BELLE PCX 2050 - Plaque vibrante Lescha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BELLE PCX 2050 Lescha au format PDF.
| Type de produit | Plaque vibrante unidirectionnelle |
| Marque | Lescha |
| Modèle | BELLE PCX 2050 |
| Largeur de travail | 500 mm |
| Longueur totale (en fonctionnement) | 1167 mm |
| Hauteur totale (stockage) | 585 mm |
| Surface de contact de la plaque | 467 x 469 mm |
| Poids net | 97 kg |
| Moteur | Honda GX160, 4 temps, essence sans plomb |
| Puissance moteur | 4,0 kW (5,5 ch) à 3600 tr/min |
| Capacité du réservoir de carburant | 3,6 L |
| Capacité d'huile moteur | 0,6 L (SAE 10W-30) |
| Capacité d'huile du vibrateur | 0,3 L (SAE 10W-40) |
| Force centrifuge | 20 kN |
| Fréquence de vibration | 80 Hz |
| Vitesse d'avancement maximale | 25 m/min |
| Force de compactage | 442 kg/m² |
| Pente maximale admissible | 20° |
| Niveau de puissance acoustique garanti | 107 dB(A) |
| Niveau de vibration mains-bras (3 axes) | 3,5 m/s² |
| Durée d'utilisation journalière recommandée | 245 minutes |
| Démarrage | Lanceur à rappel |
| Embrayage | Centrifuge |
| Système d'arrosage | Optionnel (bouteille d'eau) |
| Accessoires inclus | Tampon pour pavés, chariot de transport (selon version) |
| Périodicité d'entretien | Toutes les 4 h : vérifier niveaux et tension courroie ; 20 h : vidange d'huile moteur ; 100 h : vidange d'huile vibrateur |
| Sécurité | Arrêt d'urgence, capot de protection courroie, étiquettes de sécurité |
| Pièces détachées d'origine | Courroie, filtre à air, bougie, huiles, tampon pour pavés |
FOIRE AUX QUESTIONS - BELLE PCX 2050 Lescha
Questions des utilisateurs sur BELLE PCX 2050 Lescha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BELLE PCX 2050 - Lescha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BELLE PCX 2050 de la marque Lescha.
MODE D'EMPLOI BELLE PCX 2050 Lescha
Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants:
CE
TYPE DE PRODUIT......
MODÈLE....
No DE SÉRIE......
DATE DE FABRICATION......
NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE MESURÉ /......(GARANTI)
POIDS ....
Voir page 3 pour cette information
Objet de la déclaration:
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation de l'Union européenne en matière d'harmonisation:
- 2000/14/EC Émissions sonores - matériels utilisés à l'extérieur
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
- EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines
- EN 500-4:2011 Machines mobiles de construction de routes. Sécurité.
- ISO 3744:2010 Acoustique - Détermination des niveaux de puissance acoustique et des niveaux d'énergie acoustique des sources de bruit à l'aide de la pression acoustique
VINÇOTTE nv/sa (NB0026) a effectué un contrôle interne de la production avec évaluation de la documentation technique et vérification périodique conformément à l'annexe VI de la directive 2000/14/CE
Les dossiers techniques sont détenus par Hugues Menager à l'adresse suivante:- Altrad (Group Holding), 125 Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France.
Lieu de la déclaration:-
Sheen,
Nr. Buxton,
Derbyshire,
SK17 0EU,
UK
Date de la déclaration:-
Avril 2021
Signée par:

text_image
de par. Dr. Nath Ray NeilsonDirecteur Général
Au nom de Altrad Belle Sheen, Derbyshire, R.-U
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage.
Avant-propos
La section ‘Environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d'élimination des appareils dans le respect de l'environnement.
La section 'Description de l'appareil' vous permettra de vous familiariser avec l'agencement et les commandes de l'appareil.
Les sections ‘Consignes de sécurité générales’ et ‘Santé et sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général.
Le paragraphe 'Procédure de Mise en route / Arrêt' vous facilite la mise en route et l'arrêt de l'appareil.
La section 'Dépistage des anomalies' vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l'entretien général et les révisions de votre appareil.
La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous garantie.
Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :

ATTENTION
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d'utilisation à la lettre.

AVERTISSEMENT
Peut être dangereux pour l'utilisateur

AVERTISSMENT

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité.
(PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l'utilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l'entretien et l'utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE DIRECTION OU CONTACTER Altrad Belle :+44(0) 1298 84606

Sommaire
Comment utiliser ce manuel....26
Avertissement 26
Description de l'appareil ....27
Respect de l'environnement 27
Caractéristiques techniques ....28
Etiquettes....29
Consignes de sécurité générales ....30
Santé et sécurité ....30
Contrôles de sécurité préalables au démarrage....30
Buts du compactage ....31
Applications 31
Procédures de mise en route / arrêt ....32
Functionnement de la plaque de compactage ....33
Guide de dépistage des anomalies ....34
Révision 35
Instructions de Montage....36
Garantie 37
Pièces de rechange....37
Déclaration CE de conformité (DdC)....4

-
Levier de commande des gaz
-
Levier de starter
-
Levier Ouverture / Coupure de carburant
-
Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur
-
Boîtier de filtre à air
-
Réservoir à carburant
-
Echappement
-
Manette de démarreur à rappel
-
Jauge de remplissage / niveau d'huile moteur
-
Bouchon de vidange d'huile moteur
-
Vibrateur
-
Bouchon de contrôle d'huile du v i b r a t e u r
-
Point de fixation de tampon pour pavés
-
Pare-courroie
-
Poignée de commande
-
Point prévu pour le levage
-
Points de fixation des accessoires de transport en option.
N.B.: Plan basé sur la moteur Honda GX160. Pour tous renseignements sur le moteur Hatz, prière de consulter la documentation du fabricant.
Respect de l'environnement

Elimination en toute sécurité.

Instructions pour le respect de l'environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous débarrasser de l'appareil, prière d'emmener l'appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréé.
| Composant Material | |
| Poignée Acier | |
| Capot Avant Polyéthylène haute densité | |
| Châssis Principal Acier | |
| Plaque d'embase | Acier |
| Poignées | Caoutchouc |
| Moteur | Aluminium |
| Montants Couples | Acier et Caoutchouc |
| Autres Pièces | Acier et Aluminium |
| Bouteille d'eau (Si Installée) | Plastique |

text_image
A B D A C m| Model PCX 20/45 PCX 20/45D PCX 20/50 PCX 20/50D | ||||
| A - Largeur (mm) 450 450 500 500 | ||||
| B - Longueur de Stockage (mm) 880 880 880 880 | ||||
| C - Longueur de Fonctionnement (mm) 1167 1167 | 1167 1167 | |||
| D - Hauteur de Stockage (mm) 585 585 585 585 | ||||
| E - Longueur de Fonctionnement (mm) 987 987 987 987 | ||||
| Surface de Contact de la Plaque La x Lo (mm) 418 x 470 418 x 470 467 x 469 467 x 469 | ||||
| Poids (kg) | 91 | 115 | 97 | 120 |
| Puissance Moteur (Hp / kW) | 5.5 / 4.0 | 4.6 / 3.5 | 5.5 / 4.0 | 4.6 / 3.5 |
| Régime du Moteur | 3600 | 3600 | 3600 | 3600 |
| Force de Vibrateur (kN) | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Fréquence (Hz) | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Vitesse de déplacement max. (m/min) | 26 | 25 | 25 | 24 |
| Déclivité Maximale (°) | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Force de Compaction (kg/m2) | 463 585 | 442 547 | ||
| *Vibration sur 3 Axes (m/sec2) | 3.5 | 2.64 | 3.5 | 2.45 |
| Durée Utilisation (Mins) | 245 | 430 | 245 | 500 |
| Niveau de Puissance Sonore (dB(A)) | 107 107 | 107 107 | ||
A. Décalcomanie Sécurité.
B. Décalcomanie Bruit.
C. Décalcomanie Régime Moteur.
D Décalcomanie Point de Levage.
E. Décalcomanie bas HAV.
F. Décalcomanie Avertissement Moteur.

A - Décalcomanie Sécurité

Veuillez lire
le Manuel des
Opérateurs

Portez des
Chaussures de
Protection

Portez des
Protections
pour les Oreilles

Portez des Protection pour les Yeux
B - Décalcomanie Bruit
Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement.
C - Décalcomanie Régime Moteur

Position Vitesse
Moteur Rapide

Position Vitesse
Moteur Lente
D - Décalcomanie Point de Levage

E - Décalcomanie bas HAV
La machine a une conception brevetée au R.-U. qui réduit les niveaux de HAV permettant un Temps d'Utilisation plus élevé.
F - Décalcomanie Avertissement Moteur


L'essence est extrêmement inflammable. Éteignez le Moteur et laissez le temps de refroidir avant de ravitailler.


Le Moteur émet du Monoxyde de Carbone toxique. Ne faites pas fonctionner le Moteur dans un endroit clos.

Veuillez lire le
Manuel du
Moteur
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l'opérateur de s'assurer qu'il a bien assimilé la manière d'utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l'utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle.

ATTENTION
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d'être dangereux(se). Lisez et assimilez LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D'UTILISATION avant d'effectuer des opérations d'entretien, de service ou des réparations.
- Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L'AIDE ou utilisez un équipement de levage approprié. Il existe un ensemble spécial pour le transport du compacteur (voir options).
- Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
- Il est impératif que l'opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu'il utilise cet appareil (voir "Santé et sécurité")
• Vérifiez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de difficultés.
• Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention. - Le moteur peut devenir très chaud en cours d'usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le moteur tourner sans surveillance.
- Il ne faut jamais retirer ni modifier les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours vérifier que les capots sont en bon état et sont bien fixés. Si l'un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT PAS UTILISER LE COMPACTEUR tant que le capot n'est pas remis en place ou réparé. Il ne faut pas faire fonctionner le compacteur si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d'alcool ou de stupéfiants.
Consignes de sécurité concernant le carburant.

ATTENTION
Le carburant est inflammable. Il risque de causer des blessures et des dégâts. Coupez le moteur, éteignez toutes les flammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé.
- Avant de faire l'appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu'il ait refroidi.
- Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les flammes nues dans cette zone.
- Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s'est renversé sur vos vêtements, il faut vous changer.
- Entreposez le carburant dans un récipient prévu pour cela et agréé, à l'écart de la chaleur et de toutes sources de combustion

Santé et Sécurité
Vibrations
Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l'opérateur La gamme de plaques de compactage Errut est spécialement conçue pour réduire les niveaux de vibrations dans les mains/bras. Reportez-vous aux caractéristiques et au spécifications pour établir le niveau des vibrations et les durées d'utilisation (durée d'exposition quotidienne maximale recommandée). Il NE FAUT PAS dépasser la durée d'utilisation maximale.
EPI (Equipement de protection individuelle).
Lors de l'utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque antibruit et chaussures à embout d'acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager et ne portez pas de bijoux susceptibles de s'accrocher aux pièces mobiles de l'appareil.
Poussière.
Le procédé de compactage produit éventuellement de la poussière qui risque d'être nocive pour la santé. Il faut toujours porter un masque approprié au type de poussière produite.
Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les éclaboussures de carburant. En cas d'éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un méédecin dès que possible.
Fumées d'échappement
Il ne faut pas faire fonctionner la plaque de compactage à l'intérieur ou dans un espace confiné. Veillez à travailler dans un local suffisamment ventilé.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement de cet appareil sont très toxiques et peuvent entraîner la mort !

Contrôles préables au démarrage
Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l'inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d'utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section
«Révision». Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la plaque de compactage tant que ce défaut n'a pas été rectifié.
-
Inspectez soigneusement la plaque de compactage pour déceler toutes traces de dégâts. Vérifiez que les composants sont tous présents et bien fixés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie d'entraînement situé entre le moteur et le vibrateur.
-
Vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint, le cas échéant.
- Vérifiez le niveau de carburant du moteur et faites l'appoint, le cas échéant.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites de carburant ni d'huile.
Buts de Compactage

Après perturbation du sol, ou dans le cas d'un remplissage, d'une couche inférieure de la chaussée ou d'un revêtement hydrocarboné récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d'air qui risquent de provoquer des problèmes s'ils ne sont pas compactés.
- Lorsque le trafic traverse une surface sur une partie du sol non compactée, le matériau se comprime, ce qui cause l'affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités.
- C'est ce qui se passe également lorsque des charges statiques s'exercent sur un sol non compacté. La charge (un bâtiment, par exemple) s'enfonce.
- Les matériaux présentant des vides sont très susceptibles aux infiltrations d'eau, ce qui entraîne des risques d'érosion. Les infiltrations d'eau peuvent également entraîner l'expansion du sol lorsqu'il gèle, ainsi que sa contraction pendant les périodes de sécheresse. En fait, l'expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégâts des fondations des bâtiments. Il faut éventuellement reprendre la structure en sousœuvre.
Le compactage augmente la densité du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d'affaissement, d'expansion et de contraction dus aux infiltrations d'eau.
On utilisait précédemment diverses méthodes de spécifications du compactage requis dans diverses applications. On tenait compte en autres des propriétés du matériau, de l'épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages. Mais en comprenant mieux le principe du compactage, on a pu établir de nouvelles spécifications. Les spécifications les plus récentes font partie des règlements britanniques NRSWA (Règlements concernant les chantiers de construction de nouvelles routes et rues). Les ingénieurs des Ponts et Chaussées adoptent désormais ces spécifications pour garantir un bon compactage sur tous les chantiers.
Applications

Il existe trois principales catégories d'applications/matériaux :
- Matériaux cohésifs (moins de 20% de matériaux granulaires) ex. argile, limon et sols lourds.
- Matériaux granulaires (plus de 20% de matériaux granulaires) ex. blocaille, sable et sols légers.
- Matériaux bitumineux ex. asphalte (goudron), couche à froid (produits d'émulsion de bitume).

ATTENTION
Un entretien mal fait risque d'être dangereux. Lisez et assimilez cette section avant d'effectuer des opérations d'entretien, de service ou des réparations.
Moteur à Essence Honda GX160
- Pour ouvrir le robinet d'essence, déplacez le levier OUVERTURE/COUPURE de carburant à fond vers la droite.
- Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n'est généralement pas nécessaire d'introduire le starter, mais si le moteur s'est refroidi dans une certaine mesure, il peut s'avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
- Tournez le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'amener à la position «I».
- Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon à fond vers la droite. Ne faites pas démarrer le moteur à pleins gaz sinon la plaque de compactage risque de vibrer dès que le moteur démarre.
- Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du émarreur à rappel de l'autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.
-
Coupez l'arrivée du carburant.
-
En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
-
Dès que le moteur tourne, mettez progressivement le levier de starter à la position COUPEE en le déplaçant vers la droite.
-
Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.
-
Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti et tournez le bouton MARCHE/ARRET du moteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position «0».

text_image
Levier de commande de gaz Levier de starter Levier Ouverture/ Coupure de carburantMoteur diesel Hatz 1B20 (pour de plus amples renseignements, veuillez-vous reporter au manuel du fabricant du moteur)
- Pour OUVRIR l'alimentation en carburant, mettez le levier OUVERTURE/COUPURE de carburant à fond vers la droite.
- Réglez le régulateur de vitesse du moteur pour démarrer.
- Prenez fermement la manette de commande d'une main et saisissez la manette du démarreur à rappel de l'autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
- En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
- Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu'à ce que le moteur tourne.
- Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au manuel du moteur livré avec la plaque de compactage.
- Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti, puis appuyez et maintenez le bouton d'arrêt rouge jusqu'à l'arrêt du moteur.
- Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner.
Si vous utilisez l'accessoire détachable prévu pour le transport pour déplacer l'ensemble, faites pencher la plaque de compactage vers l'avant pour soulever les roues de transport au-dessus du sol. Faites basculer le châssis de l'accessoire de transport vers l'arrière, puis en travers afin de le détacher de l'arrière de la plaque de compactage. Placez le châssis de l'accessoire de transport dans un endroit sûr pour vous en resservir la prochaine fois. Pour les appareils dotés d'un dispositif d'inclinaison fixe de l'accessoire de transport, tirez l'accessoire de transport vers l'arrière, puis vers le haut, abaissez l'appareil jusqu'au sol et verrouillez l'accessoire de transport en position "relevée".
Dans les cas où il est nécessaire d'utiliser un équipement de levage pour positionner la plaque de compactage, vérifiez que l'équipement de levage correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage (Voir la section Caractéristiques techniques de la plaque signalétique de la machine). Attachez des chaînes ou des élingues UNIQUEMENT au point de levage situé sur le dessus de la plaque de compactage.
- Si la plaque de compactage est munie d'un système d'arrosage, et que l'application envisagée exige son utilisation, vérifiez que le robinet de sortie d'eau est fermé, puis remplissez la bouteille d'eau avec de l'eau propre.
- Après avoir effectué les contrôles figurant à la section “Contrôle préalable au démarrage”, vous pouvez mettre le moteur en route.
Les plaques de compactage de la gamme PCX Altrad Belle sont munies d'un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l'embrayage s'engage et entraîne la plaque vibrante. Pour obtenir un bon fonctionnement, il faut régler le régime du moteur à son maximum.
- Réglez le papillon au maximum et utilisez le levier de commande pour diriger ou faire virer la plaque de compactage.
Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d'embase, mais aussi l'avancement de l'appareil. En fonctionnement normal, vous n'avez pas à pousser la plaque de compactage ; il suffit de le laisser se déplacer tout seul à son propre rythme. La vitesse de déplacement est déterminée par l'état de la surface à compacter.
Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement de la plaque de compactage. Vous pouvez, le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaissé du châssis afin de permettre à une autre personne de reprendre une partie du poids de la plaque de compactage. Pour faire un travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en travers.
- Faites passer la plaque de compactage sur toute la surface selon un schéma logique jusqu'à obtention du compactage requis.
S'il faut compacter plusieurs couches différentes, l'une au-dessus de l'autre, compactez chaque couche séparément
• Pour empêcher la plaque de compactage de vibrer, mettez le papillon à la position de ralenti.
| Problème Cause Action | ||
| Le moteur ne démarre pas. | Pas de carburant. | Ouvrir le robinet de carburant. |
| Remplir le réservoir de carburant. | ||
| Moteur coupé. Mettre le contact. | ||
| Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l'entrefer de la bougie. | ||
| Moteur froid. Fermer le starter. | ||
| Moteur noyé. | Honda, ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu'au lancement du moteur. | |
| Hatz, amener le régulateur de vitesse à la position arrêt, tirer le démarreur à rappel à 5 reprises, puis recommencer la procédure de démarrage. | ||
| Le moteur ne démarre toujours pas | Défaut Majeur Contacter le technicien de service local. | |
| Pas de vibrations. | Régime du moteur trop bas. | Régler le régulateur du régime du moteur sur rapide. |
| Courroie d'entraînement détendue. Régler la tension de la courroie. | ||
| Filtre à air colmaté. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. | ||
| Panne d'entraînement Contacter le technicien de service local. | ||
| Panne du vibrateur. Contacter le technicien de service local. | ||
| Asphalte adhère à la plaque. | Manque de lubrification. | Utiliser le système d'arrosage à l'eau. |
| Blocs de pavage endommagés. | Plaque en contact direct avec le matériau. Avec ce matériau, utiliser un tampon pour pavés. | |
| Ecaillage de la surface bitumineuse (feuilletage). | Surcompactage. La retirer et la reposer. | |
| Faible vitesse d'avancement (enfoncement de plaque) | Epaisseur de couche trop grande. | Retirer une partie du matériau. |
| Teneur en humidité trop haute ou trop faible. | Retirer le matériau et ajuster la teneur. | |
Entretien
La gamme PCX des plaques de compactage unidirectionnelles Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d'effectuer régulièrement les opérations d'entretien simples figurant sur la liste de cette section.
Il est recommandé de s'adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d'entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d'origine Altrad Belle L'utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d'annuler votre garantie.
Avant d'effectuer des opérations d'entretien sur l'appareil, coupez le moteur. S'il s'agit d'un appareil à moteur à essence, débranchez le fil HT de la bougie. S'il s'agit d'un appareil à moteur diesel, vérifiez que le bouton d'arrêt est à la position Arrêt. Il faut placer le compacteur sur un sol plat et horizontal afin d'obtenir une lecture exacte des niveaux des liquides. Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante).
Rodage
Lorsqu'un compacteur neuf est utilisé pour la première fois, il faut vidanger l'huile moteur après la période de rodage initial (pour de plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vidanger l'huile du carter de l'axe du vibrateur au bout des premières 100 heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures de fonctionnement par la suite. Pour des renseignements sur la vidange de l'huile du carter du vibrateur, reportez-vous à la section «Vibrateur».
Il faut vérifier la tension de la courroie toutes les 4 heures d'utilisation.
Courroie d'entraînement
Retirez le capot de protection de la courroie, puis vérifiez la tension. Pour cela, exercez une légère pression du doigt sur le dessus de la courroie, approximativement à michemin entre la poulie d'entraînement du moteur et la poulie du vibrateur. La courroie doit présenter une flèche variant de 5 à 10 mm. S'il faut régler la tension, desserrez suffisamment les quatre boulons des montants moteur pour pouvoir déplacer le moteur. Pour régler la position du moteur, tournez le boulon de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension de la courroie, et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois le réglage terminé, resserrez les boulons des montants moteur, puis vérifiez à nouveau la tension de la courroie. Puis vérifiez que le capot de protection de la courroie est remis à la position correcte et fixez-le fermement.
| Fréquence d'entretien | Premier 4 Heures | Premier Mois / 20 Heures | 3 Mois / 50 Heures | 6 Mois / 100 Heures | |
| Huile Moteur | Vérifier le niveau | √ | |||
| Vidanger | √ | √ | |||
| Filtre à air | Vérifier l'état / Nettoyer | √ | √ | ||
| Les remplacer, selon les besoins / toutes les 12 mois | |||||
| Bougie Vidanger | √ | ||||
| Courroie d'entraînement | Tension | √ √ | √ | ||
Type et quantité d'huile/de carburant - Type de bougie
| Type d'huile | Quantité (Litres) | Type de Carburant | Capacité (Litres) | Type de Bougie | Entrefer d'electrode (mm) | |
| Moteur à essence Honda GX160 | S.A.E. 10W 30 | 0.6 Sans Plomb 3.6 | BM6ES ou BPR6ES | 0.6 - 0.7 | ||
| Diesel Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W | 30 0.9 | Diesel (BS2869) | Voir Manuel | N/A N/A | ||
| Vibrator | S.A.E. 10W 40 | 0.3 N/A | N/A | N/A N/A |

text_image
Bougie Joint d'étanchéité Niveau Normal Partie inférieure de filet de visUnité de vibration.
Retirez la bougie munie du joint d'étanchéité.
Vérifiez que le niveau d'huile arrive au fond du filet du trou prévu pour le bouchon d'huile. Faites
l'appoint d'huile préconisée, le cas échéant (voir tableau).
Tampon de Pavage
Le tampon de pavage est conçu pour être utilisé pour damer les dalles et les pavés.
Mais il ne faut pas l'utiliser pour le compactage ordinaire.
Avant de le monter, vérifiez que le tampon de pavage est de la taille et du type corrects.
Le tampon de pavage arrivera pré-assemblé et devra juste être installé sur le compacteur à plaques.
Pour installer le pavé (article 1), placez le tampon sous le compacteur à plat en vous assurant que les trous de fixation sont alignés avec les trous sur le devant de la plaque de base.

text_image
2 3 4 1Appliquez Loctite 262 sur la vis (Pos. 2) et fixez le pavé à l'aide de toutes les attaches (articles 2-4). Serrer à 50 Nm.
Accessoire de fixation du transporteur
L'accessoire de fixation du transporteur permet à l'opérateur d'amener le compacteur sur le lieu de travail avec un minimum d'effort.
Accessoire de fixation du transporteur amovible
Pour monter l'accessoire de fixation du transporteur, alignez le support du pivot avec les trous situés à l'arrière de la plaque d'embase. Faites passer les deux boulons de fixation à travers le support du pivot et la plaque d'embase. Serrer à 50 Nm. Faites glisser le châssis à roues sur le support du pivot, faites basculer le compacteur vers l'avant, puis faites pivoter le châssis à roues vers l'avant, et au-dessous. Et enfin, faites basculer le compacteur vers l'arrière, puis sur les roues.
Accessoire de fixation du transporteur fixe
Pour monter l'accessoire de fixation du transporteur, alignez le support avec les trous situés à l'arrière de la plaque d'embase. Faites passer les deux boulons de fixation à travers le support et la plaque d'embase.
La plaque de compactage unidirectionnelle PCX neuve de Altrad Belle est garantie à l'acquéreur d'origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l'achat. La garantie Altrad Belle s'applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit :
- Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des instructions concernant l'assemblage, l'utilisation ou les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur, ou résultant de celle-ci.
- Toutes modifications, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés.
- Les frais de transport ou d'expédition pour retourner l'appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
- Les coûts des matériaux et/ou de la main-d'œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d'une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
• Courroie(s) d'entraînement
• Filtre à air de moteur
• Bougie de moteur
Altrad Belle et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l'utilisation de l'appareil, ou l'incapacité d'utiliser l'appareil dans un but quel qu'il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d'abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie:
Service d'enregistrement de garantie
Dans notre démarche pour devenir plus vert et plus respectueux de l'environnement, Altrad Belle a introduit un service d'enregistrement de garantie en ligne. Pour accéder à la page d'inscription sur notre site internet, veuillez utiliser l'adresse suivante:
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Sinon vous pouvez également scanner à l'aide de votre smartphone le code QR adjacent pour accéder à la page d'inscription.

Lors de l'entretien de ce produit, seules les pièces de rechange d'origine du fabricant peuvent être utilisées.
L'utilisateur perdra toute réclamation éventuelle si les pièces de rechange utilisées sont autres que les pièces de rechange d'origine du fabricant.
Vous trouverez un PDF des listes de pièces pour ce produit dans la section «produit» de notre site web www.Altrad-Belle.com Des informations sur l'approvisionnement en pièces de rechange auprès de votre revendeur local peuvent être trouvées dans la section «contactez-nous»
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez pas la procédure d'utilisation à la lettre.

AVISO
Peut être dangereux pour l'utilisateur

Aviso

AVISO
125, Rue du Mas Carbonnier, 34000, Montpellier, France
Tel. +33 (0) 4 67 50 53 66 - Email: admin@altrad.com
www.altrad.com