RM 4 RTP - Cortadora de césped STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RM 4 RTP STIHL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RM 4 RTP STIHL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM 4 RTP - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM 4 RTP de la marca STIHL.
MANUAL DE USUARIO RM 4 RTP STIHL
51-69 Manual de instrucciones
69-84 Uputa za uporabu
84-100 Skotselanvising
100-116 Kaytttoohje
116-133 Istruzioni d'uso
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparacion. 52
3 Sinopsis. 53
4 Indicaciones relativas a la calidad.... 54
5 Preparar el cortacésped para el trabajo....59
6 Ensambar el cortacesped. 59
7 Repostar el cortacésped. 60
8 Ajustar el cortacésped para el usuario.....61
9 Arrancar y parar el motor 61
10 Comprobar el cortacésped. 62
11 Trabajar con el cortacésped. 62
12 Después del trabajo 63
13 Transporte 63
14 Almacenamento 64
15 Limpiar. 64
16 Mantenimiento 65
17 Reparación 66
18 Subsanar las perturbaciones 66
19Datos先进技术 67
20 Piezas de repuesto y accesorios 67
21 Gestión de residuos 68
22 Declaración de conformidad UE 68
23 Declaración de conformidad UKCA. 68
1 Prólogo
Distinguidos pacientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confecionamos{nuestros productos en prima calidad y conarrigo a las necessities de nuestros clients. De esta manera consecuimos elaborar productos altoamente fiables incluo en conditiones de esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa deprimera calidad. Nuestros commercios especializados garantizaran un asesoramento e instrucciones competentes asi como un amplio asesoramento的技术ico.
STIHL se declares expresamente a favor de registrar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de service presupenden asistirle para hacer un uso ecologico y seguro de su producto STIHDL durante toda su vidautil.
Le agradecemos su confianza y le desamos que disfrute de su producto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparacion
2.1 Documentación aplicable
Este manual de instrucciones es un manual original del fabricante en conformidad con la directiva 2006/42/EC de la UE.
Son aplicables las normas de seguridad locales.
-
Además de este manual de instructiones se deben leer, comprendy y guardar lossiguiñtesdocumentos:
-
Manual de instrucciones del motor Kohler HD775
2.2 Marca de lasindicaciones de advertencia en el texto
! PELIGRO
La indicación hace referencia apeligos que pueda provocar lesiones graves o la muerte.
- Con las medidas Mentionadas se pueda evaporar lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueda provocar lesiones graves o la muerte.
- Con las medidas Mentionadas se pueda evaporar lesiones graves o mortales.
INDICACION
- La indicación hace referencia a peligos que pueda provocar danos materiales.
- Con las medidas Mentionadas se pueda evaporar días materiales.
2.3 Simbolos en el dato

Este=simbolo remite a un capitulo de este manual de instrucciones.
3 Sinopsis española
3 Sinopsis
3.1 Cortacésped

1 Empuñadura de arranque
La empunadura de arranque sirve para arrancar el motor.
2 Estribo de mando para corte de césped
El estribo de mando para corte de cesped sirve para arrancar y apagar el motor.
3 Estribo de mando para tracción a las ruedas
El estribo de mando para traccion a las ruedas conecta y desconecta la traccion a las ruedas.
4 Manillar
El manillar sirve para sujetar, conducir y transporte el cortacesped.
5 Atornilladura del manillar
La atornilladura del manillar fija el manillar al cortacésped.
6 Tapón del deposito de combustible
El tapón del deposito de combustible cierra la abertura de llenado de gasolina.
7 Tapa del filtró
La tapa del filtro cubre el filtro de aire.
8 Pipa de bujía
La pipa de bujía une el cable de encendido con la bujía de encendido.
9 Bujía de encendido
La bucía de encendido enciende la mezcla de combustible y aire en el motor.
10 Silenciador
El silenciador disminuye las emisiones sonoras del cortacesped.
11 Tapón de aceite de motor
El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor.
12 Palanca
La palanca sirve para ajustar la alta de corte.
13 Rascadores de ruedas
Los rascadores de ruedas sirven para limpar las ruedas traseras.
14 Asa de transporte trasera
El asa de transporte sirve para transporte el cortacésped.
15 Asa de transporte delantera
El asa de transporte sirve para transporte el cortacésped.
3.2 Simbolos
Los@simbolospuedeenencorrarse enelcortacéspedy significan losiguiente:

Este symbolo indica el peso del cortacésped.

Potencia sonora garantizada segun la directiva 2000/14/EC en dB(A), para permitir que las emisiones sonoras de los productos sean comparables.

Este"simbolocharacterizaeltapondedeposto de combustible.

Este"simbolocharacterizaletapondeaceitede motor.

Arrancar el motor.

Apagar el motor.

Conectar la traccion a las ruedas.
4 Indicaciones relativas a laseguidad
4.1 Símbolos de advertencia
Los@simbolos de advertencia en el cortacésped significan lo siguientes:

Tener enIELDasindicaciones de seguidad ylas medidas a.tomar.

Leer, comprehend y conservar el manual de instrucciones.

Tener en cuenta lasindicaciones deseguidad respecto a los objetos lanzados al aire y las medidas a.tomar.

No tocar una cuchilla en rotacion.

Retirar la pipa de bujía durante el transporte, el almacenimiento, el mantenimiento o la reparación.

Mantener la distancia de seguridad.
4.2 Uso de acuerdo a lo previsto
El cortacésped STIHL RM 4.0 RTP sirve para cortar hierba.
ADVERTENCIA
Si el cortacésped no se usa de la forma prevista, pueda producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
Utilizar el cortacésped de laforma descripta en este manual de instrucciones y en elmanualdeinstruetionedesmotor.
4.3 Obligaciones del usuario
ADVERTENCIA
- Los)."Losylvania que no hayan sido instruidos noSEO.uen reconocer ni evaluar los peligos que se desprender del cortacesped.El usuario uOtras personas podern sufrir lesiones graves o mortales.

Leer, comprehend y conservar el manual de instrucciones.
Si el cortacésped seenta a另一边 persona,entarle también el manual de instrucciones del cortacésped y del motor.
- Es besoino asegurar de que el usuario cumpla los siguientes requisitos:
- El usuario está descansado.
- El usuario está capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para manejar el cortácsped y trabajo con él. Si la capacité fisica, sensorial o mental del usuario está limitada, esteouldrabrabajo únicamente bajo supervisión oras haber sido instruido por una persona responsable.
- El usuario可以选择 reconocer y estarlospeligos del cortacésped.
- El usuario es consciente de su responsabilidad por los accidentes y daños que se produzan.
- El usuario es mayor de edad o está recibiendo una formacion profesional bajo supervision conforme a las dispositions naciales.
- El usuario ha sido instruido por un distribuidor especializzato STIHL o por una persona competente, antes de trabajo por primera vez con el cortacésped.
- El usuario no está afectado por el consumo de alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
4.4 Ropa y equipamento de trabajo
ADVERTENCIA
- Durante el trabajo puedaEAR salir despedidos objetivos a alta velocidad. El usuario peuvent resultar lesionado.
- Llevar un pantalon长大o de material resistente.
- Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede darar el oido.
Utilizar una proteccion auditiva. - Durante el trabajo pueda levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salute y provocar reaciones alergicas.
- Si se levanta polvo:落户 una mascarata antipolvo.
La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera, matorrales y en el cortacésped. Los)."Usarios que no lleven ropa apropriada peut ser gravamente lesionados.
Llevar ropa ajustada al cuerpo.
4 Indicaciones relativas a la calidad español
- Quitarse bufandas y joyas.
- Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el usuario可以选择entar en contacto con la cucilla. El usuario pueda resultar lesionado.
- Llevar guantes de trabajo de material resistente.
- El usuario que no vale calzado apropiado pourrait resolver. El usuario pourrait resolverleshionado.
- Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante.
- Alular las cuchillas peuvent serir salir despedidas particulas de material. El usuario可以选择 resultar lesionado.
- Llevar gafas de proteccion ajustadas a la cabeza. Las gafas de proteccion apropiadas se han comprobado segun la norma EN 166 o segun dispositions naciones, y estan a la vente en los commercios con su correspondiente identificacion.
- Llevar guantes de trabajo de material resistente.
4.5 Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y animales, no peuvent reconocer ni evaluar losPEGROS que se desprenden del cortacesped y de los objetos lanzados al aire. Las personas ajenas al trabajo, niños y animales poder sufrir lesiones graves, y se pueda producir daños materiales.

Las personas ajenas al trabajo, niños y animales se deben alejar de la zona de trabajo.
- Mantener una distancia suficiente a los objetos.
No dejar el cortacésped sin vigilancia. - Asegurar de que los niños no pueda usar con el cortacésped.
Gases de escape calientes emanan del silenciador cuando el motor está funciona. Los gases de escape calientes peuvent encender materiales fácilmente inflamables y causar incendios.
- Mantener elchorro de gases de escape alejado de materiales fácilmente inflamables.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Cortacésped
El cortacésped se encuesta en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condi- ciones:
- El cortacésped no está dañado.
- El cortacésped no Tiene una fuga de gasolina.
- El tapón del deposito de combustible está cerrado.
- El cortacésped no Tiene una fuga de aceite de motor.
- El tapón de aceite de motor está cerrado.
- El cortacésped está limpio.
- Los mandos funciona y no han sido modificados.
- La cucilla está montada correctamente.
- En este cortacésped se han montado accesos originales STIHL.
- Los accesos están montadoscorrectamente.
- Los mecanismos cargados por resorte no están danados y funciona.
- El motor se apaga cuando se sueña el estribode mando para corte de césped.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, es possible que ciertos componentes ya no funciona en correctamente, se desactiven dispositivos de seguridad y haya una fuga de combustible. Pueden producirse lesiones graves o mortales.
- Trabajar con un cortacésped que no presente danos.
Si el cortacéspediene una fuga de gasolina: no trabajo con el cortacésped y consultar a un distribuidor especializzato STIHL. - Cerrar el tapón del deposito de combustible.
Si el cortacéspediene una fuga de aceite de motor: no trabajo con el cortacésped y consultar a un distribuidor especializzato STIHL. - Cerrar el tapón de aceite de motor.
Si el cortacésped está sucio: limpiar el cortacésped.
No manipular el cortacésped ni sus sistemas de seguridad. - No realizar Manipulación alguna en el cortácsped que modifique la potencia o el régimen del motor de combustión.
- Si los mandos no funciona: no trabajo con el cortacésped.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- Los mecanismos cargados por resorte pueden emitir energia almacenada.
- Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped.
- Montar la cucilla de laforma descrita en este manual de instrucciones.
- Montar los accesos de laforma descripta en este manual de instructaciones o en elmanualde instructaciones del accesorio correspondiente.
- No meter ningún objeto en las aberturas del cortácsped.
Sustituir los roculos desgastados o dañados.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
4.6.2 Cuchilla
La cucilla se enquiry en un estado seguro.
cuando se cumplen las siguientes conditiones:
- La cucilla y las piezas de montaje no presentan daños.
- La cucilla no está deformada.
- La cucilla está montada correctamente.
- La cucilla está afilada correctamente.
- La cuchilla no tiene rebabas.
- La cuchilla está bien equilibrada.
- El grosor y el ancho de la cucilla no son inferiores al minimo; 19.2.
- Se ha respetado el ángulo de aflido; 19.2.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla no se encuesta en un estado seguro, es possible que partes de ella se suelen y salgan despedidas. Puede producirse lesiones graves.
- Trabajar solo con una cuchilla en buena estado y piezas de montaje que no estén dañadas.
- Montar las cuchillas correctamente.
Afilar las cuchillas correctamente.
Si el grosor o el ancho de las cucillas es inferior al minimo: sustituir las cucillas.
Encargar a un distribuidor especializzato STIHL que equilibre las cuchillas.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializzato STIH.
4.7 Combustible y repostaje
ADVERTENCIA
El combustible utilisé para este cortacésped es gasolina. La gasolina es altoamente inflamable. La gasolina que entre en contacto con llamas abiertas u objetos calientesuede provocar incendios o Explosiones. Pueden produ
cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
Proteger la gasolina del calor y del fuego.
No derramar gasoline.
Si se derramó gasolina: limpiarla con un paño, e intentar arrancar el motor solo cuando todos los componentes del cortacésped estén secs.
No fumar.
No repostar en las cercanías de fuego.
- Antes de repostar, apagar el motor y partir que se enfrie.
Si hay que vaciar el deposito: hacerlo al aire libre.
Arrancar el motor a una distancia de al menos 3m del lugar de repostaje.
No guardar el cortacésped nunca con gasolina en el deposito bajo de un edificio.
- Los vapeores de gasolina peuvent envenenar a las personas que los inhalen.
No inhalar los vapeores de gasolina.
Reposar en un lugar bien ventilado.
-
El cortacésped se calienta durante el trabajo. La gasolina se expands y en el depóstito de combustible pueda generatese sobrepresión. Cuando se abre el tapón del depóstito de combustible pueda salir unchorro de gasolina. La gasolina que sale a chorros pueda inflamarse. El usuario puede resultar gravamente lesisonado.
-
Dejar que primero se enfiree el cortacésped, yAbrir despues el tapón del deposito de combustible.
-
La ropa que entra en contacto con gasolina es más fácilmente inflamable. Puede producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
Si la ropa entra en contacto con gasolina:ambiarse de ropa.
- La gasolina puedeponer en peligro el medio ambiente.
No derramar combustible.
- Desecha la gasolina de una forma regla-mentaria y respetuosa con el medio ambiente.
Si la gasolina entra en contacto con laIEL o los ojos,这些人 se pueen irritar.
Evitarrialquiercontactocongasolina.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 horas con agua abundante y visitar a un medico.
4 Indicaciones relativas a la calidad español
- El sistemas de encundo del cortacésped produce chispas. Las chispas peuvent extendarse al exterior y provocar incendios y Explosiones en enternlos fácilmente inflamables o explosivos. Puede producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
- Utilizar las bujías de encendido descritas en el manual de instrucciones del motor.
Enroscar y aparearfirmamente la bujia de encendido. - Conectar la pipa de bujía aplicando presión.
El cortacésped pueda resultar danado si se reposta con combustible inadequado para el motor.
Utilizar gasolina sin plomo nuevo demarca.
Tener en cuenta las specifications del manual de instrucciones del motor.
4.8 Trabajo
ADVERTENCIA
- El usuario que no arranca el motor correctamente pueda perdcer el control sobre el cortacésped. El usuario能把 resultar gravamente lesionado.
Arrancar el motor de laforma descrita en este manual de instrucciones.
En determinadas situaciones el usuario ya no pueda trabajo de forma concentrada. El usuario pueda tropezar, caer y resultar gravamente lesionado. - Trabajar de forma tranquila y reflexiva.
- Cortar el césped solo cuando haya buena visibiliad. No se debe trabajo con el cortacésped si las conditiones lumínicas y de visibiliad son malas.
- Manejar el cortacésped a solas.
Prestar atencion a los obstaculos.
No volcar el cortacésped. - Trabajar de pie sobre el sueño ymantener el equilibrio.
- Si aparecen signos de cansancio: hacer una pausa.
Si se canta el césped en una pendiente: travajar en sentido perpendicular a la pendiente.
No trabajo en pendentes que superen una inclinacion de 25^ (46,6%). - Utilizar el cortácsped con sumo cuidado cuando se trabaje en las cercanías de pen-dientes, cordes del terreno, zanjas, vertederos y diques.
-
Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande.
-
Cuando funciona el motor se generate gases de escape. Los gases de escape peuvent envenenar a las personas que los inhalen.
No inhalar los gases de escape.
- Trabajar con el cortacésped en un lugar bien ventilado.
Si se sienten nauseas, dolores de cabeza, trastornos visuales o auditivos o mareos: finalizar el trabajo y visiting a un medico.
- El usuario que lleve una proteccion auditiva con el motor en marcha solo podra percibir y evaluar los ruidos de una forma limitada.
- Trabajar de forma tranquila y reflexiva.
El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. -
El motor y la cachilla se detienen en un plazo de 3segundos cuando se sueña el estribo de mando para corte de cesped.
-
La cucilla que gira puedaURTAR al usuario. El usuario puede resultar gravamente lesionado.

Retirar la pipa de bujía.

- No tocar una cucilla en rotacion.
- Si la cucilla está bloqueada por un的对象: apagar el motor. Solo cuando se debe retirar el的对象.
Si se estáeworkando sin traccion a las ruedas, esta se puecheconectar involuntariamente, con lo que se pondra en movimiento el cortacesped. Puede producirse lesiones graves y daños materiales.
- Accionar el estribo de mando para tracción a las ruedas solo si se desea conectar la tracción a las ruedas.
Si el cortacésped cambia durante el trabajo o se comporta de una forma poco habitual, es possible que no se enquiryre en un estado seguro. Pueden produirse lesiones graves y daños materiales.
-
Finalizar el trabajo y consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
-
Durante el trabajo pueda producirse vibraciones ocasionadas por el cortacésped.
Utilizar guantes de trabajo.
Hacer paumas para descansar del trabajo.
Si se presentan senales de un trastorno circulatorio: acosir a un medico.
- Inspeccionar la superficie aURTAR y fijarse en los obstáculos. Si durante el trabajo la cucilla choca contra un objeto extraño, dicho objerto o partes de el podrián ser lanzadas al aire a alta velocidad. Puede producirse lesiones y daños materiales.

- Retirar de la zona de trabajo objetivos extraños como piedras, palos, alambre, juguetes u otros obstáculos. Marcar los objetivos ocultos que no se pueda abandonizar.
Si se sueña el estribo de mando para corte de césped, la cucilla seguirá girando breve-mente. Puede producirse lesiones graves.

- Esperar hasta que la cucilla deje de girar.
Si la cucilla en rotacion choca contra un objeto duro, pueda producirse chispas. En entornos fácilmente inflamables las chispas能把 provocar incendios. Puede producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
No trabajo en un entorno fácilmente inflamable.
Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podria salir rodando involuntariamente. Puede producirse lesiones y daños materiales.
- El cortacésped solo se debe soltar cuando se enquiryra en una superficie plana, para que no pueda salir rodando.
Si se fjan objetos al manillar, el cortacésped podría volcar debido al peso adicional de dichos objetos. Pueden producirse lesiones y daños materiales.
No fjar ningún objeto al manillar.
▲ PELIGRO
Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cucilla podra entrada en contacto con这些东西 y danarlos. El usuario podra sufrir lesiones graves o mortales.
No trabajo en las cercanías de cables electricos.
Si se trabaja durante una tormenta, el usuario可以选择 recibir el impacto de un rayo. El usuario podra sufir lesiones graves o mortales.
Si hay tormenta: no trabajo.
- Si trabaja con lluvia, el usuario podra resbalar. El usuario podra sufir lesiones graves o mortales.
Si Ilueve: no trabajo.
4.9 Transporte
ADVERTENCIA
-
Durante el transporte el cortacésped pueda caerse o moverse. Puede producirse lesiones y daños materiales.
Apagar el motor. -
Esperar hasta que la cucilla deje de girar.

Retirar la pipa de bujía.

Asegurar el cortacésped con cinchas tensoras, correas, o con una red sobre una superficie apropriada, de talerable que no pueda caerse ni moverse.
- El silenciador y el motor pueda estar calientes afterwards de que el motor haya的功能ado. El usuario podra quemarse durante el transporte.
Empujar el cortacésped. - El cortacésped es pesado. El usuario podra lesionarse si transporte el cortacésped a solas.
Utilizar guantes de trabajo.
Transportar el cortacésped entre dos personas.
4.10 Almacenamento
ADVERTENCIA
-
Los niños no peuvent reconocer ni estar los peligros relacionados con el cortacésped. Los niños peuvent sufir lesiones graves.
-
Apagar el motor.
Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños.
Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco.
Si el cortacésped se guarda en superficies escarpadas, podra salir rodando involuntaria-mente. Puede producirse lesiones y daños materiales.
Guardar el cortacésped solo en superficies llanas.
4.11 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si el motor está的功能多 durante la limpieza, elostenimiento o la reparacion, pueden producirse lesiones graves y daños materiales.
- Apagar el motor.

- Esperar hasta que la cucilla deje de girar.
5 Preparar el cortacésped para el trabajo español

Retirar la pipa de bujía.
Si el motor está的功能ando durante la limpieza, elostenimiento o la reparacion, la tracción a las ruedas podra connectarse involuntariamente. Puede producirse lesiones graves y daños materiales.
- Apagar el motor.

Retirar la pipa de bujía.
El silenciador y el motor pueda estar calientes afterwards de que el motor haya funcionado. Puede producirse quemaduras.
- Esperar hasta que se hayan enfiado el silenciador y el motor.
- Los limpiadores corrosivos, la limpieza con chorro de agua u objetos puntiagudos pueda darar el cortacésped o la cachilla. Si el cortacésped o la cachilla no se limpian bien, es possible que ciertos componentes ya no funciona correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Puede producirse lesiones graves.
- Limpiar el cortacésped y la cachilla de la manera descrita en este manual de instrucciones; 15.2.
Si el cortacesped o la cachilla no reciben un Buen mantenimiento o reparacion, es possible que ciertos componentes ya no funciona en correctamente y se desactiven dispositivos de seguidad. Puede producirse lesiones graves o mortales.
- Cambiar las piezas desgastadas o danadas.
Si el cortacésped debe someterse a un mantenimiento o una reparación: consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
- Revisar la cucilla de lamania descririta en estemanual de instrucciones.
- Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la cucilla, el usuario podra cortarse con los filos. El usuario可以选择 resultar lesionado.
- Llevar guantes de trabajo de material resistente.
La cucilla pueda calentarse mucho cuando se aflila. El usuario podra quemarse.
- Esperar hasta que la cuchilla se haya enfiado.
- Llevar guantes de trabajo de material resistente.
5 Preparar el cortacésped para el trabajo
5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben realizarse los siguientes pasos:
- Asegurar de que los siguientes componentes se.Encuentren en un estado seguro:
Cortacésped; 4.6.1.
Cuchilla; 4.6.2.
Limpiar el cortacésped; 15.2.
Comprobar la cuchilla; 0.2.
Cargar aceite de motor; 16.2.
Desplegar y ajustar el manillar; 8.1.
Repostar el cortacsped; 1.1
Ajustar la.altura de corte;1.2.
Comprobar los mandos; 10.1.
Si fauna impossible realizar los pasos: no utilizez el cortacesped y consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
6 Ensamblar el cortacésped
6.1 Montar el manillar
Apagar el motor.
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.

- Encajar los manguits protectores (1) en la parte superior del manillar (2) con elazo largo orientado hacía bajo.

español 7 Repostar el cortácsped
Sostener la parte superior del manillar (2) al lado de su parte inferior (3) de manière que coincidan los orificios.
- Introducir los tornillos (4) de fuera hacer bajo por los orificios (5).
- Colocar y enroscar las arandelas (6) y las tuercas (7).

- Aplicar los clips de cable (8) a presión sobre la parte superior del manillar.
- Colocar los cables deccionamento (9 +10) en los clips de cable (8).
- Cerrar los clips de cable (8) y hacer que encaje la lengüeta.
Fijar el cable de parada del motor (9) y el cable de tracción a las ruedas (10) con el clip de cable (8) al bajo derecho de la parte superior del manillar y a una distancia "a" de 37 a 39 cm.
Fijar el cable de parada del motor (9) con el clip de cable (8) en el centro del asa de transporte trasera.

- Encajjar el cable de tracción a las ruedas (10) en la guía (11) del segmento de enclavimiento.
6.2 Cargar aceite de motor
El aceite de motor lubrica y refrigerera el motor.
LaSpecification del aceite de motor y la canti-dad dellenado se indican en elmanualde instruccionedesmotor.
INDICACION
El aceite de motor no está cargado cuando se suministra laquina. El cortacésped se pueda darar si se arranca el motor sin aceite de motor o con poco aceite.
- Antes de cada arranque se deben comprobar el nivel de aceite de motor y rellenar aceite en caso necesario.
Cargar el aceite de motor de laforma descri-rita en el manual de instrucciones del motor.
7 Repostar el cortacésped
7.1 Repostar el cortacésped
INDICACION
El cortacésped puede resultar danado si se reposta el combustible incorrecto.
- Consultar el manual de instrucciones del motor
Apagar el motor.
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
- Limpiar la zona alrededor del tapón del depó-sito de combustible con un paño humedo.

Girar el tapón del deposito de combustible (1) en sentido antihorario hasta que pueda retirarse.
Retirar el tapón del deposito de combustible.
- Cargar combustible con un embudo apropiado, de manière que queden libres al menos 15 mm hasta el borde del deposito de combustible.
- Colocar el tapón sobre el deposito de combustible.
Girar el tapón del deposito de combustible en sentido hora yJKLM firmamente con la mano.
El deposto de combustible está cerrado.
8 Ajustar el cortacésped para el usuario español
8 Ajustar el cortacésped para el usuario
8.1 Desplegar y ajustar el manillar
Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía.
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.

- Soltar las tuercas (1) del lado izquierdo y derecho.
Desplegar el manillar (2) y prestar atencion a no pillar los cables deccionamento (3). - Apretar las tuercas (1) del lado izquierdo y derecho.
El manillar (2) estáfirmamente unido al cortacésped.

Presionar el estribo de mando para corte de cesped (4) hacía el manillar (2) y mantenerlo presionado.
- Tirar de la empañadura de arranque (5) lentamente en direccion a la guía del cable deccionamento (6).
- Enganchar la empañadura de arranque (5) en la guía del cable deccionamento (6).
- Soltar el estribo de mando para corte de césped (4).
Conectar新材料的出口

Soltar las tuercas (7 + 8)
- Ajustar el manillar moviendolo hacer arriba y hacer abajo ymantenerlo sujeto.
Apretar las tuercas (7 + 8) El manillar estáfirmamente unido al cortacesped.
8.2 Plegar el manillar
El manillar pueda pledarse para ahorrar espacio a la hora de transporte o guardarlo.
- Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía. - Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Presionar el estribo de mando para corte de césped hacía el manillar ymantenerlo presionado.
Desenganchar la empunadura de arranque de la guía del cable de actionamento ydeoar que regrese lentamente en direccion al motor. - Soltar el estribo de mando para corte de césped.
Sujetar el manillar y soltar las tuercas de las atornilladuras del manillar.
Plegar el manillar hacía delante.
9 Arrancar y parar el motor
9.1 Arrancar el motor
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.

Presionar el estribo de mando para corte de césped (1) con la mano izquierda hacía el manillar y mantenenerlo presionado.
- Tirar de la empañadura de arranque (2) lentamente con la mano derecha hasta不准 resistencia.
- Tirar de la empañadura de arranque (2) rápidamente (ydeojar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
Si el motor no arranca: consultar el manual de instrucciones del motor.
9.2 Apagar el motor
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Soltar el estribo de mando para corte de cesped. El motor se apaga.
Abandonar la posicón del usuario.
10 Comprobar el cortacésped
10.1 Comprobar los mandos
Estribo de mando para corte de césped y estribo de mando para tracción a las ruedas
- Apagar el motor.
- Tirar del estribo de mando para corte de césped y del estribo de mando para tracción a lasruedas completeness en direccion al manillar, y sostarNuevoamente ambos estribos.
Si el estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
El estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas está defectuoso.
10.2 Comprobar la cucilla
- Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía.
Volcar el cortacésped hacía atrás; 15.1.

Medir lo suiviente:
Grosor a
- Ancho b
- Angulo de afilado c
Si el grosor o el ancho de las cucillas es inferior al minimo: sustituir la cucilla; 19.2.
Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afilar la cachilla; 19.2.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
11 Trabajo con el cortacésped
11.1 Sujetar y conducir el cortacesped

Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar.
11.2 Ajustar la.altura de corte
Es possible ajustar 5 alturas de corte differentes:
- 30 mm = Posicion 1
-40mm=Posicón2
-50mm=Posicón3
-60mm=Posicion4
-70mm=Posicón5
Ajustar la alta de corte
- Apagar el motor.
La cuchilla no debe girar.
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.

- Empujar la palanca (1) hacía fuera (hacia la rueda trasera) ymantenerla sujeta.
- Colocar la palanca (1) en la posicion deseada (2) ydefer que encaje.
11.3 Conectar y desconectar elccionamento
11.3.1 Conectar la traccion a las ruedas
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
Arrancar el motor.

- Tirar del estreo de mando para tracción a las ruedas (1) Completely en direction al manillar, y sujetarlo de talmania que el pulgar rodee el manillar.
El cortácsped se pondra en movimiento.
11.3.2 Desconectar la traccion a las ruedas
- Soltar el estribo de mando para tracción a las ruedas.
Esperar hasta que el cortacésped se detenga.
11.4 Mulching
Durante el mulching, la hierba cortada pasa varias vezes por el filo de corte mediante un guiado especial de la corriente de aire a工程技术 de la zona de la cucilla, y afterwards se sopla de nuevo al césped. La hierba cortada permanece sobre el césped, donde se descopone fácilmente y sirve de abono natural. Un césped bonito y tupido se obtiene solo sometiendo a un mulching freciente; paraarlo deberia cortarse un tercio de la alta de la hierba.
Requisitos para un buen resultado de mulching:
- Frecuencia: en primavera (periode principal de crescimiento) al menos dos veces por coma, en verano y otoño al menos una vez por coma.
- A ser possible, trabajo con el césped seco.
- Utilizar cuchillas bien afiladas.
Elegir una baja velocidad de avance. - Variar la direccion de corte y prestar atencion al solapuesto de las bandas de corte.
- Cortar el césped muy alto siempre gradualmente.

Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: conducir el cortacésped hacer delante deforma controlada.
Si se trabaja con la tracción a las ruedas desconectada: empujar el cortacésped hacer delante lentamente y de manière controlada.
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
Apagar el motor.
Si el cortacésped está mojado:defer que el cortacésped seSEA.
Limpiar el cortacésped.
13 Transporte
13.1 Transportar el cortacésped
- Apagar el motor.
La cuchilla no debe girar.
Retirar la pipa de bujía.
Empujar el cortacésped
- Empujar el cortacésped hacía delante lengtamente y de manera controla.
Transportar el cortacesped a mano
- Llevar guantes de trabajo de material resistente.

Si se transporte el cortacésped con el manillar desplegado:
- Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por el asa de transporte delantera, cuando que otra persona agarra el manillar con ambas manos.
Levantar y transporte el cortacésped entre dos personas.

Si se transporte el cortacésped con el manillar plegado:
Plegar el manillar.
- Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por el asa de transporte delantera, cuando que otra persona lo sujeta con ambas manos por el asa de transporte trasera.
Levantar y transporte el cortacésped entre dos personas.
Transportar el cortacésped en un vehiculo
- Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cuales ruedas deforma que no pueda volcar ni moverse.
14 Almacenamento
14.1 Guardar el cortacésped
Apagar el motor ydefer que se enfrie.
Retirar la pipa de bujía.
Guardar el cortacesped de tal manera que se cumplan las siguientes conditiones:
-
El cortacésped se encuesta fuera del alcance de los niños.
-
El cortacésped está limpio y seco.
- El cortácsped no pueda volcar.
- El cortácsped no pueda salir rodando.
Si el cortacésped se guarda durante más de 3\ meses:
- Dejar funciona el motor hasta que el deposto de combustible se quede sin gasolina.
- Encargar la limpieza del deposito de combustible a un distribuidor especializzato STIHL.
- Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor.
Desenroscar la bujia de encendido.

ADVERTENCIA
Si se tira de la empañadura de arranque con la pipa de bujía retirada pueda salir chispas. En entornos fácilmente inflamables o explosivos las chispas能把 provocar incendios y Explosiones. Puede producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales.
-
Mantener la pipa de bujía alejada del orificio de la bujía.
-
Tirar varias vezes de la empunadura de arranque ydefer que regrese a su posicion inicial.
Enroscar y aparearfirmamente la bujia de encendido.
15 Limpiar
15.1 Volcar el cortacésped hacía atrás
- Dejar的功能ar el motor hasta que el deposto de combustible se quede sin gasolina. El motor se apaga.
- Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
- Ajustar la.altura de corte a la posicion 1; 11.2.

Retirar la pipa de bujia (1).
Desenganchar la empunadura de arranque (2) de la guia del cable deccionamento (3).
16 Mantenimiento español
Sujetar el manillar (4) y sostar las tuercas (5).
- Depositar el manillar (4) hacía atrás.

- Volcar el cortacésped hacía atrás.
15.2 Limpiar el cortacésped
- Apagar el motor.
Dejar que el cortacésped se enfié.
Retirar la pipa de bujía.
Limpiar el cortacésped con un paño humedo. - Limpiar las ranuras de ventilacion con un pincel.
Volcar el cortacésped hacía atrás. - Limpiar la zona alrededor de la cucilla y la cucilla misma con un palo de madera, un cepillo blando o un paño humedo.
16 Mantenimiento
16.1 Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de las conditiones ambientales y laborales. STIHL recomienda los siguientes intervalos de mantenimiento:
Motor
- Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor.
Cortacésped
Encargar anualmente a un distribuidor especializzato STIHL que compruebe el cortacesped.
16.2 Desmontar y montar la cucilla
16.2.1 Desmontar la cucilla
- Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía. - Volcar el cortacésped hacía atrás.

Sujetar la cachilla (1).
Desenroscar el tornillo (2) y退市lo con la arandela (3).
Retirar la cachilla (1).
- Desecha el tornillo (2) y la arandela (3). Utilizar un tornillo nuevo y una arandela nuevo para montar la cucilla (1).
16.2.2 Montar la cucilla
Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía.
Volcar el cortacésped hacía atrás.

- Colocar la arandela nuevo (1) sobre el tornillo nuevo (2).
Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la rosca del tornillo (2). - Colocar la cucilla (3) de talmania que las protuberancies de la superficie de contacto encajen en las entalladuras de la cucilla (3).
Enroscar el tornillo (2) junto con la arandela (1).

Sujetar la cachilla (3).
Apretar el tornillo (2) a un par de 65 Nm.
16.3 Afilar y equilibrar la cuchilla
Se requiere mucha practica para afilar y equilibrar una cuchilla correctamente.
STIHL recomienda encargar el aflado y equilibrado de la cucilla a un distribuidor especializado STIHL.

ADVERTENCIA
-
Los filos de corte de la cucilla está anfilados.
El usuario se puedaURTAR. -
Llevar guantes de trabajo de material resistente.
-
Apagar el motor.
Retirar la pipa de bujía. - Volcar el cortacésped hacía atrás.
Desmontar la cucilla. - Afilar la cucilla, teniendo en cuenta el ángulo de afilado, y enfiar la cucilla; 9.2.
Al aflilar la cucilla su color no debenCambiar a azul.
Montar la cucilla.
En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializzato STIHL.
17 Reparación
17.1 Reparar el cortásped
El usuario mismo no pueda reparar el cortacésped y la cuchilla.
Si el cortacésped o la cucilla tuvieran algo.
dano: no utiliser el cortacésped o la cucilla y
consultar a un distribuidor especializzato
STIHL.
- Su hubiera rotulos ilegibles o danados: encargar a un distribuidor especializzato STIHL que sustituya los rotulos.
18 Subsanar las perturbaciones
18.1 Subsanar las anomalías del cortásped
| Anomalía Cau§a Soluciones | ||
| El motor no se pueda arrancar. | El estreo de mando para corte de césped no se ha presionado. | Arrancar el motor de laforma descrita en este manual de instrucciones. |
| El depósito de combustible está vacio. | Repostar el cortacésped. | |
| La tubercía de combustible está obstruida. | Consultar a un distribuidor especializzato STIHL. | |
| En el depósito se encuentra combustible de mala calidad, sucio o caducado. | Utilizar gasolina sin plomo nuevo demarca. | |
| El filtró de aire está sucio. > Consultar a un distribuidor especializzato STIHL. | Conectar la pipa de bujía.Comprobar la conexión entre el cable de enc叫做 y la pipa de bujía. | |
| La pipa de bujía se ha returado de la bujía de encendido, o el cable de encendido está mal fjado a la pipa. | Limpiar o sustituir la bujía de encendido.Ajustar la distancia entre los electrodes. | |
| La bujía de encendido está carbonizada o dañada, o la distanca entre los electrodos es incorrecta. | Ajustar una alta de corte mayor.Arrancar el motor en hierba más baja. | |
| La resistencia en la cucilla es excessiva. | Ajustar una alta de corte mayor.Arrancar el motor en hierba más baja. | |
| El motor se arranca con dificultad o el motor pierde potencia. | La carcasa del cortacésped está obstruida. | |
| Limpiar el cortacésped. | ||
| Adaptar la alta de corte o cortar el césped más lentamente. | ||
| Vaciar el depósito de combustible y en el carburador hay agua, o el carburador está obstruido. | ||
| Anomalía Causa Solución | ||
| El depuesto de combustible está sucio. | Consultar a un distribuidor especializzato STIHL. | |
| El filtró de aire está sucio. Consul | ltar a un distribuidor especializzato STIHL. | |
| La bujía de encendido está car-bonizada. | Limpiar o sostuir la bujía de encendido. | |
| El nivel de aceite de motor esdemasiado bajo. | Rellenar oCambiar el aceite de motor como se descri-ribe en el manual de instrucciones del motor. | |
| Las aletas de refrigeraciónestán sueñas. | Limpiar el cortacésped. | |
| El cortace-sped vibrafuertamente. | La cucilla está dañada. Sustitui | la cucilla. |
| La cucilla no está montadacorrectamente. | Montar la cucilla. | |
| La hierba no se está cor-tando bien. | La cucilla está desafilada odesgastada. | Afilar o sostuir la cucilla. |
19 Datos技术和
19.1 Cortacésped STIHL RM 4.0 RTP
- Tipo de motor: Kohler HD775
Cilindrada: 173~cm^3 - Potencia: 2,6 KW (3,5 CV) a 2800 rpm
- Régimen: 2800 rpm
- Capacidad maxima del deposito de combustible: 1400cm^3 (1,4 l)
- Peso: 44 kg
- Ancho de corte: 53 cm
19.2 Cuchilla
Grosor minimo a: 2,5 mm
- Ancho minimo b: 55 mm
- Angulo de atrilado = 30^
19.3 Valores de sonido y vibracion
El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora es 2,2 dB(A). El valor K para el valor de vibracion es de 1,20m / s^2
Nivel sonoro LpA 该如何进行 EN ISO 5395-2:79 dB(A)
- Potencia sonora garantizada LWAd medida según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A)
- Valor de vibración a_hv medido según EN 12096, EN 20643, EN ISO 5395-2; mani-llar: 2,40~m / s^2
En www.stihl.com/vib se pueda encontrar informacion sobre el complimiento de la directiva 2002/44/EC y S.I. 2005/1093 sobre vibraciones.
19.4 REACH
REACH designa unaordenanza CE para el registrar, evaluacion y homologacion de productos quimicos.
Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, vexe www.stihl.com/reach.
20 Piezas de repuesto y accesorios
20.1 Piezas de repuestos y accesos
STIHL Estos simbolos caracterizan las piezas de repuestos STIHYL y los accesos originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuestos y los accesos de fabricantes externos no peuvent ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguidad y aptitud pese a una observacion continua del mercado por lo que STIHL tampoco pueda responsabilizarse de su aplicacion.
Las piezas de repuestos y los accesos originales STIHL se puedaadirir en un distribuidor especializzato STIHL.
20.2 Repuestos importantes
STIHL no se responsabiliza de los daños personales o materiales occasionados por el uso de piezas acoplables o de repuesto no autorizadas.
Cuchilla: 6383 702 0100
Tornillo de cucilla: 9008 319 9075
español 21 Gestión de residuos
- Arandela: 0000 702 6600
21 Gestión de residuos
21.1 Desechar el cortacésped
En los distribuidores especializados STIHL se pueda Obtener informacion sobre la eliminacion de residuos.
- Desecha el cortacésped, la cucilla, la gasolina, el aceite de motor, los accesorios y el embalaje de una forma reglamentaria y respuerta con el medio ambiente.
22 Declaración de conformidad UE
22.1 Cortacésped STIHL RM 4.0 RTP
STIHL Tirol GmbH
- Articulo: Cortacésped
- Marca: STIHL
- Tipo: RM 4.0 RTP
- Ancho de corte: 53 cm
- Identificacion de series: 6383
cumple con las disponeciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha diseado y fabricado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la Fecha de produccion: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Entidad que participó en la evaluacion: TUV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2
90431 Nurnberg, DE
Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedó según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII.
- Potencia sonora medida: 91,2 dB(A)
- Potencia sonora garantizada: 93 dB(A)
La documento Tecnica se conserva en la Empresa STIHTLirolGmbH.
El ano de fabricacion y el numero de series se indica en el cortacésped.
Langkampfen, 02.01.2020
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y descrollo
p.p.
Sven Zimmermann, director del Departamento de calidad
23 Declaración de conformidad UKCA
23.1 Cortacésped STIHL RM 4.0 RTP
STIHL Tirol GmbH
- Articulo: Cortacésped
- Marca: STIHL
- Tipo: RM 4.0 RTP
- Ancho de corte: 53 cm
- Identificacion de series: 6383
cumple con las disponeciones aplicables de los reglamentos brtanicos Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 y The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha disnado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la lista de produccion: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982.
Entidad que participó en la evaluación:
TUV Rheinland UK LTD
1011 Stratford Road
Solihull, B90 4BN
Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedó según el reglamentobritánico Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11.
- Potencia sonora medida: 91,2 dB(A)
- Potencia sonora garantizada: 93 dB(A)
La documentoación技术水平a se conserva en la Empresa STIHLTirolGmbH.
El año de fabricación y el número de série se indica en el cortacésped.
Langkampfen, 02.11.2021
STIHL Tirol GmbH
p.p.
Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y descrollo
p.p.
Sven Zimmermann, director del Departamento de calidad
Popis sadržaja
1Predgovor 69
2 Informacione uz ovu uputu za uporabu....69
3 Pregled. 70
4 Upute o sigurnosti u radu. 71
5 Priprema kosilice za rad. 75
6 Sastavljanje kosilice. 76
7 Ulijevanje goriva u kosilicu. 76
8 Namjestanje kosilice za korisnika. 77
9 Pokretati/startati zaustaviti motor. 78
10 Provjera kosilice. 78
11 Rad kosilicom. 78
12Nakon rada. 79
13 Transport. 79
14 Pohranjivanje/skladištenje 80
15 Cistiti. 80
16 Održavati. 81
17 Popravljati 82
18 Odkloniti smetnje/kvarove. 82
19 Tehnicki podaci 83
20 Pričuvni dijelovi i pribor. 83
21 Zbrinjavanje 83
22 EU-izjava o sukladnosti. 83
23 Adrese. 84
1 Predgovor
Cijenjeni kupci!
2.2 Identificacao das advertencias no texto

PERIGRO
3.1 Cortador de relva

1 Cabo arrancador
O silenciador reduz a emissao de ruido do cortador de relva.
11 Fecho do oleo do motor
4.5 Área de trabajo e ambiente envolvente
ATENÇA O
4.6.1 Cortador de relva
5 Colocar o cortador de relva operacional
5.1 Colocar o cortador de relva operacional
Cortador de relva, 4.6.1.
- Lámina, 6.2.
6 Armar o cortador de relva
6.1 Montar o guiador
Desligue o motor.
Coloque o cortador de relva numa superficie plana.

7 Reabastecer o cortador de relva
7.1 Reabastecer o cortador de relva
AVISO
O deposito de combustivel está fechado.
- Coloque o cortador de relva numa superficie plana.

- Coloque o cortador de relva numa superficie plana.
- Solte o arco de commando do mecanismo de corte.
O motor desliga-se.
- Saia da posicao do'utilizar.
10 Verificar o cortador de relva
11.1 Segurar e conducir o cortador de relva

Empurrar o cortador de relva
- Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada.
- Caso o cortador de relva sera transportado com o guiador rebatido:
14.1 Guardar o cortador de relva
15 Limpeza portugués
A STIHL aconseha a que a lamina sera afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.

17.1 Reparar o cortador de relva
21.1 Eliminar o cortador de relva
Nivel de potencia acustica medido: 91,2 dB(A)