plane.
Demarrer le moteur.

- Tirer entiement l'arceau de commande d'entrainment (1) en direction du guidon et le tener de sorte que le pouce tienne également le guidon.
La tondeuse se met en mouvement.
français 12Après le travail
11.3.2 Arrêt de l'entraînement
Relacherr'arceau de commande d'entraine ment.
Attendre que la tondeuse s'immobilise.
11.4 Mulching
Lors du mulching, les brins d'herbe coupés sont broyés plusieurs fois, grâce à un flux d'air spécifique dirigé vers la zone de coupe, avant d'être pulverisés en fines particules sur le gazon. L'herbe coupée reste sur le gazon, où elle se décompose facilement et sert d'engrais naturel. Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est nécessaire de procéder souvent au mulching en tONDANT L'HERBE À UN Tiers DE SA HAuteur.
Conditions préalables pour de bons résultats de mulching :
- Fréquence : au printemps (période de croissance principale) au moins 2 fois par semaine, en été et en hiver 1 fois par semaine.
Tondre si possible lorsqu l'herbe est sèche.
- Utiliser des lames de coupe bien affuées.
- Choisir une faible vitesse d'avancement.
- Alterner le sens de la tonte et faire attention au chevauchement des bandes de tonte.
Tondre les herbes très hautees par etapes.

En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : faire avancer la tondeuse de manière contrôle.
En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé : pousser la tondeuse lentement et de manière contrôle.
12Aprés le travail
12.1 Avec le travail
Couper le moteur.
Si la tondeuse est mouillée : faiser secher la tondeuse.
nettoyer la tondeuse.
13 Transport
13.1 Transport de la tondeuse
Arreter le moteur.
La lame ne doit pas tourner.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Pour pousser la tondeuse
Pour porter la tondeuse
Pousser la tondeuse lentement et de maniere contrôlée.
- Porter des gants de protection en matière résistante.

En cas de transport de la tondeuse avec le guidon déplié :
- Une personne tient la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de transport avant et une autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon.
Soulever ou porter la tondeuse a deux.

En cas de transport de la tondeuse avec le guidon replie:
Replier le guidon.
- Une personne tient la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de transport avant et une autre personne la tient des deux mains au niveau de la poignée de transport arrière.
Soulever ou porter la tondeuse a deux.
Transport de la tondeuse dans un vehicule
- Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
14 Rangement
14.1 Remisage de la tondeuse
-
Arrête le moteur et le laisser refroidir.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Remiser la tondeuse en respectant les conditions suivantes :
-
La tondeuse se trouve hors de portée des enfants.
-La tondeuse est propre et seche.
-La tondeuse ne peut pas se renverser.
-La tondeuse ne peut pas semettre a rouler. Si la tondeuse est remisee pendant plus de 3 mois :
Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide.
Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL.
Vidanger l'huile moteur comme indiquedans la notice d'utilisation du moteur.
Devisser la bougie d'allumage.

AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent se former et être projétées vers l'extérieur lorsque l'on tire sur la poignée de démarriage, alors que la cosse de bougie d'allumage est retiree. Dans un environnement facilement inflammable ou explosif, les étincelles risquent de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
15 Nettoyage
15.1 Mise en position verticale de la tondeuse
Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir à carburant soit vide. Le moteur s'arrête de lui-même.
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Régler la hauteur de coupe à la position 1, 11.2.

Debrancher la cosse de bougie d'allumage (1).
- Decrocher la poignée de démarrage (2) du guide-cable (3).
Tenir le guidon (4) et desserrer les écrous (5).
Déposer le guidon (4) vers l'arrière.

- Basculer la tondeuse en arrriere, à la verticale.
15.2 Nettoyage de la tondeuse
Couper le moteur.
Laisser refroidir la tondeuse.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide.
Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Nettoyer la lame et la zone périhérique à l'aide d'un bout de bois, d'unerosse douce ou d'un chiffon humide.
16 Maintenance
16.1 Intervalles d'entretien
Les intervalles d'entretien dépendant des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL commande les intervalles d'entretien suivants:
Moteur
Proceder à l'entretien du moteur comme indiquedans la notice d'utilisation du moteur.
Tondeuse
Faire contrôle la tondeuse une fois par an par un revendeur spécialise STIHL.
français 17 Réparation
16.2 Démontage et remontage de la lame
16.2.1 Demontage de la lame
- Arrête le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Mettre la tondeuse en position verticale.

Maintainir la lame (1).
- Dévisser la vis (2) et la déposer avec la rondeille (3).
Déposer la lame (1).
Jeter la vis (2) et la rondelle (3). Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la lame (1).
16.2.2 Montage de la lame
- Arrête le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
- Mettre la tondeuse en position verticale.

Poser la rondelle neue (1) sur la vis neue (2).
Applique du frein Loctite 243 sur le filtage de la vis (2).
- Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface d'appui s'encastrent dans les évidements de la lame (3).
Serrer la vis (2) avec la rondelle (1).

Maintainir la lame (3).
Serrer la vis (2) à un couple de 65 Nm.
16.3 Affutage et équilibrage de la lame
L'affutage et l'équilibrage de la lame nécessitant une longue pratique.
STIHL commande de faire affuter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL.

AVERTISSEMENT
- Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
- Porter des gants de protection en matière résistante.
Couper le moteur.
Retirer la cosse de bougie d'allumage.
Mettre la tondeuse en position verticale.
Demonter la lame.
Affuter la lame. Respecter l'angle de coupe et laisser refroidir la lame, 9.2.
Pendant l'affutage, la lame ne doit pas bleuir.
Remonter la lame.
En cas de doute: demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tondeuse
L'utilisateur ne doit pas entrenir ni réparer lui-même la tondeuse et la lame.
Si la tondeuse ou la lame sont endommages: ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un revendeur spécialisé STIH.
- Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommages. Faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL.
18 Dépannage
18.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse
| Dysfonction-nement | Cause Solutions | |
| Impossible de démarrer le moteur. | L'arceau de commande de tonte n'est pas enforcé. | Démarrer le moteur comme décrit dans leprésent manuel d'utilisation. |
| Le réservoir à carburant est vide. | Faire le plein de la tondeuse. | |
| La conduite d'alimentation en carburant est bouchée. | Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. | |
| Le carburant présente dans le réservoir est de mauvaise qualité, encrassé ou là depuis trop longtemps. | Utiliser du carburant frais (essence sans plomb), de marque. | |
| Le filtré à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. | Rebrancher la cosse de bougie d'allumage. Contrôler la connexion entre le cable d'allumage et le connecteur. | |
| La cosse est retiree de la bougie d'allumage ou le cable d'al-lumage n'est pas fixé correctement sur la cosse. | Nettoyer la bougie d'allumage ou la replacer. Régler l'écartement des electrodes. | |
| La bougie d'allumage est encrassée, endommagée ou l'écartement des electrodes est incor-rect. | Régler une hauteur de coupe supérieure. Demarrer le moteur dans de l'herbe plus basse. | |
| La résistance au niveau de la lame est trop importante. | |
| Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. | Le carter de la tondeuse est bouché. | Nettoyer la tondeuse. |
| Le moteur est très chaud. | La hauteur de coupe est réglée trop bas ou la vitesse d'avance-ment est trop elevée. | Adapter la hauteur de coupe ou tandre plus lente-ment. |
| Il y a de l'eau dans le réservoir à carburant et le carburateur ou le carburateur est bouché. | Vider le réservoir à carburant, nettoyer la conduite d'alimentation en carburant et le carburateur. |
| Le réservoir à carburant est encrassé. | Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. |
| Le filtré à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. | Nettoyer la bougie d'allumage ou la replacer. |
| Le niveau d'huile moteur est trop faible. | Verser de l'huile moteur ou la vidanger comme indi-qué dans la notice d'utilisation du moteur. |
| Les ailettes de refroidissement sont encrassées. | Nettoyer la tondeuse. |
| La tondeuse vibre fort-ement. | La lame est endommagée. Remplacer la lame. | |
| La lame n'est pas montée cor-rectement. | Remonter la lame. |
| L'herbe est mal coupée. | La lame est émoussée ou usée. | Affüter ou replacer la lame. |
19 Caractéristiques techniques
19.1 Tondeuse STIHL RM 4.0 RTP
- Type de moteur : Kohler HD775
Cylindree:173 cm³
- Puissance : 2,6 KW (3,5 ch) à 2800 tr/min
- Régime:2800 tr/min
- Capacité maximale du réservoir à carburant : 1400 cm³ (1,4 l)
- Poids: 44 kg
Largeur de coupe : 53 cm
19.2 Lame
- Épaisseur minimale a:2,5 mm
Largeur minimale b:55 mm
angle de coupe = 30^
19.3 Émissions sonores et niveaux de vibration
La valeur K du niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance acoustique est de 2,2 dB(A). La valeur K du niveau de vibration est de 1,20m / s^2
- Niveau de pression sonore L_pA mesure selon EN ISO 5395-2:79 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti Lwad mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A)
Niveau de vibration a_hv mesuré selon EN 12096, EN 20643, EN ISO 5395-2, guidon: 2,40~m / s^2
Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, consulter le site www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
20 Pièces de rechange et accessoires
20.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHLe et les accessoires d'origine STIHLe.
STIHL commande d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHLET et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'accorder à un revendeur spécialisé STIHL.
20.2 Pièces de rechange importantes
La société STIHL décline toute responsabilité en cas de blessures et dommages matériels decoulant de l'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorisés.
Lame:63837020100
-Vis de fixation de la lame : 9008 319 9075
Rondelle:00007026600
21 Mise au rebut
21.1 Mise au rebut de la tondeuse
Les revendeurs spécialisés STIHL se tiennent à disposition pour toute information concernant la mise au rebut.
- Mettre au rebut la tondeuse, la lame, l'essence, l'huile moteur, les accessoires et l'emballage conformément à la reglementation et dans le respect de l'environnement.
22.1 Tondeuse STIHL RM 4.0 RTP
STIHL Tirol GmbH
déclare sous sa seule responsabilité que
23 Adresses español
- Modèle : tondeuse
- Marque:STIHL
- Type: RM 4.0 RTP
Largeur de coupe : 53 cm
- N^ de série : 6383
est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU et a été mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Organisme agreé impliqué: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
90431 Nuremberg, DE
La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été effectue conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.
- Niveau de puissance acoustique mesuré : 91,2 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 93 dB(A)
La documentation technique est conservée chez STIHL Tirol GmbH.
L'année de fabrication et le nombre de machine sont indiqués sur la tondeuse.
Langkampfen, 02/01/2020
STIHL Tirol GmbH
par délegation

Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Développement

par délegation
Sven Zimmermann, Directeur de la Qualité
23 Adresses
23.1 Direction générale STIHL
23.2 Sociétés de distribution STIHL
ALLEMAGNE
23.3 Importateurs STIHL
BOSNIE-HERZÉGOVINE
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telephone: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
CROATIE
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedieste :
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja :
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telephone: +385 16370010
Fax:+38516221569
TURQUIE
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.