STIHL FC 110 - Cortadora de césped

FC 110 - Cortadora de césped STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FC 110 STIHL en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STIHL FC 110 - page 41
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bordeadora de potencia (Bordeadora de césped)
Marca Stihl
Modelo FC 110
Cilindrada del motor 31.4 cc (1.92 cu in)
Potencia del motor 1.34 bhp (1.05 kW) a 7,000 rpm (según ISO 8893)
Velocidad de ralentí 2,800 rpm
Velocidad de corte (nominal) 10,500 rpm
Peso (seco, con deflector y cuchilla) 6.8 kg (15.0 libras)
Capacidad del tanque de combustible 0.53 L (17.9 onzas líquidas)
Tipo de combustible Mezcla de combustible: gasolina sin plomo (mín. 89 octanos, ≤10% etanol) y aceite Stihl para motores de dos tiempos en proporción 50:1
Tipo de motor Monocilíndrico de dos tiempos (lubricación por mezcla)
Sistema de encendido Encendido electrónico por magneto
Bujía Bosch USR 7 AC (tipo resistivo), separación de electrodos 0.5 mm (0.02 pulgadas)
Cuchilla de corte Cuchilla metálica para bordear (altura libre al suelo y profundidad ajustables)
Ajuste de profundidad Mediante rueda de profundidad con mariposa; profundidad de corte hasta 5 mm (0.2 pulgadas) bajo el suelo
Manillar Manillar en bucle (posición ajustable)
Mandos Gatillo del acelerador con bloqueo, control deslizante (START, I run, STOP-0), mando del estrangulador
Filtro de aire Elemento de espuma limpitable/reemplazable
Silenciador Con pantalla apagachispas (limpitable)
Sistema antivibración Sí (amortiguadores/resortes de goma)
Funciones de seguridad Bloqueo del gatillo del acelerador, interruptor de parada, deflector, faldón, protector de desgaste
Intervalos de mantenimiento Revisar el filtro de aire semanalmente; reemplazar la bujía cada 100 horas; ajustar la holgura de válvulas después de las primeras 139 horas
Accesorios incluidos Cuchilla de corte, deflector, rueda de profundidad, llave combinada, pasador de parada

Preguntas frecuentes - FC 110 STIHL

¿Qué tipo de combustible utiliza la Stihl FC 110?
La FC 110 requiere una mezcla de gasolina sin plomo (mínimo 89 octanos, hasta 10% etanol) y aceite para motores de dos tiempos Stihl en una proporción de 50:1. Utilice gasolina de grado medio y aceite Stihl HP Ultra para obtener los mejores resultados.
¿Cómo arranco el motor de la FC 110?
Para arrancar: presione el bloqueo del gatillo y el gatillo del acelerador, mueva el control deslizante a START, suelte los gatillos. Para arranque en frío, coloque el mando del estrangulador en posición cerrada, presione la bomba de combustible manual al menos cinco veces. Coloque la unidad en el suelo, tire de la cuerda de arranque con firmeza. Una vez que el motor se encienda, gire el mando del estrangulador a la posición abierta, acelere brevemente para llevar al ralentí.
¿Cómo ajusto la profundidad de corte en la Stihl FC 110?
Apague el motor. Afloje la mariposa girándola en sentido antihorario, mueva la rueda de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad o hacia abajo para reducirla. La cuchilla debe tocar apenas el suelo o romper la superficie no más de 5 mm (0,2 pulgadas). Apriete la mariposa firmemente.
¿Cuál es la velocidad de ralentí correcta para la FC 110?
La velocidad de ralentí debe ajustarse de modo que la cuchilla de corte no gire cuando el motor está al ralentí. La velocidad de ralentí especificada es 2,800 rpm. Si la cuchilla gira, ajuste el tornillo de velocidad de ralentí (LA) en sentido antihorario hasta que se detenga, luego otro 1/2 a 3/4 de vuelta.
¿Con qué frecuencia debo limpiar o reemplazar el filtro de aire?
Limpie el filtro de aire semanalmente o después de cada parada para repostar si opera en condiciones polvorientas. Reemplace el elemento del filtro si está dañado o excesivamente sucio. Utilice únicamente un elemento filtrante Stihl nuevo.
¿Cómo reemplazo la cuchilla de corte en la FC 110?
Apague el motor y retire la cubierta de la bujía. Retire el tornillo de montaje de la cuchilla (rosca izquierda) utilizando la llave combinada y el pasador de parada. Coloque la nueva cuchilla en la placa de empuje, asegurándose de que el collarín encaje en el orificio de montaje. Vuelva a instalar la arandela de empuje y el tornillo, apretando firmemente en sentido antihorario.
¿Qué bujía utiliza la FC 110?
Utilice una bujía de tipo resistivo, específicamente Bosch USR 7 AC. La separación de electrodos debe ser de 0,5 mm (0,02 pulgadas). Reemplace la bujía después de aproximadamente 100 horas de funcionamiento o si los electrodos están erosionados.
¿Cómo almaceno la Stihl FC 110 durante largos períodos?
Drene y limpie el tanque de combustible en un área bien ventilada. Haga funcionar el motor hasta que el carburador esté seco para evitar que los diafragmas se peguen. Limpie a fondo la máquina, especialmente las aletas del cilindro y el filtro de aire. Retire la cuchilla de corte, límpiela y guarde la unidad en un lugar seco, cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
¿Qué funciones de seguridad tiene la FC 110?
Las funciones de seguridad clave incluyen un bloqueo del gatillo del acelerador (debe presionarse para operar), un control deslizante con posiciones START/STOP, un deflector para redirigir los desechos lejos del operador, un faldón para reducir objetos lanzados y un protector de desgaste que protege la caja de engranajes.
¿Cuál es la garantía del sistema de emisiones de la FC 110?
Stihl ofrece una garantía de dos años para el sistema de control de emisiones de la FC 110. Esto cubre defectos en materiales y mano de obra en piezas relacionadas con las emisiones, como el carburador, el sistema de encendido, el sistema de combustible y el silenciador. Las reparaciones deben ser realizadas por un distribuidor autorizado de Stihl.

Preguntas de los usuarios sobre FC 110 STIHL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FC 110 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FC 110 de la marca STIHL.

MANUAL DE USUARIO FC 110 STIHL

Manual de instrucciones

STIHL FC 110 - 1

Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.

STIHL FC 110 - 2

STIHL FC 110 - 3

Instruction Manual

1 - 38

Manual de instrucciones

39 - 79

Contents

Acerca de este manual de instrucciones 40
Medidas de seguridad y técnicas de manejo 41
Uso 52
Accesorios aprobados para
herramientas motorizadas 54
Montaje del mango tórico 54
Ajuste del cable del acelerador 56
Montaje de la cuchilla 56
Combustible 57
Llenado de combustible 58
Arranque / parada del motor 59
Instrucciones para el uso 61
Limpieza del filtro de aire 62
Gestión del motor 62
Ajuste del carburador 63
Chispero en el silenciador 63
Bujía 64
Almacenamiento de la máquina 65
Sustitución de la rueda 65
Sustitución de la faldilla 66
Sustitución de la cuchilla 66
Revisión y sustitución del protector contra desgaste 67
Inspección y mantenimiento por el concesionario 67
Información para mantenimiento 68
Componentes importantes 70
Especificaciones 72
Información de reparación 73
Desecho 73

STIHL FC 110 - Contents - 1

FC 95, FC 110

Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales
Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California
Marcas comerciales 79

español / EE.UU

Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en este manual manejen su bordeadora.

Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la bordeadora STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar la bordeadora. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.

Comuníquese con su representante de STIHL o el distribuidor de STIHL para su zona si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual.

STIHL FC 110 - Contents - 2

Dado que la bordeadora es una herramienta de corte motorizada de gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales.

Asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector y mango adecuados para el tipo de accesorio de corte que se está utilizando. Siempre protéjase adecuadamente los ojos.

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especialmente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

Acerca de este manual de instrucciones

Pictogramas

Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.

Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.

STIHL FC 110 - Pictogramas - 1

Tanque de combustible que contiene la mezcla de combustible y aceite

STIHL FC 110 - Pictogramas - 2

Presione para accionar la válvula de descompresión

STIHL FC 110 - Pictogramas - 3

Bomba de combustible manual

STIHL FC 110 - Pictogramas - 4

Presione para accionar la bomba manual de combustible

STIHL FC 110 - Pictogramas - 5

Orificio de llenado para lubricante de engranajes

STIHL FC 110 - Pictogramas - 6

Toma de aire para modo de verano

STIHL FC 110 - Pictogramas - 7

Toma de aire para modo de invierno

STIHL FC 110 - Pictogramas - 8

Calentador de manillar

Símbolos en el texto

Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.

Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:

- Se usa un punto para denotar un paso o procedimiento.

Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:

●Suelte el tornillo (1).

●Palanca (2) ...

Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras que se describen a continuación.

STIHL FC 110 - Símbolos en el texto - 1

PELIGRO

Indica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales.

STIHL FC 110 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Identifica una situación de peligro que, al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales.

INDICACIÓN

Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes.

Mejoramientos técnicos

La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describen en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.

Medidas de seguridad y técnicas de manejo

STIHL FC 110 - Medidas de seguridad y técnicas de manejo - 1

Dado que la bordeadora es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.

STIHL FC 110 - Medidas de seguridad y técnicas de manejo - 2

Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Tal como se explicará a continuación en estas Medidas de seguridad, para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese que su máquina esté equipada con el mango, arnés y deflector adecuados. Utilice exclusivamente los accesorios de corte autorizados específicamente por STIHL para usar en su modelo FC.

Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.

ADVERTENCIA

No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar el manual de instrucciones. Asegúrese de que todas las personas que utilicen la máquina hayan comprendido la información que contiene este manual.

ADVERTENCIA

El uso de esta máquina puede ser peligroso. Si la cuchilla giratoria llega a entrar en contacto con su cuerpo, le ocasionará una cortadura. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en la cercanía o del operador. El contacto con dichos objetos puede dañar los accesorios de corte y puede hacer que las cuchillas se rompan, astillen o agrieten. Los objetos lanzados, incluso las cuchillas rotas, pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a personas que se encuentren en su proximidad.

Utilícela únicamente para bordear zonas de pasto, malezas y plantas verdes blandas.

ADVERTENCIA

No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina.

ADVERTENCIA

Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no puedan usarla.

La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las bordeadoras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su manual de instrucciones para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.

El uso seguro de una bordeadora atañe a

  1. el operador
  2. la herramienta motorizada
  3. el uso de la herramienta motorizada.

EL OPERADOR

Condición física

Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado.

STIHL FC 110 - Condición física - 1

ADVERTENCIA

Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramienta motorizada (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel carpiano.

Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.

No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima frío, el fumar y las enfermedades o condiciones físicas que afectan los vasos sanguíneos y la circulación de la sangre, como asimismo los niveles altos de vibración y períodos prolongados de exposición a la vibración son mencionados como factores en el desarrollo de la enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, para reducir el riesgo de la enfermedad de dedos blancos y del síndrome del túnel carpiano, sirvase notar lo siguiente:

  • La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración ("AV") cuyo propósito es reducir la transmisión de las vibraciones creadas por la máquina a las manos del operador. Se recomienda el uso del sistema AV a aquellas personas que utilizan herramientas motorizadas en forma constante y regular.
  • Use guantes y mantenga las manos abrigadas.
  • Mantenga el sistema AV en buen estado. Una herramienta motorizada con los componentes flojos o con elementos AV dañados o desgastados también tendrá tendencia a tener niveles más altos de vibración.
  • Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. Tómese descansos frecuentes.

Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina.

Vestimenta adecuada

STIHL FC 110 - Vestimenta adecuada - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.

El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herramienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y lateral que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional correspondiente). Si existe el riesgo de que el operador se lesione el rostro, STIHL recomienda que también se use una careta o protector facial sobre las gafas o anteojos de seguridad.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 2

Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, fabricados de cuero u otro material resistente al desgaste) cuando manipule la máquina y las cuchillas metálicas. Los guantes gruesos y antideslizantes mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 3

La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 4

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.

Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).

Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 2

Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 3

Utilice un casco de seguridad aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza en caso de existir tal tipo de peligro.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales".

STIHL FC 110 - LA HERRAMIENTA MOTORIZADA - 1

ADVERTENCIA

Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.

Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas), y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como corresponde. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.

español / EE.UU

USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Transporte de la herramienta motorizada

STIHL FC 110 - USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni transporte la herramienta motorizada con el accesorio de corte en marcha.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Puede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio de corte detrás de usted.

ADVERTENCIA

Antes de apoyar la bordeadora en el suelo, apague el motor y asegúrese de que el accesorio de corte ha dejado de girar. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.

Combustible

La herramienta motorizada STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual de instrucciones).

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible o la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Puede escapar vapor inflamable del sistema de combustible.

Instrucciones para el llenado de combustible

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves causadas por quemaduras, nunca intente abastecer la máquina con combustible sin que el operador se haya despojado de la misma.

ADVERTENCIA

Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del depósito, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del depósito de combustible.

Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la herramienta motorizada cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el depósito se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor esté funcionando.

Elija una superficie despejada para llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Compruebe que no existen fugas de combustible mientras llena el depósito y durante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fuga de combustible, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal apretada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del tanque.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, apriete la tapa de llenado de combustible a mano tan firmemente como sea posible.

Consulte también el capítulo "Combustible" del Manual de instrucciones para obtener información adicional.

Antes de arrancar

STIHL FC 110 - Antes de arrancar - 1

ADVERTENCIA

Siempre revise la herramienta motorizada para comprobar que está en buenas condiciones y que funciona correctamente antes de arrancarla, en particular el gatillo de aceleración, el bloqueo de gatillo de aceleración, el interruptor de parada, la cuchilla, el deflector y el arnés. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe regresar a la posición de marcha en vacío por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. Nunca use una herramienta motorizada que esté dañada o mal cuidada.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (únicamente para herramientas motorizadas equipadas con una bomba de combustible de mano). No arranque el motor si se observan fugas o daños – ¡Riesgo de incendios! Solicite al concesionario que repare la máquina antes de usarla.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No instale ningún accesorio de corte en una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instaladas. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendimiento de la cuchilla y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El accesorio de corte debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchillas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Sustituya las cuchillas dañadas antes de usar la herramienta motorizada.

Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el casquillo de la bujía esté firmemente colocado – un casquillo suelto puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.

español / EE.UU

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones corporales debido al contacto con la cuchilla y objetos arrojados, asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector, mango y arnés correctos.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 2

Una flecha en el deflector indica el sentido correcto de giro de la cuchilla.

La flecha del deflector siempre debe apuntar en sentido opuesto al operador, de modo que los materiales cortados y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la máquina y al operador (vea el capítulo "Técnicas de trabajo").

Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. La máquina debe estar correctamente equilibrada de la forma especificada en el manual de instrucciones para un control correcto y menos fatiga de trabajo. Para prepararse para emergencias, practique la liberación rápida de la unidad del arnés.

Arranque

STIHL FC 110 - Arranque - 1

ADVERTENCIA

Arranque el motor solamente al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.

Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con la cuchilla, esté absolutamente seguro que el accesorio de corte se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga girar el accesorio de corte.

Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío.

Con el motor funcionando a marcha en vacío solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual).

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento".

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.

Ajustes importantes

STIHL FC 110 - Ajustes importantes - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con el accesorio de corte en movimiento, no use una máquina cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el régimen de marcha en vacío está correctamente regulado, el accesorio de corte no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar el régimen de marcha en vacío, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones.

Si no puede regular correctamente la marcha en vacío, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.

Durante el funcionamiento

Sujeción y control de la herramienta motorizada

STIHL FC 110 - Durante el funcionamiento - 1

Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos.

La mano derecha debe sujetar el mango trasero. Esto también corresponde a personas zurdas.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga el accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura.

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento.

ADVERTENCIA

No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite los matorrales y el material cortado. Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.

Condiciones de trabajo

Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados.

ADVERTENCIA

Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión.

ADVERTENCIA

La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La

español / EE.UU

inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.

Instrucciones de manejo

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.

En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

El accesorio de corte sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).

ADVERTENCIA

El accesorio de corte giratorio puede arrojar objetos extraños a gran distancia directa o indirectamente.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Aun si se mantiene una distancia mínima de 15 metros, esto no elimina el peligro potencial. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Revise la zona de trabajo: Para reducir el riesgo de lesionarse, retire las piedras, piezas metálicas y otros objetos sólidos que pudieran ser lanzados a una distancia de 15 metros o más por el accesorio de corte, o que pudieran dañar el accesorio de corte y la propiedad (por ejemplo: vehículos estacionados, ventanas)

ADVERTENCIA

Durante el corte, revise frecuentemente el apriete y la condición del accesorio de corte en intervalos regulares con el motor y el accesorio parados. Si nota un cambio en el comportamiento del accesorio durante el trabajo, apague el motor inmediatamente, espere hasta que se pare el accesorio de corte y revise el apriete de la tuerca que sujeta el accesorio y revise la cuchilla en busca de grietas, desgaste y daños.

ADVERTENCIA

Una cuchilla suelta puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la bordeadora, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correctamente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cuchilla se suelta después de haberla apretado correctamente, deje de manejar la

máquina inmediatamente. La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cuchilla continúa floja, consulte al concesionario STIHL. No use nunca una bordeadora con un accesorio de corte suelto.

ADVERTENCIA

Sustituya inmediatamente una cuchilla trizada, combada, deformada, dañada, desafilada o desgastada, incluso si solamente hay rayas superficiales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a velocidad alta y causar lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA

Cuando utilice la bordeadora, evite cortar cerca de vallas, edificios, tocones, piedras u otros objetos de ese tipo que puedan causar contragolpe de la herramienta motorizada o daños a la cuchilla.

ADVERTENCIA

Si la cuchilla metálica en movimiento choca contra una roca u otro objeto macizo, se podrían despedir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas circunstancias. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetación y arbustos secos, en particular cuando el estado del tiempo es caliente y seco. Si existe un riesgo de incendio leve o grave, no use cuchillas metálicas alrededor de materiales inflamables, ni para cortar vegetación o arbustos secos. Comuníquese con las autoridades locales de control de incendios o con el servicio forestal de

los EE.UU. si tiene alguna duda en cuanto a las condiciones de la vegetación y el estado del tiempo para el uso de una cuchilla metálica.

ADVERTENCIA

Si la cuchilla o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que el accesorio de corte está detenido antes de limpiarlo. Limpie el pasto, las malezas, etc. de la cuchilla en intervalos regulares.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio de corte y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de sustituir el accesorio de corte.

ADVERTENCIA

La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.

ADVERTENCIA

Nunca modifique el silenciador. La modificación del silenciador podría causar el aumento del calor irradiado, de las chispas y del nivel de ruido, lo que aumentará el riesgo de incendios, lesiones por quemadura o la pérdida auditiva. Además, se podría dañar permanentemente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesionario de servicio STIHL.

ADVERTENCIA

El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador ni los otros componentes mientras están calientes. Mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza, lejos de toda sustancia combustible.

ADVERTENCIA

Una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada, puede perjudicar el proceso de enfriamiento del silenciador. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no continúe trabajando con una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada.

El silenciador tiene un chispero diseñado para reducir el riesgo de incendio debido a la emisión de partículas calientes. Nunca haga funcionar la unidad sin tener instalado el chispero. Si la mezcla de gasolina y aceite está correcta (no es demasiado rica), en condiciones normales el chispero quedará limpio como resultado del calor del silenciador y no necesitará servicio ni mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a

español / EE.UU

disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el silenciador por un concesionario de servicio STIHL. Para ciertas aplicaciones, las leyes o los reglamentos estatales o federales pueden requerir el uso de un chispero en buenas condiciones. Consulte la sección "Mantenimiento, Reparación y Almacenamiento" de estas Medidas de seguridad. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.

ADVERTENCIA

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, el que está diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor vuelve a marchar en vacío o se apaga. Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura al usar un convertidor catalítico, apoye siempre su herramienta motorizada en posición vertical y no la coloque nunca donde el silenciador quede cerca de material seco como por ejemplo matorrales, pasto, virutas de madera u otros materiales combustibles mientras todavía está caliente.

USO DEL ACCESORIO DE CORTE

Para una ilustración del accesorio de corte y las instrucciones acerca del montaje correcto, vea el capítulo sobre "Sustitución de la cuchilla" en su manual de instrucciones.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales o la muerte debido al contacto con las cuchillas y/o a la pérdida de control, nunca intente usar una cuchilla metálica en una máquina modelo FC no aprobada para esta aplicación.

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO

Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.

ADVERTENCIA

Utilice solamente las piezas de repuesto idénticas de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.

Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en las secciones correspondientes del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA

Siempre apague el motor y verifique que el accesorio de corte está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajo debe ser realizado únicamente por el concesionario de servicio de STIHL.

Use guantes para manipular o reparar las cuchillas.

ADVERTENCIA

Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser firmemente instalada.) Una conexión suelta entre la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible y provocar un incendio.

ADVERTENCIA

No pruebe nunca el sistema de encendido con el casquillo desconectado de la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio.

ADVERTENCIA

Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida de audición. El silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio; no maneje nunca su herramienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios de matorrales o forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.

En California, constituiría una violación de los acápites § 4442 o § 4443 del Código de Recursos Públicos el uso de herramientas con motor de gasolina en tierras cubiertas por bosques, arbustos o pastos, a menos que el sistema de escape del motor cuente con un parachispas que satisfaga los requisitos legales y reciba un mantenimiento adecuado para estar en buenas condiciones de funcionamiento. El propietario/operador de este producto es responsable del mantenimiento adecuado del chispero. Otras entidades/agencias estatales o gubernamentales, tales como el Servicio Forestal de los EE.UU., pueden tener requisitos similares. Comuníquese con el cuerpo de bomberos de su localidad o con el servicio forestal para informarse en cuanto a las leyes y reglamentos relacionados con los requisitos de protección contra incendios.

ADVERTENCIA

Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales.

Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.

No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina.

Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.

Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en el manual de instrucciones.

español / EE.UU

Uso

STIHL FC 110 - Uso - 1

El bordeadora ha sido diseñada para formar orillas bien definidas alrededor de prados y jardines de flores. Puede cortar casi todo tipo de pastos, malezas y plantas verdes blandas.

Preparaciones

Si la zona de trabajo está sumamente seco, rocíela con un poco de agua; esto ablanda el suelo un tanto y también reduce la cantidad de polvo que se levanta. Las plantas verdes son más fáciles de cortar cuando están húmedas.

STIHL FC 110 - Preparaciones - 1

ADVERTENCIA

Quite todos obstáculos y objetos sólidos de la zona de trabajo.

- Planifique la mejor ruta para el bordeado. Siempre sujete y maneje el bordeadora hacia el lado derecho de su cuerpo.

Ajuste de la profundidad de corte
257BA004 KN A 1 2

●Para reducir la posibilidad de lesiones, apague el motor.
- Afloje la tuerca mariposa (1) en sentido contrahorario.
●Empuje la rueda (2) hacia arriba para aumentar la profundidad de corte (A) o hacia abajo para reducir la profundidad de corte (A).

Ajuste correcto
257BA005 KN B 3 2

La profundidad de corte depende de las irregularidades del terreno, la altura del operador y la forma de sujetar la bordeadora. Utilice el procedimiento siguiente:

- Ajuste la rueda de profundidad (2) de modo que la cuchilla (3) apenas toque el suelo o penetra la superficie del suelo por no más de 5 mm (0,2 pulg).

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 3

  • Apriete la tuerca mariposa en sentido horario.
    ●Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajustela de ser necesario.

STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 4

No ajuste el deflector.

El deflector ha sido ajustado por el fabricante de modo que su flecha y su lado abierto apuntan en sentido opuesto al operador. Esto asegura que el

material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la herramienta motorizada y al operador.

Bordeado

90° 267BA008 KN

  • Arranque el motor.
  • Inicie el corte con el motor a media aceleración como mínimo y continúe el corte a aceleración máxima.
    ●Sujete la herramienta motorizada y guíela de modo que la cuchilla esté en posición vertical.
    ●Corte de modo uniforme, de manera que el motor no pierda velocidad – no aplique fuerza.
    ●Camine a un paso normal mientras se corta.
  • No empuje la cuchilla para meterla en el suelo.

  • Siempre camine hacia adelante al cortar, nunca tire de la máquina hacia su persona.
    ●Corte a un paso uniforme para evitar tener que hacer varias pasadas.

1 257BA009 KN

●Utilice la mira (1) para alinear la cuchilla con el borde del lecho.

Accesorios aprobados para herramientas motorizadas

Estos accesorios STIHL pueden instalarse en la herramienta motorizada de base:

HL 135° HL 0° FH HT BF KB KW 228BA068 KN

Accesorio

intercambiable Aplicación

BF Púas ganzúas

FH Guadaña

motorizada

HL 0° Cortasetos de

alcance largo

HL 135° Cortasetos de

alcance largo

HT Podador de varilla

KB (4601) Cepillo barredor

KW (4601) Barredora

PowerSweep

Montaje del mango tórico

El mango tórico viene en dos versiones distintas.

Versión A

Montaje del mango tórico
1 2 3 A 355BA030 KN

●Coloque el mango tórico (1) en el tubo de mando, aprox. 20 cm (8 pulg) (A) delante del mango de control (2).

- Coloque la abrazadera (3) contra el tubo de mando y deslícela en el mango tórico.

4 5 50 mm (2") 343BA023 KN

●Coloque la tuerca cuadrada (4) en el mango tórico, meta el tornillo de fijación (5) desde el lado opuesto y apriételo firmemente.

Alineando el mango tórico.

●Alinee el mango tórico y colóquelo en la posición más cómoda.
- Afloje el tornillo (5).
- Mueva el mango tórico a lo largo del tubo de mando según sea necesario – apriete el tornillo firmemente.

Versión B

En el tubo de mando, la nueva herramienta motorizada tiene montado un mango tórico que debe girarse y alinearse de acuerdo con sus necesidades.

Alineando el mango tórico.

1 239BA008 KN

- Use la llave combinada para soltar el tornillo (1).

STIHL FC 110 - Versión B - 2

●Gire el mango a la posición vertical.

A 238BA010 KN

El mango tórico puede ajustarse de acuerdo con la talla y el alcance del operador y el uso, por medio de variar la distancia (A).

Recomendación: distancia (A): aproximadamente 15 cm (6 pulg)

  • Deslice el mango a la posición requerida.
  • Apriete el tornillo con la llave combinada hasta que no sea posible girar el mango en el tubo de mando.

español / EE.UU

Ajuste del cable del acelerador

Un cable del acelerador correctamente ajustado es necesario para el funcionamiento correcto en las posiciones de arranque, marcha en vacío y máxima aceleración.

Ajuste el cable del acelerador solamente cuando la máquina esté completa y correctamente armada.

002BA163 KN

●Utilice una herramienta adecuada para empujar la pieza deslizante hasta el extremo de la ranura (vea la ilustración).

1 2 002BA161 KN

●Pulse el bloqueo (1) y oprima el gatillo de aceleración (2) (posición de aceleración máxima) – esto ajusta el cable del acelerador correctamente.

Montaje de la cuchilla
STIHL FC 110 - Ajuste del cable del acelerador - 3

●Apoye la bordeadora motorizada sobre la parte trasera con el punto de montaje de la cuchilla (1) hacia arriba.

5 6 2 4 3 257BA014 KN

- Introduzca el pasador de tope (2) hasta fondo en el agujero (3) - aplique un poco de presión y muévalo hacia adelante y atrás

junto con la placa de empuje (4) hasta que el pasador se deslice en su lugar para bloquear el eje.

  • Coloque la llave combinada (5) en el tornillo (6).
    ●Gire el tornillo en sentido horario (roscas izquierdas) y quítelo.

9 6 4 9 11 10 257BA015 KN

●Quite la arandela de empuje (4).
●Coloque la cuchilla (9) en la placa de empuje (10).

ADVERTENCIA

El collar (vea la flecha) debe engancharse en el agujero de montaje de la cuchilla.

●Coloque la arandela de empuje en el eje (11) y bloquee el eje.
- Coloque el tornillo (6) en el eje en sentido contrahorario y apriételo firmemente.

Combustible

Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos.

Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.

Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mínimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%.

El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistón y se dañe el motor.

La composición química del combustible también es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastómeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberías de combustible, etc.), sino también en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento e incluso daño del motor. Por esta razón, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo reconocida de buena calidad.

La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores, por lo cual no debe utilizarse.

El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen de marcha del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control y / o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una máquina cuyo régimen de marcha en vacío está mal regulado. Cuando el marcha en vacío está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse.

Si su herramienta motorizada indica que el régimen de marcha en vacío está mal regulado, pida a su representante de STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.

Las velocidades de ralentí y máxima del motor varían si se cambia el combustible por otro con un contenido mayor o menor de etanol.

Este problema se evita si siempre se utiliza combustible con un mismo contenido de etanol..

Utilice aceite STIHL HP Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite equivalente de alta calidad que asegure el rendimiento y la vida útil plena del producto.

Para satisfacer los requisitos de la norma EPA 40CFR90/1054 recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.

No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, en motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).

Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehículo y colóquelo en el suelo antes de llenarlo. Para reducir el riesgo de la formación de chispas causadas por la descarga de electricidad estática y un posible incendio y/o explosión, no llene los envases de combustible cuando están colocados dentro de un vehículo o remolque.

Mantenga el envase bien cerrado para limitar la cantidad de humedad que penetre en la mezcla.

Limpie el tanque de combustible de la máquina según sea necesario.

Duración de la mezcla de combustible

Mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos días, no lo guarde por más de 30 días. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.

español / EE.UU

Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de alta calidad equivalente)

Litros Litros (ml)
10, 0
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
20 0,40 (400)
gal EE.UU. oz fl EE.UU.
12,6
2 1/2 6,4
512,

Deseche los envases vacíos usados para mezclar el aceite únicamente en vertederos autorizados para ello.

Llenado de combustible

STIHL FC 110 - Llenado de combustible - 1
Preparaciones

STIHL FC 110 - Llenado de combustible - 2

- Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito.

Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.

- Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, así como de incendios y de lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el depósito se disipe lentamente.

Apertura de la tapa de llenado roscada
STIHL FC 110 - ADVERTENCIA - 1

●Gire la tapa en sentido contrahorario hasta quitarla de la boca de llenado del tanque.

- Quite la tapa de llenado.

Carga de combustible

Tenga cuidado de no derramar el combustible y no llene en exceso el tanque.

Cierre de la tapa de llenado roscada
STIHL FC 110 - Carga de combustible - 1

●Coloque la tapa en posición.
●Gire la tapa en sentido horario hasta que tope y apriétela hasta donde sea posible con la mano.

Arranque / parada del motor

Mango de control

Controles
STOP-O I START 1 2 3 4 5 6 7 KN 18148200

1 Bloqueo de gatillo de aceleración
2 Gatillo de aceleración
3 Control deslizante

Posiciones del control deslizante

4 S T O P -0 - motor apagado - el encendido está apagado
5 I – posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse
6 S T A R T – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor

Símbolo en el control deslizante

7 🌐 – símbolo de parada y flecha. Para apagar el motor – empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada (💡) a STOP-0.

Arranque

●Pulse el bloqueo del gatillo y oprima el gatillo de aceleración.
●Manténgalos en esa posición.
●Mueva el control deslizante a START y manténgalo en esa posición.
●Ahora suelte el gatillo de aceleración, el control deslizante y el bloqueo del gatillo, en el orden indicado. Esta es la posición de arranque del acelerador.

9 8 249BA057 KN

●Ajuste la perilla del estrangulador (8):

Si el motor está frío
para arranque en caliente – también utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío.
- Oprima el bulbo (9) de la bomba de combustible manual por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.

español / EE.UU

Arranque
STIHL FC 110 - Arranque - 2

  • Coloque la máquina sobre el suelo: Debe quedar firmemente apoyada en el soporte del motor y el deflector. Verifique que la cuchilla no esté tocando el suelo ni ningún otro obstáculo.
    ●Asegúrese de tener los pies apoyados de modo seguro y firme.
  • Sujete la máquina con la mano izquierda y empuje hacia abajo firmemente – el pulgar debe estar debajo de la caja.

INDICACIÓN

No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando.

562BA016 KN

●Sujete el mango de arranque con la mano derecha.
●Tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta el enganche del mismo y en seguida dele un tirón fuerte y rápido.

INDICACIÓN

No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta fuera, se podría romper.

  • No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la caja para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
    ●Haga girar el motor hasta que empiece a encenderse. Luego de no más de cinco intentos, gire la palanca del estrangulador a ⊕.
    ●Siga intentando el arranque.

Tan pronto arranca

- Accione momentáneamente el gatillo de aceleración. El control deslizante se desplaza a la posición de marcha I y el motor regresa a marcha en vacío.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el carburador esté correctamente ajustado. La cuchilla no debe girar cuando el motor está funcionando a marcha en vacío.

Su máquina está lista para trabajar.

Parada del motor

- Empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada (♀) a STOP-0.

A temperaturas ambiente muy bajas

Tan pronto arranca

  • Accione momentáneamente el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque. El control deslizante se desplaza a la posición de marcha I y el motor regresa a marcha en vacío.
  • Abra el acelerador ligeramente.
  • Caliente el motor durante un intervalo corto.

Si el motor no arranca:

Perilla de estrangulador

Si no se movió la perilla del estrangulador a ≡ en un tiempo suficientemente corto después que el motor empezó a encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada".

●Gire la perilla del estrangulador a ≡.
●Ponga el control deslizante, la palanca de bloqueo y el gatillo de aceleración en la posición de arranque.
- Arranque el motor tirando de la cuerda de arranque rápidamente, pueden ser necesarios unos 10 a 20 tirones.

Si el motor todavía no arranca

●Mueva el control deslizante a STOP-0.
- Quite la bujía – vea "Bujía".
-Seque la bujía.
●Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión.
●Vuelva a colocar la bujía – vea "Bujía".
●Mueva el control deslizante a START.
- Ponga la perilla del estrangulador en - aun si el motor está frío.
●Ahora arranque el motor.

Ajuste del cable del acelerador

- Revise el ajuste del cable del acelerador – vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador".

Se agotó completamente el combustible en el depósito

  • Después de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.
  • Ajuste la perilla del estrangulador según la temperatura del motor.
  • Arranque el motor.

Instrucciones para el uso

Durante el período de rodaje

Una máquina nueva de fábrica no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Ya que todas las piezas móviles deben asentarse durante el período de rodaje inicial, durante este tiempo la resistencia causada por fricción en el motor es más elevada. El motor desarrolla su potencia máxima después de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces.

Durante el trabajo

Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo: Espere hasta que el motor se enfrie. Vacíe el tanque de combustible y guarde la máquina en un lugar seco, alejada de fuentes de encendido, hasta que la vuelva a utilizar. Para los

español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por tiempo prolongado – vea

"Almacenamiento de la máquina".

Limpieza del filtro de aire

Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor

4 3 1 2 273BA006 KN

●Gire la perilla del estrangulador a
●Saque el tornillo (1) y quite la cubierta (2) del filtro.
●Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro.
- Sujete el elemento (3)del filtro por la muesca (flecha) de la caja del filtro (4) y extráigalo.
- Coloque un elemento nuevo en el filtro. Como una medida provisoria, es posible limpiarlo golpeándolo en la palma de la mano o soplándolo con aire comprimido. No lo lave.
●Sustituya las piezas dañadas.

Instalación del filtro

  • Instale el elemento en la caja del filtro y coloque la cubierta.
  • Inserte el tornillo y apriételo bien firme.

Gestión del motor

Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de las válvulas o la lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.

Ajuste del carburador

El carburador de la máquina ha sido ajustado en la fábrica para ofrecer el rendimiento y la eficiencia de uso de combustible óptimos en todas las condiciones.

Ajuste de la velocidad de marcha en vacío

LA 266BA027 KN

El motor se para durante el funcionamiento a marcha en vacío

●Deje que el motor se caliente por aproximadamente 3 minutos
●Gire el tornillo de ajuste de marcha en vacío (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave – el accesorio de corte no debe girar

El accesorio de corte gira con el motor en marcha en vacío

●Gire el tornillo de marcha en vacío (LA) en sentido contrahorario hasta que la herramienta deje de girar – luego gire el tornillo de 1/2 a 3/4 de vuelta adicional en el mismo sentido

ADVERTENCIA

Si el accesorio de corte sigue girando con el motor en marcha en vacío después de llevarse a cabo el ajuste, pida que un concesionario de servicio revise la máquina.

Chispero en el silenciador

En algunos países, el silenciador tiene un chispero.

  • Si el motor pierde potencia, revise el chispero del silenciador.
  • Espere hasta que el silenciador se enfríe.
    ●Mueva el control deslizante a STOP-0.

1 248BA059 KN

●Saque el tornillo (1).

3 2 2 249BA060 KN

●Saque los tornillos (2) y quite la cubierta (3).

4 5 248BA047 KN

●Saque el tornillo (4).
●Levante el chispero (5) y tire del mismo para sacarlo.
●Limpie el chispero. Si el chispero está dañado o con depósitos gruesos de carbón, instale uno nuevo.
●Vuelva a instalar el chispero.
- Inserte el tornillo y apriételo bien firme.
●Instale la envuelta.

Bujía

Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero.

Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados.

Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.

Retiro de la bujía

●Mueva el control deslizante a STOP-0.

1 249BA063 KN

●Quite el casquillo de la bujía (1).
- Destornille la bujía.

Revisión de la bujía
000BA039 KN A

●Limpie la bujía si está sucia.
- Revise la separación entre electrodos (A) y ajustela de ser necesario – vea el capítulo "Especificaciones".
●Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.

Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía:

– demasiado aceite en la mezcla de combustible,
- filtro de aire sucio,
– condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial.

1 2 002BA363 KN

STIHL FC 110 - Retiro de la bujía - 4

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre empuje el casquillo (1) de la bujía firmemente en el borne (2) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, la misma tiene que ser firmemente instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.

Instalación de la bujía

- Atornille a fondo la bujía, coloque el casquillo y empújelo firmemente en su lugar.

Almacenamiento de la máquina

Para intervalos de 3 meses o más

●Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada.
●Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente.
●Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
●Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
●Retire, limpie e inspeccione la cuchilla.
●Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.

Sustitución de la rueda

Pida a un concesionario especializado que sustituya la rueda desgastada. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.

Rueda
2 1 239BA023 KN

- El extremo de las roscas (1) del tornillo ha sido deformado con el fin de impedir que la tuerca mariposa (2) se extravíe.

La tuerca mariposa sólo puede desenroscarse del tornillo aplicando una gran fuerza. Si las piezas vuelven a unirse después de haber hecho esto, no es posible garantizar el buen funcionamiento del "retenedor de la tapa de llenado". En tal caso, pida al concesionario autorizado para servicio que sustituya el tornillo con la tuerca mariposa.

español / EE.UU

Sustitución de la faldilla

Retiro de la faldilla

239BA024 KN 1 2 3 4 5 6

●Afloje y saque el tornillo (1).
●Quite la arandela (2)
●Tire de la faldilla (3) para sacarla del segmento (6) y de la separación (5) del deflector.

Colocación de la faldilla

1 2 5 4 6 3 239BA025 KN

  • Para poder meter la faldilla fácilmente en la separación del deflector, aplíquele una capa delgada de aceite sin resina a la parte superior de la faldilla.
  • Enrosque la faldilla (3) en el segmento (6) y métala en la separación (5) del deflector – la cavidad de la faldilla debe quedar fijada en el árbol (4).
    ●Coloque la arandela (2) en el tornillo (1).
    ●Inserte y apriete el tornillo (1)

Sustitución de la cuchilla

1 A B C 257BA016 KN

Nunca intente enderezar o soldar una cuchilla doblada o agrietada – podría despedazarse – la misma debe sustituirse – vea "Montaje de la cuchilla".

STIHL recomienda usar exclusivamente las cuchillas genuinas de STIHL – vea "Accesorios especiales".

No afile la cuchilla.

●Sustituya la cuchilla (1) cuando su largo (A) deja de ser suficiente para mantener la altura necesaria sobre el suelo (B) y para obtener la profundidad de corte deseada (C).

Revisión de desequilibrio

Para evitar el desequilibrio:

- Pida que un concesionario revise el desequilibrio de la cuchilla con un equilibrador STIHL (accesorio especial) – STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio. Si la cuchilla está desequilibrada, instale una nueva – vea "Montaje de la cuchilla".

Revisión y sustitución del protector contra desgaste

Revisión del protector contra desgaste

1 2 257BA017 KN

●Revise el protector contra desgaste (1) en busca de daños antes de arrancar la herramienta motorizada.
- El protector contra desgaste debe sustituirse cuando el deflector (2) (flecha) está visible.

INDICACIÓN

Es posible dañar severamente la caja de engranajes si no se cambia periódicamente el protector contra desgaste.

Sustitución del protector contra desgaste

3 4 5 4 257BA018 KN

  • Retire la cuchilla - vea "Instalación de la cuchilla".
    ●Quite la placa de empuje (3).
    ●Saque los tornillos (4).
    ●Coloque el protector nuevo (5).
  • Inserte los tornillos (4) y apriételos bien firmes.
    ●Instale la placa de empuje (3).
  • Instale la cuchilla - vea "Instalación de la cuchilla".

Inspección y mantenimiento por el concesionario

Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.

Captador de combustible en el tanque

STIHL FC 110 - Captador de combustible en el tanque - 1

●Revise anualmente el recogedor en el tanque de combustible y pida que el concesionario lo sustituye de ser necesario.

El cuerpo del recogedor debe quedar en el tanque en la posición que se muestra en la ilustración.

Información para mantenimiento

Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condiciones normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.), acorte apropiadamente los intervalos indicados.antes de comenzar el trabajodespués de completar el trabajo o diariamentedespués de cada parada para cargar combustiblesemanalmentemensualmentecada 12 mesessi hay problemassi presenta dañossegún se requiera
Máquina completaInspección visual (condición general, fugas)XX
Limpiar X
Mango de control Comprobar el funcionamiento X X
Filtro de aireLimpiar X X
Reemplazar X
Bomba de combustible manual (si la tiene)Revisar X
Solicitar al concesionario de servicio su reparación1)X
Recogedor en depósito de combustibleSolicitar al concesionario de servicio su revisión1)X
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1)XX
Depósito de combustible Limpiar XX
CarburadorComprobar el ajuste de marcha en vacío – la cuchilla no debe girarXX
Ajustar la velocidad de marcha en vacío X
BujíaAjustar la distancia entre electrodos X
Cambiar después de aprox. cada 100 horas de funcionamiento
Entradas de enfriamientoInspección visual X
Limpiar X
Juego libre de válvulas1)Revisar y ajustar de ser necesario, después de las primeras 139 horas de funcionamientoX
Cámara de combustión2)Descarbonizar después de las primeras 139 horas de funcionamiento, y luego cada 150 horasX

español / EE.UU

Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condiciones normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.), acorte apropiadamente los intervalos indicados.antes de comenzar el trabajodespués de completar el trabajo o diariamentedespués de cada parada para cargar combustiblesemanalmentemensualmentecada 12 mesessi hay problemassi presenta dañossegún se requiera
Chispero en silenciadorRevisar XX
Limpiar o reemplazar X X
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste)Volver a apretar X
Elementos antivibración (amortiguadores de caucho, resortes)Revisar XXX
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución ^1) X
CuchillaInspección visual X X
Reemplazar X
Revisar el apriete X X
Protector contra desgaste de la caja de engranajesRevisar X
Reemplazar X
Lubricación de caja de engranajesRevisar X
Restituir X
Etiquetas de seguridad Reemplazar X

1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.
2) Sólo motores con licencia según CARB

Componentes importantes

STIHL FC 110 - Componentes importantes - 1

  1. Mango tórico
  2. Control deslizante
  3. Bloqueo de gatillo de aceleración
  4. Gatillo de aceleración
  5. Palanca del estrangulador
  6. Casquillo de bujía
  7. Cubierta del filtro de aire
  8. Tanque de combustible
  9. Apoyo de la máquina
  10. Tapa de llenado de combustible
  11. Tornillos de ajuste del carburador
  12. Bomba de combustible manual
  13. Mango de arranque
  14. Silenciador con chispero
  15. Cuchilla
  16. Deflector
  17. Tubo de mando
  18. Rueda reguladora de profundidad
  19. Tuerca mariposa
  20. Caja de engranajes
  21. Protector contra desgaste
  22. Faldilla

Número de serie

Definiciones

  1. Mango tórico
    Para facilitar el control de la máquina durante el proceso de corte.
  2. Control deslizante
    Para aceleración de arranque, marcha y parada. Mantiene el estrangulador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor para detener su marcha.
  3. Bloqueo de gatillo de aceleración
    Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración.
  4. Gatillo de aceleración
    Regula la velocidad del motor.
  5. Palanca del estrangulador
    Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.
  6. Casquillo de bujía
    Conecta la bujía al alambre de encendido.
  7. Cubierta del filtro de aire
    Cubre y protege el elemento del filtro de aire.
  8. Tanque de combustible
    Contiene la mezcla de combustible y aceite.
  9. Apoyo de la máquina
    Para apoyar la máquina en el suelo.
  10. Tapa de llenado de combustible
    Para tapar el depósito de combustible.
  11. Tornillos de ajuste del carburador
    Para afinar el carburador.

  12. Bomba de combustible manual
    Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío.

  13. Mango de arranque
    El mango del arrancador usado para arrancar el motor.
  14. Silenciador con chispero
    El silenciador reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador.
    El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios.
  15. Cuchilla
    Cuchilla metálica para recortar malezas y plantas verdes blandas.
  16. Deflector
    El deflector tiene por objeto reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte.
  17. Tubo de mando
    Encierra y protege el eje impulsor entre el manguito de acoplamiento y la caja de engranajes.
  18. Rueda reguladora de profundidad
    La rueda reguladora de profundidad montada en el deflector rueda sobre el suelo y mantiene la cuchilla de la bordeadora a la altura de corte fijada por el operador.
  19. Tuerca mariposa
    Es necesario soltarla para mover la rueda para ajustar la profundidad de corte.

  20. Caja de engranajes

Reduce la velocidad del motor a la velocidad necesaria para impulsar la cuchilla de la bordeadora.

  1. Protector contra desgaste

Protege la caja de engranajes contra el desgaste.

  1. Faldilla

Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por la cuchilla.

Especificaciones

EPA / CEPA

El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.

Categoría

A = 300 horas

B = 125 horas

C = 50 horas

CARB

El período de cumplimiento de emisiones empleado en la etiqueta del índice de aire CARB tiene las siguientes definiciones:

Extended = 300 horas

Motor STIHL de un cilindro, cuatro tiempos, lubricado por una mezcla de gasolina con aceite

FC 95

Cilindrada: 28,4 cm ^3 (1,73 pulg cub.)

Diámetro: 38 mm (1,5 pulg)

Carrera: 25 mm (0,98 pulg)

Potencia del motor 0,95 kW (1,3 bhp) a

según ISO 8893: 7.000 rpm

Marcha en vacío: 2800 r/min

Velocidad de corte

admisión: (0,004 pulg)

Válvula de escape: 0,10 mm

(0,004 pulg)

FC 110

Cilindrada: 31,4 cm ^3 (1,92 pulg cub.)

Diámetro: 40 mm (1,57 pulg)

Carrera: 25 mm (0,98 pulg)

Potencia del motor 1,05 kW (1,34 bhp)

según ISO 8893: a 7000 rpm

Marcha en vacío: 2800 r/min

Velocidad de corte

admisión: (0,004 pulg)

Válvula de escape: 0,10 mm

(0,004 pulg)

Sistema de encendido

Encendido por magneto electrónico

Bujía (tipo

resistencia): Bosch USR 7 AC

Distancia entre 0,5 mm

electrodos: (0,02 pulg)

Sistema de combustible

Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral

Capacidad del depó-

seco, con deflector y

Información de reparación Desecho

Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación.

Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.

Los repuestos genuinos STIHL se identifican por medio del número de pieza STIHL, el logotipo STIHL ^2 y el símbolo de piezas STIHL G_8 . El símbolo aparece solo en algunas piezas pequeñas.

Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país.

000BA073 KN

No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente.

Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.

Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales

No para California

Sus derechos y obligaciones de garantía

La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeños de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricación que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último comprador.

STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.

El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones.

En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.

Cobertura de garantía del fabricante

En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.

Responsabilidades del usuario relativas a la garantía

Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los

recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.

El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.

Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días.

Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a

STIHL Inc.,

Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.

www.stihlusa.com

Cobertura por STIHL Incorporated

STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para

equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años.

Período de garantía

El periodo de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.

Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza cuyo reemplazo está programado como mantenimiento requerido estará garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.

Diagnóstico

Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente.

Trabajo bajo garantía

STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa.

Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente en las piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones, y debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.

La lista siguiente define especificamente las piezas garantizadas y relacionadas con las emisiones:

  • Filtro de aire
  • Carburador (si corresponde)
  • Bomba de combustible
    – Estrangulador (sistema de enriquecimiento de arranque en frío) (si corresponde)

  • Varillajes de control

  • Múltiple de admisión
  • Sistema de encendido por magneto o electrónico (Módulo de encendido o unidad de control electrónica)
  • Volante
  • Bujía
  • Válvula de inyección (si corresponde)
  • Bomba de inyección (si corresponde)
  • Carcasa del acelerador (si corresponde)
  • Cilindro
  • Silenciador
  • Convertidor catalítico (si lo tiene)
  • Tanque de combustible
  • Tapa de tanque de combustible
  • Línea de combustible
  • Adaptadores de línea de combustible
  • Abrazaderas
  • Sujetadores/pernos

Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía

Lleve el producto a cualquier centro de servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada.

Requerimientos de mantenimiento

Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción "Combustible"). Las discrepancias de

español / EE.UU

estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporción de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento más cortos.

Limitaciones

Esta garantía de los sistemas de control de emisiones no cubrirá ninguno de los puntos siguientes:

●reparación o sustitución requerida debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido,

●reparaciones mal hechas o sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated,

y

●la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.

Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de escape y emisiones por evaporación para el Estado de California

Sus derechos y obligaciones de garantía

El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la Garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de uso fuera de carretera para el año 2015 y posteriores.

En California, el equipo nuevo que tiene motores pequeños para uso fuera de carretera debe estar diseñado, construido y equipado de conformidad con las rigurosas normas de contaminación del aire del estado. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor pequeño para uso fuera de carretera no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. Además puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones.

En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

Responsabilidades del fabricante relativas a la garantía

El sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años en California. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de los componentes del motor relacionados con el sistema de control de emisiones, el mismo será reparado o sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno.

Responsabilidades del propietario relativas a la garantía

Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o de su incumplimiento de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.

Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o un componente del mismo

ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un concesionario de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a

STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.

www.stihlusa.com

Cobertura por STIHL Incorporated

STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables.

Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años.

Período de garantía contra defectos

Los períodos de garantía comenzarán el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario.

No se permite usar componentes adicionales o modificados que no hayan sido eximidos por el Consejo de Recursos del Aire (CARB). El uso de cualquier componente adicional o modificado no eximido será motivo para la denegación del reclamo bajo garantía. STIHL Incorporated no es responsable por las fallas de los componentes garantizados causadas por el uso de un componente adicional o modificado no eximido.

La garantía de los componentes relacionados con el control de emisiones se interpretará de la manera siguiente:

  1. Cualquier componente garantizado cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas en la Lista de Piezas bajo la Garantía de Control de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el período de garantía definido en la subsección COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Si uno de estos componentes falla durante el período de garantía, el fabricante debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la

subsección (4) más abajo. Un componente reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.

  1. Cualquier componente garantizado que solamente debe inspeccionarse periódicamente de acuerdo con las instrucciones escritas requeridas en la Lista de Piezas bajo la Garantía de Control de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el período de garantía definido en la subsección COBERTURA POR STIHL INCORPORATED, vea más arriba. Una declaración en las instrucciones escritas tal como "reparar o sustituir según sea necesario" no acortará el período de cobertura de garantía. Un componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía.

  2. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un elemento de mantenimiento requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de piezas bajo la garantía de control de emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes del primer punto de sustitución programado para este componente. Si el componente falla antes del primer punto de sustitución programado, el fabricante del motor debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subsección (4) más abajo. Un componente de este tipo reparado o sustituido bajo la

español / EE.UU

garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía antes del primer punto de sustitución programado para el componente.

  1. La reparación o sustitución de cualquier componente garantizado debe llevarse a cabo en una estación de reparaciones bajo garantía sin costo alguno para el propietario.
  2. No obstante lo expuesto en la subsección (4) de arriba, los servicios o las reparaciones bajo garantía pueden obtenerse en todos los centros de distribución del fabricante autorizados para dar servicio a los motores en cuestión.
  3. Al propietario no se le debe cobrar el trabajo del diagnóstico que establece que el componente garantizado es de hecho defectuoso, a condición de que tal trabajo de diagnóstico se realice en una estación de reparaciones bajo garantía.

Trabajo bajo garantía

STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para el mantenimiento o la reparación de los componentes relacionados con el sistema de control de emisiones, y la misma debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.

Lista de piezas bajo la garantía de emisiones

Filtro de aire, carburador (si corresponde), bomba de combustible, estrangulador (sistema de enriquecimiento para arranque en frío) (si corresponde), varillajes de control, múltiple de admisión, sistema de encendido por magneto o electrónico (Módulo de encendido o unidad de control electrónica), volante, bujía, válvula de inyección (si corresponde), bomba de inyección (si corresponde), carcasa del acelerador (si corresponde), cilindro, silenciador, convertidor catalítico (si corresponde), tanque de combustible, tapa de combustible, tubería de combustible, adaptadores de tubería de combustible, abrazaderas, fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía

Lleve el producto de STIHL a cualquier concesionario de servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de registro de producto STIHL firmado o la copia impresa del registro electrónico del producto.

Limitaciones

La reparación o la sustitución de cualquier componente garantizado y normalmente abarcado por la garantía se puede excluir de la garantía si STIHL Incorporated demuestra el maltrato, negligencia o mantenimiento incorrecto del producto de STIHL, y que tal maltrato, negligencia, o mantenimiento incorrecto era la causa directa de la necesidad de reparación o sustitución del componente. A pesar de lo anterior, el ajuste de un componente que tiene un dispositivo limitador instalado en fábrica y funcionando correctamente no perjudicará la cobertura bajo garantía.

Marcas comerciales

Marcas registradas de STIHL

STIHL®

STIHL ^8

G

La combinación de colores anaranjado- gris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)

STIHL FC 110 - G - 1

STIHL FC 110 - G - 2

STIHL FC 110 - G - 3

STIHL FC 110 - G - 4

AutoCut®

EASYSTART®

FARM BOSS®

iCademy®

MAGNUM®

Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común

STIHL FC 110 - G - 5

STIHL FC 110 - G - 6

4-MIX ^TM

BioPlus ^TM

Easy2Start ™

EasySpool ^TM

ElastoStart ™

Ematic ^TM

FixCut ^TM

HT Plus ^TM

IntelliCarb ™

Master Control Lever ^TM

Micro ^TM

Pro Mark ^TM

Quad Power ^TM

Quiet Line ^TM

STIHL Arctic ™

Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.

Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.

español / EE.UU

STIHL FC 110 - G - 7

WARNING

El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.

STIHL FC 110 - WARNING - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIHL

Modelo : FC 110

Categoría : Cortadora de césped