BELLE PCEL 320X - Plaque vibrante Lescha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE PCEL 320X Lescha au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 320 x 450 mm, Poids : 75 kg, Puissance : 4,5 kW, Vitesse : 25 m/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le compactage de sols, d'enrobés et de pavés, adaptée aux chantiers de construction et de rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer les filtres et contrôler l'état des plaques avant chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des gants, des lunettes et des protections auditives lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE PCEL 320X Lescha
Questions des utilisateurs sur BELLE PCEL 320X Lescha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE PCEL 320X - Lescha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE PCEL 320X de la marque Lescha.
MODE D'EMPLOI BELLE PCEL 320X Lescha
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d'équipement électronique 2002/96/CE, caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI pour machines, article 12, l'objet mentionné est AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Les dossiers techniques sur les émissions sonores des machines sont détenus au siège social de BELLE GROUP à l'adresse ci-dessus.

Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Date de déclaration ....
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage.
Avant-propos
La section 'Description de l'appareil' vous permettra de vous familiariser avec l'agencement et les commandes de l'appareil.
La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d'élimination des appareils de recyclage et d'élimination des appareils dans le respect de l'environnement.
'Santé et Sécurité' expliquent la manière dont il faut utiliser l'appareil pour assurer votre sécurité et celle du public en général.
Le paragraphe 'Procédure de mise en route/Arrêt' vous facilite la mise en route et l'utilisation de l'appareil.
La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
La section 'Dépistage des anomalies' vous donne des conseils en cas de problème concernant votre appareil.
La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie.
Renseignement concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :

ATTENTION
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d'utilisation à la lettre.

AVVERTISSEMENT
Peut être dangereux pour l'utilisateur

AVVERTISSMENT

AVVERTISSEMENT
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité.
(PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l'utilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l'entretien et l'utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER BELLE GROUP :+44(0) 1298 84606

Sommaire
Comment utiliser ce manuel....22
Avertissement....22
Description de l'appareil 23
Caractéristiques Techniques ....23
Environnement 24
But du compactage....24
Caractéristiques de compactage....24
Applications 25
Consignes de sécurité générales....25
Santé et sécurité....26
Contrôles de sécurité préalables au démarrage....26
Instruction d'utilisation 26 - 27
Guide de dépistage des anomalies....27
Révision et maintenance 28
Decalcomanies d'Avertissement 28
Garantie 29
Déclaration de conformité....2
Descrition de la Machine

Plaque de compactage unidirectionnelle
- Réservoir
- Levier de starter
- Levier Marche/Arrêt arrivé de carburant
- Jauge de remplissage / niveau d'huile moteur
- Levier d'accélérateur
- Poignée de démarreur à rappel
- Interrupteur de marche / Arrêt du moteur
- Poigne de commande
- Echappement
- Pare courroie
- Point de levage à main
- Point de levage à main (Montant)
Sur les points de levage 11 et 12 ne pas utiliser de palan mecanique
Caractéristiques Techniques


text_image
B A C D E| Modèle PCEL 320X 320 | |
| A - Hauteur – En opération (mm) 980 | |
| B - Longueur – En opération (mm) 720 | |
| C - Largeur (mm) 320 | |
| D - Longueur – En Stockage (mm) 830 | |
| E - Hauteur – En Stockage (mm) 545 | |
| Moteur Honda GX100 | |
| Puissance moteur (Hp/kW) 3.0/2.2 @ 3600Rpm | |
| Poids (kg) 50 | |
| Force du vibreur (kN) 11 | |
| Fréquence (Hz) 101 | |
| Vitesse de déplacement Maximum (m/min) 23 | |
| Force de compaction (kg/m2) | 425 |
| Vibration sur 3 axes* (m/sec2) | 2.9 |
| Durée d’utilisation (Hrs) | 5.6 |
| Niveau de puissance sonore (dB(A)) | 105 |
Elimination en toute sécurité

Instruction pour le respect de l'environnement Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l'appareil, prière d'emmener l'appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréée.
| Composant | Matériel |
| Poignée Acier | |
| Poignée Caoutchouc | |
| Plaque d'embase Acier | |
| Poids excentrique Acier | |
| Carters du moteur Aluminium | |
| Capot du moteur Matériel synthétique | |
| Pièces variées Acier et aluminium |

Buts de Compactage
Après perturbation du sol, ou dans le cas d'un remplissage, d'une couche inférieure de la chaussée ou d'un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d'air qui risquent de provoquer des problèmes s'ils ne sont pas compactés.
- Lorsque le trafic traverse une surface sur une partie du sol non compactée, le matériau se comprime, ce qui cause l'affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités.
- C'est ce qui se passe également lorsque des charges statiques s'exercent sur un sol non compacté. La charge (un bâtiment, par exemple) s'enfonce.
- Les matériaux présentant des vides sont très susceptibles aux infiltrations d'eau, ce qui entraîne des risques d'érosion. Les infi Itrations d'eau peuvent également entraîner l'expansion du sol lorsqu'il gèle, ainsi que sa contraction pendant les périodes de sécheresse. En fait, l'expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégâts des fondations des bâtiments. Il faut éventuellement reprendre la structure en sousœuvre.
Le compactage augmente la densité du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d'affaissement, d'expansion et de contraction dus aux infi Itrations d'eau.

Caractéristiques de compactage
On utilisait précédemment diverses méthodes de spécifications du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte en autres des propriétés du matériau, de l'épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. Mais en comprenant mieux le principe du compactage, on a pu établir de nouvelles spécifications. Les spécifications les plus récentes font partie des règlements britanniques NRSWA (Règlements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et rues). Les ingénieurs des Ponts et Chaussées adoptent désormais ces spécifications pour garantir un bon compactage sur tous les chantiers.
NRSWA (Spécifi cations HAUC).
Les spécifi cations ont été établies par HAUC (Comité des services des Ponts et
Chaussées britanniques). La loi de 1991 sur les chantiers de construction de nouvelles routes et rues prescrit de nouvelles normes applicables aux réparations et réfections des routes au Royaume-Uni. Cette loi précise le type de matériaux, les méthodes, les matériels et les consignes de sécurité à respecter pour effectuer les réfections des routes et sentiers. Cette loi a pour objectif de garantir que les réparations et réfections sont effectuées conformément aux normes les plus élevées afin qu'en dernier recours, elles durent plus longtemps. Ces améliorations se traduisent par des réductions des coûts de réfections et une diminution des ralentissements de la circulation.
Le compactage effectué par des plaques de compactage se divise en deux catégories
- de 1400 à 1800 kg/m² 2. Supérieur à 1800 kg/m²
Ces chiffres correspondent à la pression statique exercée par l'appareil.
Applications
Il existe trois principales catégories d'applications/matériaux :
- Matériaux cohésifs (moins de 20% de matériaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.
- Matériaux granulaires (plus de 20% de matériaux granulaires) ex. blocaille, sable et sols légers.
- Matériaux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche à froid (produits d'émulsion de bitume).
On trouvera sur le tableau ci-dessous les spécifications HAUC en fonction de la profondeur des couches et du nombre de passages des plaques «Dual Force». Avec des appareils standard, on ne peut pas garantir un compactage optimal, mais en réduisant la profondeur des couches et en augmentant le nombre de passages, il est possible d'améliorer les résultats.
Un compactage optimal ne peut pas être garanti et n'est pas recommandé par HAUC.
La teneur en humidité des matériaux cohésifs et granulaires est un facteur critique pour obtenir un bon compactage. Si les matériaux granulaires sont trop secs, ils s'éparpilleront autour de la plaque au lieu de se compacter.
Si la teneur en humidité est trop élevée, les matériaux risquent de se dessécher après le compactage, ce qui entraînera un retrait.
| 1400 -1800 kg/m2COMPACTEE JUSQU'A | NOMBRE DE PASSAGES DE COMPACTAGE REQUIS PAR COUCHE D'UNE EPAISSEUR | ||||||
| 40MM | 60MM | 80MM | 100MM | 150MM | 200MM | ||
| Matériaux cohésifs** | -* | -* | -* | NP | |||
| Matériaux granulaires | -* | -* | -* | 5 | NP | NP | |
| Matériaux bitumineux | 6 | NP | NP | NP | NP | - | |
* Ils sont généralement posés en couche minimum de 100 mm et ne sont donc pas inclus dans les spécifi cations HAUC.
** De par leur nature, les matériaux cohésifs augmentent la diffi culté du compactage.
Consignes de Sécurité

Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l'opérateur de s'assurer qu'il a bien assimilé la manière d'utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l'utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCEL 320X, prière de consulter votre responsable ou Belle Group.

ATTENTION
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d'être dangereux(se). Lisez et assimilez LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D'UTILISATION avant d'effectuer des opérations d'entretien, de service ou des réparations.
- Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L'AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
- Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
- Il est impératif que l'opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu'il utilise cet appareil (voir "Santé et sécurité").
• Vérifiez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de difficultés. - Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
- Le moteur peut devenir très chaud en cours d'usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance.
- Il ne faut jamais retirer ni modifier les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours vérifier que les capots sont en bon état et sont bien fixés. Si l'un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n'est pas remis en place ou réparé.
Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d'alcool ou de stupéfi ants.
Consignes de sécurité concernant le carburant.

ATTENTION
Le carburant est infl ammable. Il risque de causer des blessures et des dégâts. Coupez le moteur, éteignez toutes les fl ammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé.
- Avant de faire l'appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu'il ait refroidi.
- Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les fl ammes nues dans cette zone.
- Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s'est renversé sur vos vêtements, il faut vous changer.
- Entreposez le carburant dans un récipient prévu pour cela et agréé, à l'écart de la chaleur et de toutes sources de combustion.
Vibrations
Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l'opérateur. Reportez vous aux caractéristiques et au spécifications pour établir le niveau des vibration et des durées d'utilisation (durée d'exposition quotidienne maximale recommandée). IL NE FAUT PAS dépasser la durée d'utilisation maximale
EPI (Equipement de protection individuelle).
Lors de l'utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d'acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s'accrocher aux pièces mobiles de l'appareil.
Poussière.
Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d'être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produite.
Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant. En cas d'éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un méédecin dès que possible.
Fumées d'échappement
Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage à l'intérieur ou dans un espace confiné. Veillez à travailler dans un local suffi samment ventilé.

AVVERTISSEMENT
Peut être dangereux pour l'utilisateur

Contrôles préalables au démarrage
Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l'inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d'utilisation selon ce qui est échu en premier. Pour les instructions détaillées, veuillez vous reporter à la section « Révisions » Si des défaut sont repères, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce défaut n'a pas été rectifié.
- Inspectez soigneusement la plaque de compactage pour déceler toutes traces de dégâts. Vérifiez qu les composants sont tous présents et bien fixés. Faites particulièrement attention au capot e protection de la courroie d'entraînement située entre le moteur et le vibrateur.
- Vérifier les tuyauteries, les points de remplissage, bouchons de vidange et tout autres parties pour trouver un signe de fuite. Réparer toute fuite avant d'utiliser la machine.
- Verifi ez le niveau d'huile moteur et faits l'appoint, le cas échéant.
- Vérifi ez le niveau de carburant du moteur et faites l'appoint, le case échéant.
- Vérifi ez qu'il n'y a pas de fuite de carburant ni d'huile.

Instructions D'Utilisation
- Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner.
Dans les cas où il est nécessaire d'utiliser un équipement de levage positionner la PCEL 320X, vérifiez que l'Equipement de levage correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (reportez vous au tableau des caractéristiques ou à la plaque signalétique de l'appareil). Attachez des chaînes ou es élingues UNIQUEMENT au point de levage situé au dessus de la PCEL 320X.
- NE JAMAIS laisser le moteur tourner pendant le transport de la PCEL 320X même si il s'agit d'une petite distance.
- Apres avoir effectué les contrôles figurant à la section « Contrôle préalable au démarrage », vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCEL 320X Belle Group sont munies d'un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'engage et entraîne la plaque vibrante. Pour obtenir un bon fonctionnement, il faut régler le régime du moteur à son maximum.
- Régler le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage.
Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d'embase, mais aussi l'avancement de l'appareil. En fonctionnement normal, vous n'avez pas à pousser la PCEL 320X ; il suffit de la laisser se déplacer tout seul à son propre rythme. La vitesse de déplacement est déterminée par l'état de la surface à compacter. Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement de la PCEL 320X. Vous pouvez le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaissé du châssis afin de permettre à une autre personne de reprendre une partie du poids de la PCEL 320X. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en travers.
- Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon le schéma logique jusqu'à obtention du compactage requis.
S'il faut compacter plusieurs couches différentes, l'une au-dessus de l'autre, compactez chaque couche séparément
Consignes D'Utilisation

AVVERTISSEMENT
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.

text_image
1 2 3 4 5 6 7Honda GX100
- Réservoir d'essence
- Levier de starter
- Levier Ouverture/Coupure de carburant
- Orifi ce de remplissage d'huile moteur/Jauge d'huile
- Levier d'accélérateur
- Lanceur de rappel
- Interrupteur de marche / Arrêt du moteur
Arrêt du moteur :
- Pour arrêter le moteur, mettez l'accélérateur au ralenti. Laisser le moteur au ralenti pendant au moins deux minutes.
- Tourner l'interrupteur de marche / Arrêt du moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position « 0 ».
- Fermer l'arrivée d'essence.
Démarrer le moteur :
- Pour ouvrir le robinet d'essence, déplacez le levier Ouverture/Coupure de carburant à fond vers la droite.
- Si le moteur démarre à froid, mettez le starter amenant le levier de starter à fond vers la droite. Si le moteur redémarre à chaud, il n'est généralement pas nécessaire d'utiliser le starter, mais si le moteur s'est refroidi dans une certaine mesure, il peut s'avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
- Tourner le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'amener à la position « I ».
- Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon à fond vers la gauche. Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l'autre.
- Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
- Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.
- Dès que le moteur tourne, mettez progressivement le levier e starter à la position COUPEE en le déplaçant vers la gauche.
- Si au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.
- A cause de l'embrayage centrifuge, la plaque vibrera une fois le moteur que aura atteint une vitesse suffisante.
| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburantRemplir le réservoir de carburantMoteur coupé. Mettre le contact.Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l'entrefer de la bougie.Moteur froid.Moteur noyer.jusqu'au lancement du moteur. | Régime du moteur trop bas. | Régler le régulateur du régime moteur sur rapide. |
| Régler la tension de la courroie.Filtre à air colmaté. | Nettoyer ou remplacer le fi Itre à air. | |
| Contacter un Agent ou Belle Group.Panne d'entraînement. | Contacter un Agent ou Belle Group.Panne du vibreur. | |
| Contacter le technicien de service local. | Manque de lubrification. | |
| Asphalte adhère à la plaque. | Sur compactage. | Utiliser le système d'arrosage à eau. |
| Ecaillage de la surface bitumineuse (feuilletage) | Sur compactage. | La retirer et la reposer. |
| Faible vitesse d'avancement.trop faible | Epaisseur de couche trop grande. | Retirer la partie du matériau. |
| Teneur en humidité trop haute ou | Retirer le matériau et ajouter de la teneur |
Service et Maintenance
La gamme PCEL 320X des plaques Belle Group est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes.
Il est recommandé de s'adresser à un concessionnaire agréée Belle Group pour effectuer toutes les opération d'entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d'origine Belle Group. L'utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle group risque d'annuler votre garantie.
Avant d'effectuer des opérations d'entretien sur l'appareil et coupez le moteur, débranchez le fil HT de la bougie.
Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal afin d'obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir la table page suivante).
Rodage
Lorsqu'un compacteur neuf est utilisé pour la première fois, il faut vidanger l'huile moteur après la période de rodage initiale (pour de plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vidanger l'huile du carter de l'axe du vibrateur au bout des premières 100 heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l'huile du carter du vibrateur, reportez vous à la section « Vibrateur ». Il faut vérifier la tension de la courroie toutes les 4 heures d'utilisation.
| Fréquence d'entretien | Apres les 4 Premières heures | Premier mois / 20 H | 3 mois / 50 H | 6 mois/ 100 H | |
| Huile Moteur | Vérifier le niveau | √ | |||
| Vidanger | √ | √ | |||
| Filtre à air | Vérifier l'état | √ | √ | ||
| Nettoyer / remplacer | √ | ||||
| Bougie | Vérifier / Nettoyer | √ | |||
| Courroie d'entraînement | Tension | √ | √ | √ | |
Type et quantité d'huile/de carburant – Type de bougie
| Type d’huile Quantité Type | de Quantité Type de EntreferÓleo | (Litrés) | Carburante | |||
| Petrol Honda GX100 S.A.E. 1 | 0W 30 0.4 Sans | Plomb 1.2 BM4a ou 0.6 - 0.7BMR4a | ||||
| Vibrador | Óleo Turbine 32 | 0.22 | S.O. | S.O. | S.O. | S.O. |

text_image
Bougie Joint d'atanchéité Niveau normal Partie inférieure du filet de visUnité de vibration.
Faites l'appoint d'huile préconisée, e cas échéant (voir tableau).

Decalcomanies d'Avertissement

Port De Protection
Acoustique

Risque D'incendie Et
D'explosion

Attention Lors De La Manipulation

Port De Lunettes De Protection

Port De Chaussures
De Protection

Lire Le Manuel
D'utilisation

Haut

Ne Pas Suspendre
La plaque de compactage unidirectionnelle PCEL 320X neuve de Belle Group est garantie à l'acquéreur d'origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l'achat. La garantie Belle Group s'applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Belle Group ne couvre pas ce qui suit :
- Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultant de celle-ci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Belle Group ou ses agents agréés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour retourner l'appareil à Belle Group, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
- Courroie(s) d'entraînement
- Filtre à air de moteur
• Bougie de moteur
Belle Group et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but quel qu'il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d'abord adresser toutes réclamations sous garantie à Belle Group par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722
Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d'entraînement, Motor y Kit Transmission, Motor e Kit de Transmissão
4-01
| 1 | 4/8006 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M8 | 4 |
| 2 | 8/8008 | Nut. | Ecrou | Tuerca | Porca | M8 | 4 |
| 3 | 151.0.236 | Pad - Anti Vibration | Tampon Antivibratoire | Tampón Antivibratorio | Blocco Antivibração | M8 | 1 |
| 4 | 20/0065 | Engine | Moteur | Motor | Motor | Honda GX100 | 1 |
| 5 | 3/4037 | Plug | Bougie | Tapón | Bujão | 4 | |
| 6 | 943/99916 | Spacer | Entretoise | Espaciador | Espaçador | 1 | |
| 7 | 21/0161 | Clutch | Embrayage | Embrague | Embraiagem | 1 | |
| 8 | 4/6015 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | 30 × 6.2 × 3 | 1 |
| 9 | 4/6011 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | 1/4" | 1 |
| 10 | 7/6050 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuso | 1 | |
| 11 | 06.8.011 | Key | Clavette | Chaveta | Chave | 1 |

text_image
4-01 5 6 7 8 9 10 11 3 12 2 4Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione
4-01
| 1 | 4/8006 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Cuscinetto | M8 | 4 |
| 2 | 8/8008 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M8 | 4 |
| 3 | 151.0.236 | Onderplaat - Antitrilstuk | Dämpfungsbeilage | Klods - Antivibration | Tampone - Antivibrazione | M8 | 1 |
| 4 | 20/0065 | Motor | Motor | Motor | Motore | Honda GX100 | 1 |
| 5 | 3/4037 | Plug | Verschlussschraube | Prop | Candela | 4 | |
| 6 | 943/99916 | Afstandsstuk | Distanzstück | Afstandsstykke | Distanziale | 1 | |
| 7 | 21/0161 | Kuppling | Koppeling | Kobling | Frizione | 1 | |
| 8 | 4/6015 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Cuscinetto | 30 × 6.2 × 3 | 1 |
| 9 | 4/6011 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Cuscinetto | 1/4" | 1 |
| 10 | 7/6050 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuso | 1 | |
| 11 | 06.8.011 | Spie | Keil | Kile | Chiave | 1 |
