BELLE SF 460 - Plaque vibrante Lescha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE SF 460 Lescha au format PDF.
| Type de produit | Plaque vibrante directionnelle |
| Marque | Lescha (Altrad Belle) |
| Modèle | BELLE SF 460 |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 1000 x 460 x 895 mm |
| Zone de contact | 0,1766 m² |
| Poids net (moteur Honda) | 78 kg |
| Poids net (moteur Robin) | 81 kg |
| Moteur disponible | Honda GX160 (4,1 kW) ou Robin EY20 (3,7 kW) |
| Régime moteur | 3600 tr/min |
| Capacité du réservoir de carburant | 3,6 L (Honda) / 3,8 L (Robin) |
| Capacité d'huile moteur | 0,6 L |
| Fréquence de vibration | 90 Hz (5400 vpm) |
| Force centrifuge | 18 kN |
| Amplitude | 1,1 mm |
| Vitesse d'avancement | 25 m/min |
| Inclinaison maximale | 20° |
| Niveau de puissance acoustique | 108 dB(A) (selon ISO 3744) |
| Vibration main-bras | 8,7 m/s² (selon ISO 5349) |
| Système de démarrage | Lanceur à rappel |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Huile moteur recommandée | SAE 15W/40 (Honda) ou SAE 10W/30 (Robin) |
| Graisse pour roulements du vibrateur | Shell Stamina EP2 ou Total Multis Complex |
| Entretien courant | Vérification quotidienne des niveaux et fuites ; vidange huile toutes les 20 h (première), puis toutes les 100 h |
| Garantie | 12 mois pour l'acquéreur d'origine (hors pièces d'usure) |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE SF 460 Lescha
Questions des utilisateurs sur BELLE SF 460 Lescha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE SF 460 - Lescha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE SF 460 de la marque Lescha.
MODE D'EMPLOI BELLE SF 460 Lescha
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d'équipement électronique 2002/96/CE, caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI et 2005/88/EC pour machines, article 12, l'objet mentionné est AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Les dossiers techniques sur les émissions sonores des machines sont détenus au siège social de BELLE GROUP à l'adresse ci-dessus.

Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Date de déclaration - 2003......
Plaque d'identification de la machine....27
Caractéristiques Techniques 27
Consignes de securite (pour tous les produits Light).... 28 - 29
Sécurité lors de la conduite....30
Autocollants de sécurité, Emplacement/Description....31
Contrôles préalables au démarrage....31
Conduite 31 - 32
Levage/Remorquage et transport....32
Entretien 33 - 34
Carburant et lubrifiants....34
Garantie....35
Déclaration of Conformité....2
Altrad Belle a adopté une politique de développement permanent de ses produits et se réserve le droit de modifier les manuels sans préavis.
F
Symboles D'avertissement

ATTENTION
ATTENTION! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des dommages à la machine ou aux propriétés si l'avertissement n'est pas observé.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des blessures personnelles graves ou même mortelles si l'avertissement n'est pas observé.
F
Consignes De Securite

AVERTISSEMENT
Il est recommandé à l'opérateur de lire avec soin les consignes de sécurité jointes au présent manuel. Toujours observer les consignes de sécurité et conserver le manuel pour usage ultérieur.

AVERTISSEMENT
Lire le manuel en son entier avant de mettre la machine en marche ou d'entreprendre des mesures d'entretien
F
Généralités
Il importe que la machine soit entretenue correctement pour en assurer le bon fonctionnement. La machine doit être maintenue en état de propreté pour pouvoir détecter à temps les fuites éventuelles, boulons et connexions desserrés, etc.
Ayez pour habitude d'inspecter votre machine chaque jour avant la mise en marche en en faisant le tour pour détecter toute fuite éventuelle ou autre défaut.
PENSEZ À L'ENVIRONNEMENT !
Ne pas jeter d'huiles, de carburants et autres produits nocifs directement dans la nature. Toujours mettre à la décharge les filtres usagés, l'huile de vidange ou l'éventuel surplus de carburant.
Ce manuel contient les directives de maintenance périodique qui seront normalement assurées par l'opérateur.

ATTENTION
Pour l'entretien du moteur, se référer aux instructions du fabricant qui figurent dans le manuel du moteur.
Plaque D'identification De La Machine
Remplir toutes les indications suivantes lors de la livraison et de la mise en service de la machine:

Modèle de moteur: Numéro du moteur:
Caractéristiques Techniques

| SF 460 | ||
| Zone de contact, (m2) 0.1766 | ||
| Fréquence de vibr. (Hz) 90 | ||
| Fréquence de vibr. (vpm) 5400 | ||
| Force centrifuge, (kN) 18 | ||
| Amplitude, (mm) 1.1 | ||
| déplacement, (m/min) 25 | ||
| Inclinaison maxi, ° | 20 | |
| Modèle | Honda GX1604-tempsRecul | Robin EY204-tempsRecul |
| Puissance, (kW) | 4.1 | 3.7 |
| Régime moteur, (rpm) | 3600 | 3600 |
| Contenance du réservoir, (litre) | 3.6 | 3.8 |
| Carter de vilebrequin, (litre) | 0.6 | 0.6 |
| Poids Net, (kg) | 78 | 81 |
| Niveau de puissance acoustique suivant ISO 3744: | LwA dB(A) = 108 | |
| Valeurs de vibration main – bras suivant ISO 5349: | m/s2 = 8.7 | |

text_image
460mm 540mm 1000mm 895mm 460mmSymboles
Le signe des mots DANGER et ATTENTION utilisés dans les consignes de sécurité ont les définitions suivantes:

ATTENTION
ATTENTION! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des dommages à la machine ou aux propriétés si l'avertissement n'est pas observé.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT! Indique un danger ou une conduite imprudente pouvant provoquer des blessures personnelles graves ou même mortelles si l'avertissement n'est pas observé.
Régles de sécurité importantes:

AVERTISSEMENT
Régles de sécurité importantes La machine ne doit pas être modifiée sans l'autorisation préalable du constructeur. N'utiliser que des pièces d'origine. N'utilisez que des accessoires recommandés par Belle. Si les modifications effectuées ne sont pas approuvées par Belle, celles-ci pourraient entraîner des blessures sérieuses pour vous-même ou pour d'autres personnes.
- Ces recommandations sont tirées des normes internationales de sécurité.
- Vous devez aussi observer les règles de sécurité locales en vigueur. Lisez attentivement toutes les instructions avant de mettre la machine en marche. Rangez les instructions dans un endroit protégé.
- Des panneaux et autocollants indiquant les consignes de sécurité importantes sont fournis avec chaque machine. Assurez-vous qu'ils soient toujours lisibles. Les références pour commander de nouveaux autocollants se trou vent dans la liste des pièces de rechange.
• L'utilisation de la machine et ses accessoires est limitée à l'application spécifiée dans la documentation concernant le produit.
• Pour des raisons de sécurité propres au produit, la machine ne doit pas être modifiée en aucune manière. - Remplacer les pièces endommagées immédiatement. Remplacer toutes les pièces d'usure à temps.
Soyez attentif
Prêter toujours attention à ce que vous faites, et utilisez votre bon sens. Ne pas utiliser une machine si vous êtes fatiqué ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou d'autres substances qui peuvent affecter votre vision, vos réactions ou votre jugement.
Equipement de sécurité

AVERTISSEMENT
S'exposer longtemps à un bruit très fort sans protection pour les oreilles peut endommager votre ouïe.

AVERTISSEMENT
Une exposition prolongée aux vibrations risque de provoquer des lésions au niveau des mains, des doigts ou des poignets. Ne pas utiliser la machine si vous êtes géné. Consulter un médecin avant de reprendre le travail avec la machine.
L'opérateur et autres personnes se trouvant dans ou à proximité de la zone de travail devront porter:
- casques
• des lunettes protectrices
• protection pour les oreilles - masque à poussière en atmosphère
- poussiereuse
• des vêtements de sécurité
• gants de protection - chaussures de sécurité
Evitez de porter des vêtements trop lâches qui pourraient être pris dans la machine. Si vous avez des cheveux longs, couvrez les. Les vibrations des machines à conducteur accompagnant sont transmises aux mains par l'intermédiaire du timon. Les machines Belle possèdent une conception de poignée qui absorbe une grande partie des vibrations émises par la machine. Les vibrations ne sont pas éliminées entièrement, mais la durée d'utilisation du matériel peut être prolongée sans risque de blessure.
Aire de travail
Ne pas utiliser la machine à proximité de matières inflammables ou dans des environnements explosifs. Des étincelles peuvent être émises par la conduite d'échappement, et créer l'incendie aux matières inflammables. Lors d'un arrêt temporaire ou après avoir fini de travaille, la machine ne doit pas stationner près de matières inflammables. La conduite d'échappement chaude peut être à l'origine d'un incendie. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes à l'intérieur de l'aire de travail quand la machine fonctionne. Maintenez l'aire de travail propre et libre d'objets encombrants. Stocker la machine dans un endroit sûr, hors de portée des enfants, et de préférence dans un endroit fermé à clé.
Remplissage carburant (Essence/diesel)

AVERTISSEMENT
Le point d'inflammation de l'essence est extrêmement bas et peut être explosif dans certaines situations. Ne pas fumer. Assurer vous que l'aire de travail est bien aéré.
Lors du remplissage, éloignez vous de tout objet qui peut être chaud ou émettre des étincelles. Attendre que la machine refroidisse avant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir à 3 m au moins de l'endroit où l'on compte utiliser la machine pour éviter tout risque d'incendie. Eviter de répandre au sol l'essence, le gasoil ou l'huile. Protéger vos mains contre le contact avec l'essence, le gasoil ou l'huile. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement afin de relâcher la pression eventuelle à l'intérieur de celui-ci. Ne pas trop remplir le réservoir. Inspector régulierément la machine pour déceler les fuiteséventuelles.
Ne pas utiliser une machine qui présente des fuites de carburant.
Mise en marche

AVERTISSEMENT
Avant la mise en marche il faut se familiariser avec le matériel et s'assurer que:
- toutes les poignées ne comportent pas de graisse, d'huile ou d'impuretés.
- la machine ne présente pas de défaut évident.
- tous les dispositifs de sécurité soient opérationnels.
- tous les leviers de commande soient en position neutre.
Démarrer la machine selon les instructions données dans le manuel d'utilisation.
Fonctionnement

AVERTISSEMENT
Eloignez vos pieds de la machine

AVERTISSEMENT
La machine ne doit pas fonctionner dans des endroits mal aérés. Il y a risque de dégagement de monoxyde de carbone.
N'utilisez la machine que pour l'usage pour lequel elle a été conque. Sachez comment arrêter la machine en cas d'urgence.

AVERTISSEMENT
Faire toujours attention en conduisant la machine sur des pentes. Lorsque l'on travaille sur des pentes ou sur terrain irreguiler, le conducteur devra se tenir en amont de la machine. La conduite doit toujours se faire dans le sens de la pente. Ne pas dépasser la pente maximale spécifiée dans le manuel d'instructions. Ne jamais s'exposer soi-même ni quelqu'un d'autre au danger de la machine lorsqu'elle fonctionne sur une pente ou dans une tranchée.
Ne toucher ni le moteur, ni la conduite d'échappement ni l'élément exentrique de la machine. Ces organes deviennent très chauds pendant le fonctionnement et peuvent causer des brûlures ou des blessures.
Ne pas toucher les courroies ni les parties tournantes pendant le fonctionnement.
Stationnement
Stationner la machine sur un terrain aussi plat et ferme que possible. Avant de laisser la machine:
- mettre le frein à main
- arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
Chargement / déchargement

AVERTISSEMENT
Ne rester jamais en-dessous ni à proximité de la machine quand elle est soulevée. N'utilisez que les points de levage appropriés. S'assurer toujours que les moyens de levage soient dimensionnés selon le poids du matériel.
Entretien
Le travail d'entretien ne doit être effectuer que par du personnel qualifié. Les personnes nonqualifiées doivent être tenues éloignées de la machine. Ne pas effectuer d'entreiten lorsque la machine est en mouvement ni lorsque le moteur est en marche.
Reparation
Ne jamais utiliser une machine qui est endommagée. Un travail de réparation nécessite un personnel qualifié, veuillez contacter l'atelier agréé le plus proche.
Mesures anti-incendie
En cas d'incendie, utiliser en premier lieu un extincteur à poudre, de type ABE. Il est aussi possible d'utiliser un extincteur à gaz carbonique, de type BE.
F
Sécurité Lors De La Conduite

At least 2/3
Placement de la machine en travaillant sur les bords

Conduite dans les inclinaisons latérales

Conduite le long des bords
En travaillant le long les bords, 2/3 au moins de la plaque doit reposer sur un sol suffisamment ferme.
Inclinaison
Vérifier la sécurité de la zone de travail. Les masses humides et libres diminuent la progression de la machine particulièrement dans les pentes. Observer la plus grande prudence sur les terrains irréguliers et en pente.

AVERTISSEMENT
Éviter de conduire le long d'inclinaisons latérales. Pour les travaux sur des pentes, conduire plutôt dans le sens de l'inclinaison, vers le haut ou vers le bas.
Ne jamais travailler sur des pentes dont les inclinaisons sont supérieures à celle acceptée par la machine. L'inclinaison maximale de la machine au travail est de 20° (en fonction de la base).
L'angle d'inclinaison est calculé sur une surface plane et dure, l'engin étant immobilisé. Les vibrations coupées et tous les réservoirs pleins. Ne pas oublier que les sols meubles, l'effet de vibration et la vitesse de conduite peuvent provoquer une inclinaison même dans des pentes moins prononcées que celles indiquées ici.
Conduite dans les pentes.

AVERTISSEMENT
Ne jamais abandonner la machine avec le moteur en marche.
Autocollants De Sécurité, Emplacement/Description

- Conseil à l'opérateur de lire avec soin les instructions de sécurité, de conduite et d'entretien avant d'utiliser la machine.

- Attention aux surfaces brûlantes dans le compartiment moteur. Ne pas toucher à ces surfaces.

- Attention aux courroies trapézoïdales mobiles. Tenir les mains à une distance prudente des zones à risque.

- Essence

- Point de levage

- Utilisez des protections d'oreilles.
Contrôles Préalables Au Démarrage

Avant démarrage
Suivre les précautions de sécurité générale. S'assurer que l'entretien quotidien a été effectué. Nous recommandons aussi de lire le manuel d'instructions du moteur fourni avec la machine.
- Vérifier le niveau d'huile dans le moteur.
- Remplir de carburant le réservoir à carburant du moteur (le moteur étant froid).
- S'assurer que toutes les commandes fonctionnent bien.
- S'assurer qu'il n'y a pas de fuites d'huiles et que tous les raccord vissés sont serrés.

ATTENTION
Sur les nouvelles machines, l'huile de moteur doit être changée après 20 heures de marche.
Conduite

Honda moteur à essence
Arrêt du moteur
- Enfoncer la manette des gaz et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute.
- Mettre le contact du moteur sur O.
- Fermer le robinet de carburant.
Mise en marche du moteur
- Ouvrir le robinet de carburant.
- Mettre la manette des gaz en position médiane.
- Fermer le starter si le moteur est froid; si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée, l'enfoncer à mi-course et le laisser ouvert.
- Mettre le contact du moteur sur I.
- Tirer lentement la poignée du lanceur Magnapulljusqu'à sentir une résistance, puis lâcher la poignéeet tirer brusquement jusqu'à ce que le moteurdémarre.
- Ouvrir progressivement le starter jusqu'à pleineouverture.
- Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes avant de le mettre à plein régime.

text_image
Levier de commande de gaz Levier de starter Levier Ouverture/ Coupure de carburant
text_image
0 Commande d'arret 1Robin moteur à essence
Arrêt du moteur
- Régler la manette de commande de vitesse en position de petite vitesse (L) et laisser le moteur tourner à petite vitesse pendant une ou deux minutes de l'arrêter.
- Faire tourner la COMMANDE D'ARRET dans le sens contraire au sens horloger jusqu'à la position "O" (Arret).
- Fermer le robinet d'essence.
Mise en marche du moteur
- Mettre la COMMANDE D'ARRET en position "I" (MARCHE).
- Ouvrir le robinet d'essence.
- Placer la manette de commande de vitesse au 1/3 da sa course en direction de la vitesse maxi.
- Fermer la manette de starter. Si le moteur est froid, fermer entièrement le starter. Si le moteur est chaud, ouvrir le starter à mi-chemin ou l'ouvrir entièrement.
- Tirer doucement sur la poignée de demarreur jusqu'à sentir une résistance. Ramener la poignée dans sa position d'ortigine et tirer d'un coup.
- Ne pas faire entièrement sortie la corde.
- Apres avoir démarré le moteur, ouvrir progressivement à fond le starter à l'aide de sa manette de commande.
- Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.

text_image
Levier de commande de regime Manette de starter Robinet de carburant Manette de démarreur à rappel Commande d'arretF
Machine prête au levage
- Crichet de levage
- Amortisseur (élément caoutchouc)
Transport
Machine prête au transport
- Courroie de fixation

Ne jamais passer ou se tenir sous une machine suspendue

ATTENTION
Pour soulever la machine, n'utiliser que le crochet (1) fixé au châssis.

ATTENTION
Le dispositif de levage doit être dimensionné conformément à la réglementation en vigueur. Avant de procéder au levage, toujours s'assurer que les pare-chocs (2) sont solidement fixés et non endommagés.

AVERTISSEMENT
Toujours bien arrimer la machine pour le transport. Disposer la courroie de tension en forme de U autour de la plaque de fond, et bien tendre vers l'avant et vers l'arrière.

| Entretien Toutes les 10 Premières Toutes les Toutes 10 Hrs / 50 Hrs 100 Hrs 200 Hrs 500 Hrs | les Toutes les chaque | jour | |||
| Vérifier le niveau d'huile dans le moteur (1) =√ | |||||
| Changer l'huile du moteur (1) | √ | ||||
| Remplir le moteur de carburant (2) | √ | ||||
| Vérifier le système de refroidissement du moteur (5) | √ | ||||
| Vérifier le filtre à air du moteur (4) | √ | ||||
| Vérifier et nettoyer le filtre à airsur le moteur (4) | √ | ||||
| Changer la cartouche du filtre à air sur le moteur (4) | √ | ||||
| S'assurer que la machine ne présente pas de fuites d'huile | √ | ||||
| S'assurer que tous les joint vissés sont correctement serrés | √ | ||||
| Tenir l'engin en bon état de propreté. | √ | ||||
| Contrôler et nettoyer la bougie d'allumage (6) | √ | ||||
| Contrôler et nettoyer le filtre à carburant et le éservoir a carburant (3) | √ | ||||
| Vérifier la courroie trapézoïdale (7) | √ | ||||
| Nettoyer et régler le carburateur* | √ | ||||
| Nettoyer les brides de refroidissement du moteur (5) | √ | ||||
| Nettoyer/roder les soupapes de la chambre de combustion* | √ | ||||
| Nettoyer la conduite de carburant | √ | ||||
| Graissage de la cage de roulement du vibrateur | √ |
* = Ces articles doivent être entretenus par un revendeur autorisé Belle ou Honda, sauf si le propriétaire a les outils nécessaires et la qualification de mécanicien.
F
Entretien

Lavage de la machine
Lavage (haute pression-)
Maintenir la machine propre.

ATTENTION
Lors des nettoyages de la machine, ne jamais diriger le jet d'eau directement vers les bouchons des réservoirs (réservoirs de carburant et hydrauliques). Cela est particulièrement important en utilisant la haute pression.
Ne pas vaporiser directement sur les composants électriques ou le tableau de bord. Lors du nettoyage, placer autour du bouchon de réservoir un sachet en plastique serré avec un caoutchouc. Ceci empêche l'eau sous haute pression de pénétrer dans les évents du bouchon de réservoir. Ceci peut provoquer des perturbations, telles que filtres bouchés.

Raccord boulonné – Contrôle
Vérifier et, si nécessaire, serrer les vis et les écrous.

Courroie trapézoïdale – Contrôle
- Déposer le carter de protection et vérifier la courroie trapézoïdale.
- Si la tension de courroie nécessite une mise au point, dévisser les quatre vis sur la plaque de moteur et pousser celle-ci en position.
- Resserrer les vis et reposer le carter de protection.

AVERTISSEMENT
Ne jamais faire marcher la machine sans le carter de protection.
Courroie trapézoïdale
F
Carburant Et Lubrifiants
MOI ![]() | HUILE DERobin: Utiliser | Honda: Utiliser SAE 15W/40 Volume: 0.6 (0.65 qts)SAE 10W/30 Volume: 0.6 l (0.65 qts) |
Uti ![]() | l'essence ordinaire (sans plomb)ANT Honda: Volume: 3.6 l (3.8 qts)Robin: Volume: 3.8 l (4.0 qts) | |
![]() | CAGE DEROULEMENTSDUVIBRATEUR | Utiliser la graisse SHELL Stamina EP2Utiliser la graisse TOTAL Multis Complex |
Les roulements de la cage ont été enduits d'une graisse haute température en usine. Dans l'éventualité d'une réparation, les roulements requirent une couche de graisse qui sera appliqué dans la bague du roulement (mais pas de façon excessive) avant de replacer le couvercle. Pour le programme de maintenance veuillez vous reporter à la page 33.

AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur avant de remplir le réservoir à carburant. Ne jamais faire le plein à proximité d'une flamme vive ou d'étincelles pouvant provoquer un incendie. Ne pas fumer. Utiliser du carburant et du matériel propres. Éviter de renverser du carburant.
La plaque de compactage unidirectionnelle SF460 neuve de Altrad Belle est garantie l'acquéreur d'origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l'achat.
La garantie Altrad Belle s'applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
- Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultant de celle-ci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour retourner l'appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
• Courroie(s) d'entraînement
• Filtre à air de moteur
- Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but quel qu'il soit.
Réclamations sous garantie.
Il faut tout d'abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Service d'enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectueux de l'environnement, Altrad Belle a introduit un service d'enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d'inscription sur notre site internet, veuillez utiliser l'adresse suivante:
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Sinon vous pouvez également scanner à l'aide de votre smartphone le code QR adjacent pour accéder à la page d'inscription.



