AL-KO Jet 5000 Comfort - Pompe

Jet 5000 Comfort - Pompe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Jet 5000 Comfort AL-KO au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Jet 5000 Comfort - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 1,5 kW, Débit maximal : 5000 l/h, Hauteur de refoulement : 50 m, Profondeur d'aspiration : 8 m
Utilisation Idéale pour l'arrosage de jardins, le pompage d'eau claire, et l'alimentation en eau de maisons.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre d'aspiration, purger l'eau après utilisation, et contrôler les joints d'étanchéité.
Sécurité Utiliser uniquement dans des conditions sèches, ne pas immerger la pompe, et respecter les consignes électriques.
Informations générales Poids : 10 kg, Dimensions : 40 x 30 x 40 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Jet 5000 Comfort AL-KO

Comment installer la pompe AL-KO Jet 5000 Comfort ?
Pour installer la pompe, placez-la sur une surface stable et plane. Connectez le tuyau d'aspiration à la prise d'entrée d'eau et le tuyau de refoulement à la sortie. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées pour éviter les fuites.
La pompe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si la pompe est correctement branchée et si l'alimentation électrique est fonctionnelle. Assurez-vous également que le niveau d'eau dans le réservoir est suffisant et que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment purger l'air de la pompe ?
Pour purger l'air, dévissez légèrement la vis de purge située sur le haut de la pompe. Laissez l'air s'échapper jusqu'à ce que l'eau commence à sortir, puis revissez la vis.
Quel est le débit maximal de la pompe AL-KO Jet 5000 Comfort ?
Le débit maximal de la pompe AL-KO Jet 5000 Comfort est de 5000 litres par heure.
La pompe fait un bruit inhabituel, que cela signifie-t-il ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème d'obstruction ou de déséquilibre. Vérifiez que rien ne bloque le rotor et que la pompe est correctement montée. Si le bruit persiste, consultez le service client.
Comment entretenir la pompe ?
Pour entretenir la pompe, nettoyez régulièrement le filtre et vérifiez les connexions. Il est également conseillé de stocker la pompe dans un endroit sec lorsqu'elle n'est pas utilisée, surtout en hiver.
La pompe ne fournit pas de pression suffisante, que faire ?
Vérifiez que le tuyau d'aspiration n'est pas obstrué et que les joints sont en bon état. Assurez-vous également que la pompe est correctement amorcée et que le réservoir d'eau est plein.
Est-ce que la pompe peut être utilisée pour l'eau potable ?
Non, la pompe AL-KO Jet 5000 Comfort n'est pas conçue pour pomper de l'eau potable. Elle est destinée à un usage domestique, comme l'arrosage ou l'alimentation en eau des jardins.

Questions des utilisateurs sur Jet 5000 Comfort AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Jet 5000 Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Jet 5000 Comfort de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Jet 5000 Comfort AL-KO

1 A propos de cette notice 30

1.1 Symboles sur la page de titre 30
1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement 30

2 Description du produit 31

2.1 Contenu de la livraison 31
2.2Vue d'ensemble du produit (Figures A-D) 31
2.3 Fonction 31
2.4 INOX 31
2.5 Dispositif de sécurité et de protection 31
2.6 Utilisation conforme 31
2.7 Eventuelles utilisations erronees 32

3 Consignes de sécurité 32

3.1 Consignes generales de sécurité ... 32
3.2 Sécurité électrique 32

4 Montage 33

4.1 Mise en place de la pompe 33
4.2 Brancher la conduite d'aspiration .... 33
4.3 Installer la conduite de refoulement... 33

5Mise en service 33
5.1 Remplir la pompe 33

6 Utilisation 33

6.1 Mettre la pompe en service 33
6.2 Mettre la pompe hors service. 33

7 Affichage LED 34

7.1 Exploitation normale 34
7.2 Mode special 34
7.3 Message d'erreur 35

8 Maintenance et entretien 35

8.1 Nettoyer le filtré 35
8.2 Nettoyage du clapet anti-retour 35
8.3 Nettoyer le corps de flotteur 36
8.4 Rincer la pompe 36
8.5 Eliminerune obstruction 36

9 Aide en cas de pannes 36

10 Stockage 37
11 Elimination 37
12 Service clients/après-vente 38
13 Informations relatives à la déclaration de conformité 38
14 Garantie 38

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
- Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbole Signification - 1

Lire impératifement la presente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniability.

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbole Signification - 3

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'eviter un choc électrique!

1.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement

DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.

ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

Dans la presente notice d'utilisation sont décrits divers modèles de pompes. Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque signalétique.

2.1 Contenu de la livraison

La pompe est livre prete a l'emploi avec un cable d'alimentation electrique et une cle a filtre.

2.2 Vue d'ensemble du produit (Figures A - D)

N° Pièce
1 Entrée de la pompe/raccordement de la conduite d'aspiration
2 Vis de replissage
3 Sortie de la pompe/raccordement de la conduite de refoulement
4 Carter du moteur
5 Câble de raccordement
6 Champ d'affichage par LED
7 Pied de la pompe
8 Corps de pompe
9 Couvercle transparent du contrôle
10 Vis de vidange corps de contrôle
10a Vis de vidange corps de pompe
11 Conduite de refoulement
13 Raccord coudé
14 Joint
15 Raccord de branchement
16 Joint
17 Conduite d'aspiration
18 Clé à contrôle
N° Pièce
19 Joint fille
20 Filtre
21 Clapet anti-retour
22 Joint clapet anti-retour
23 Joint boîtier
24 Raccord filété
25 Joint
26 Corps de flotteur unité de mesure

2.3 Fonction

La pompe aspire directement le liquide transporte via les orifices d'aspiration et l'achemie jusqu'à la sortie de pompe. Elle s'allume et s'eteint avec la touche START / STOP.

2.4 INOX

Les pompes portant la mention « INOX » sont liées avec un équipement en acier inoxydable. Leur construction et fonction ne diffèrent pas des autres.

2.5 Dispositif de sécurité et de protection

Interrupteur de production thermique

La pompe est équipée d'un interrupteur de protection thermique qui met le moteur hors service en cas de surchauffe. La pompe redémarre automatiquement après une phase de refroidissement d'env. 15 à 20 minutes.

2.6 Utilisation conforme

La pompe est conçue pour un usage interieur et extérieur domestique. Elle peut uniquement être utilisée dans le respect des limites d'utilisation conformes aux caractéristiques techniques.

La pompe convient pour :

arroser et irriguer
le transvasement ou la vidange de conte-neurs (par ex. piscines)
soutirage d'eau dans un puits, une citerne d'eau de pluie et autres citernes

La pompe est uniquement conque pour transporter les liquides suivants :

eau claire, eau de pluie.
eau chlorée (par ex. piscines),

Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas conforme.

2.7 Eventuelles utilisations erronees

La pompe ne doit pas etre utilise de maniere continue. Elle n'est pas adaptee pour pomper :

I'eaupotable,
I'ea salee,
les denrées alimentaires,
les eaux usées,
les fluides agressifs ou les produits chimiques,
les fluides corrosifs, inflammables, explosifs ou gazeux,
les liquides de plus de 35^

3 CONSIGNES DE SECURITÉ

DANGER! Danger en cas de contact avec des pieces sous tension! Un défaut sur la pompe ou sur le cable de rallonge peut entraîner de graves blessures!

Débranche la fiche immédiatement du se-. teur.
- Branchez l'appareil via un disjoncteur de protection FI avec un courant de fuite nominal < 30mA .

AVERTISSEMENT!Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défec-tueux et hors service risquent d'entrainer des blessures graves.

  • Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
    Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

ATTENTION! Risque de blessures dues

à l'eau chaude! En cas de fonctionnement prolongé vers le côte refoulement fermé (> 10 min), l'eau peut fortement chauffer et sortir de manière incontrôlée!

Debrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l'eau refroidir.
Vérifier le niveau d'eau côté aspiration.
Vérifier l'étanchéité des conduites.
Vérifier l'installation de la conduite de pression et d'aspiration.
Ne remetre la pompe en service qu'une fois tous les defaults supprimés!

3.1 Consignes générales de sécurité

Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d'expérience et de connaissances si elles sont supervises ou instruites sur l'utilisation sure de l'appareil et comprendn les dangers qui en résultat. Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec l'appareil.

  • Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoin de passant le cadre des instructions décrites ici.
    Les pompes qui ne sont pas marquées comme étant résistantes au gel ne doivent pas etre laissees a I'extérieur en cas de gel.
    Ne jamais lever, transporter ou fixer la pompe par le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant.
    Les modifications ou transformations du propre chef du client sont interdites sur la pompe. Les réparations ne doivent être effectues que par notre service après-vente.
    Lors des travaux sur l'appareil, débrancher la fiche électrique. Protéger la fiche électrique de l'humidité.
    Utilisez la pompe et la rallonge de cable uniquement s'ils sont en parfait etat de fonctionnement. Les appeareils endommages ne doivent pas etre mis en service.
    Respectez une distance de sécurité avec les animaux, et eteignez la pompe lorsque des animaux s'approchant.

3.2 Sécurité électrique

Si des personnes se trouvent dans les piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser la pompe.
La tension secteur domestique doit etre conforme aux données de la tension secteur indiquees dans les caractéristiques techniques, ne pas utiliser d'autres sources d'alimentation.
La pompe ne doit etre utilise que sur un equipement electrique conforme a la norme DIN/VDE 0100, Parties 737, 738 et 702. Pour assurer la protection electrique, il faut installer un disjoncteur de protection de cable de 10A et un disjoncteur differentiel dont le courant de fuite nominal est de 10 / 30~mA
N'utiliser que les rallonges de cable prevues pour un usage en extérieur avec une section minimale de 1,5mm^2 .Toujours derouler entierement les tambours de cable.
Il est interdirit d'utiliser des rallonges de cable endommagées ou friables.

Avant chaque mise en service, contrcler l'etat de la rallonge de cable.

S'il faut rallonger le cable de raccordement, utiliser uniquement un cable de type H07RN-F et un embout scelled. Ce travail ne doit etre effectue que par un electricien.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

4 MONTAGE

4.1 Mise en place de la pompe

  1. Préparer un emplacement plan et solide.
  2. Placer la pompe à l'horizontal et à l'abri des inondations.
    La pompe doit etre protegee de la plue et les jets d'eau directs.

4.2 Brancher la conduite d'aspiration

REMARQUE II est conseilé d'inştaler des conduites souples au niveau de l'entrée de la pompe Ainsi, aucune pression mécanique ou traction ne peut être exercée sur la pompe.

  1. Choiser la longueur de la conduite d'aspiration de sorte que la pompe ne puisse pas fonctionner à sec. La conduite d'aspiration doit toujours se trouver à minimum 30 cm audressous de la surface de l'eau.
  2. Raccorder la conduite d'aspiration. Veiller a ce que le raccordement soit etanche mais sans endommager le filet.
  3. Veillez à toujours monter la conduite d'aspiration vers le haut.

REMARQUE Si la hauteur d'aspiration est supérieure à 4 m, il faut installer un flexible d'aspiration dont le diamètre est supérieur à 1". Nous recommendons l'utilisation d'un set d'aspiration AL-KO comptenant un flexible d'aspiration, une crépine d'aspiration et un clapet de non-retour. Demander conseil à votre revendeur spécialisé.

4.3 Installer la conduite de refoulement

  1. Visser le raccord de branchement (15) avec la bague d'étanchéité (16) dans la sortie de pompe (3).
  2. Visser le raccord coude (13) avec le joint (14) sur le raccord de branchement (15) et tournier le raccord coude dans la direction souhaitation.
  3. Fixer la conduite de refoulement (12) sur le raccord coude (13).

  4. Ouvrir toutes les fermétures générées sur la conduite de refoulement (vannes, buses de pulverisation, robinets).

5 MISE EN SERVICE

5.1 Remplir la pompe

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil! Le fonctionnement à sec détière la pompe!

Avant chaque mise en service, il convient de replir jusqu'à ras bord la pompe avec de l'eau, afin qu'elle puisse directement aspirer.

REMARQUE Pour réduire le temps d'aspiration, replir la conduite d'aspiration avec de l'eau avant de visser.

  1. Ouvrir la vis de replissage avec la clé de contrôle.
  2. Remplir d'eau par la vis de replissage jusqu'à ce que le corps de pompe soit plein.
  3. Visser la vis de replissage.

6 UTILISATION

6.1 Mettre la pompe en service

  1. Ouvrir toutes les fermétures (vannes, buses de pulverisation, robinets) prsentes sur la conduite de refoulement.
  2. Brancher la fiche secteur du cable d'alimentation sur une prise murale.
  3. Allumer la pompe à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.

ATTENTION! Risque d'endommager l'appareil. Une conduite de refoulement fermée peut entraîner des dommages sur la pompe.

Ne pas laisser la pompe fonctionner vers le côté refoulement fermé.

6.2 Mettre la pompe hors service.

  1. Àpres utilise, éteindre la pompe à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt.
  2. Fermer l'ensemble des fermétures prsentes sur la conduite de refoulement.

ATTENTION! Risque de blessures dues à l'eau chaude En cas de fonctionnement prolongé vers le côté refoulement fermé (>10 min), l'eau peut fortement chauffer et sortir de manière inconnélee.

Débrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l'eau refroidir.
Ne remèttre la pompe en service qu'une fois tous les défauts supprimés.

Le risque de blessures dues à l'eau chaude peut survenir en cas de :

installation inappropriée,
côté refoulement fermé,
manque d'eau dans la conduite d'aspiration, ou
interrupteur de pression defectueux.

Procedure

  1. Débrancher la pompe du secteur et laisser l'eau refroidir.

  2. Vérifier la pompé, l'installation et le niveau d'eau.

  3. Ne remetre la pompe en service qu'une fois tous les defaults supprimés.

AL-KO Jet 5000 Comfort - Procedure - 1
7 AFFICHAGE LED

7.1 Exploitation normale

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure
Appuyer sur la touche START/STOP. La pompe démarre et commence à aspirer.L'indication LED PUMP ON s'al-lume. L'indication LED FLOW CONTROL cli-gnote.Première mise en service : La conduite d'aspiration et la conduite de pression sont branchées, la pompe est replmie d'eau et de l'eau est disponible côte aspi-ration. La pompe est connectée au réseau.
La pompe est en service.L'indication LED PUMP ON s'al-lume.La pompe achemine de l'eau. De l'eau est prélevée sur le côte de pression.
Appuyer sur la touche START/STOP. La pompe est mise hors service.Indications LED désactivées.Pompe éteinte.

7.2 Mode spécial

En vue d'utiliser la fonction Hydrocontrol ou un interrupteur émetteur, il convient que la pompe

démarre automatiquement et que le mode spécifique soit activé.

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure
Activer le mode spécifique : dévelopir la touche START/STOP enforcée pendant 10 secondes lors de l'enfiche de la prise secteur.Tous les affichages LED cli-gnotent.La pompe démarre immédiatement. Le mode est conservé même après une coupure de courant. Le mode spécifique est activé lorsque l'indication LED PUMP ON clignote pendant l'exploitation.

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

Désactiver le mode spécial :maintenir la touche START/STOP enfonnée pendant 10 secondes lors de l'enfiche de la prise secteur.

Tous les affichages LED clignotent.

La pompe s'eteint immédiatement. Nouvelle mise en service en appuyant sur la touche START/STOP

7.3 Message d'erreur

État de commutation Affichage LED Fonctions/mesure

La pompe s'arrête par l'action des éléments électroniques (protection contre le fonctionnement à sec). Réinitialisation du message d'erreur en ap-puyant sur la touche START/STOP.L'indication LED ALARM s'allume.Vérifier la conduite d'aspiration, ensuite revenir à la première mise en service jusqu'à ce que la pompe transporte de l'eau.Alarme fonctionnement à sec : ce message apparaît lorsqu'aucun début n'est détecté au bout de 180 secondes.Réinitialiser le message d'erreur en appuyant sur la touche START/STOP.
Lors du premier et du deuxième redémarrage après le message d'erreur.L'indication LED ALARM clignote.Contrôler la pompe et revenir ensuite à la première mise en service et ce, jusqu'à ce que la pompe ache-minde de l'eau.
Lors du troisième redé-marrage après le mes-sage d'erreur.Les indications LED FLOW CONTROL et ALARM clignotent en alternance.Laisser refroidir la pompe et effectuer ensuite un contrôle.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

DANGER! Risque d'électrocution! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc electrique.

Débranche la prise secteur avant d'éliminer les défauts.
Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un electricien qualifié.

8.1 Nettoyer le filtrer

  1. Dévisser la vis de vidange du compartment de filtrage (10) de l'ouverture destinée à la vidange, purger le compartment de filtrage et refermer l'ouverture destinée à la vidange.
  2. Devisser le couvercle transparent du filtrre (9) à l'aide de la clé à filtrtre (18).
  3. Sortir le filtré (20) du compartment de filtrage et le nettoyer à l'eau courante.

  4. Nettoyer le compartment de filtrage et le couvercle transparent du filtré.

  5. Avant de monter le filtrre, vérifier si les joints du filtrre (19) et du compartment (23) sont endommages. Si nécessaire, les replacer.
  6. Monter le filtr, visser le couvercle transparent du filtr et serrer manuellement avec la clé de filtr.

8.2 Nettoyage du clapet anti-retour

  1. Demonter le filtré (voir la section « Nettoyer le filtré »).
  2. Dévisser le clapet anti-retour (21) et le nettoyer à l'eau courante.
  3. Si nécessaire, remplacer le joint (25).
  4. Monter le clapet anti-retour.
  5. Monter le filtré.

8.3 Nettoyer le corps de flotteur

  1. Dévisser la conduite de refoulement (3) avec le raccord coudé (13) et le raccord de branchement (15).
  2. Dévisser le raccord fileté (24) avec le joint (25). Noter la position de montage du corps de flotteur (26). Retirer le corps de flotteur et le nettoyer.
  3. Remonter le corps de flotteur en tenant compte de la position de montage.

8.4 Rincer la pompe

La pompe doit être nettoyée avec de l'eau claire après un acheminement d'eau de piscine à base de chlore ou de liquides laissant des résidus dans l'appareil.

  1. Rincer la pompe à l'eau claire.

8.5 Éliminer une obstruction

  1. Débrancher la pompe du secteur et la protégger contre la remise en marche.
  2. Retirer la conduite d'aspiration à l'entrée de la pompe.

  3. Raccorder la conduite de refoulement sur la conduite d'eau.

  4. Laisser l'eau traverser le corps de pompe jusqu'à ce que l'obstruction ait eté éliminée.
  5. Rallumer brievement la pompe pour vérifier qu'elle fonctionne correctement.
  6. Remetre la pompe en service comme décrit précédemment.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

DANGER! Risque d'électrocution! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc electrique.

Débranche la prise secteur avant d'éliminer les défauts.
- Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par unElectricien qualifié.

REMARQUE Si les dysfonctionnements ne peuvent etre corriges,veuillez vous adresser a notre service clientele competent.

Panne Causes possibles Remède
Le moteur ne fonctionne pas. La roue de roulement est blo-quée.Éliminez les résidus de la zone d'as-piration.
L'interrupteur thermique a mis la pompe hors service.Veuillez attendre que l'interrupteur thermique remette la pompe en service. Tenez compte de la tempéra-ture maximale du liquide de refoulement. Faire contrôle la pompe.
Pas de tension secteur dispos-nible.Contrôler les fusibles et faites contrôr l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
La protection contre le fon-tionnement à sec est activéeContrôr le côté d'aspiration.
Panne Causes possibles Remède
La pompe est en service, mais n'achemie pas.Niveau d'eau trop bas. Plongezla conduite d'aspiration plus profondément.
De l'air est contenue dans le corps de pompe.Remplir la pompe.
La pompe aspire de l'air. Veuillezcontrôler l'étanchéité de tous les raccordements ainsi que du couvercle de filtrage.
Engorgement sur le côté d'as-piration.Attention!Risque de brûlures dues à l'eau très chaude.Eliminez les résidus de la zone d'as-piration.
Conduite de pression fermée. Attention!Risque de brûlures dues à l'eau très chaude.Ouvrir la conduite de pression.
La conduite de pression est plée.Tendre la conduite de pression.
La protection contre le fon-citionnement à sec est activée.Contrôler le côté d'aspiration.
Le volume d'acheminement est insuffisant.La conduite de pression est plée.Tendre la conduite de pression.
Le diamètre de la conduite est trop petit.Veuillez utiliser une conduite de pression plus grande.
Engorgement sur le côté d'as-piration.Éliminez les résidus de la zone d'as-piration.
La hauteur de refoulement est trop grande.Veuillez prendre en compte la hau-teur maximale de refoulement, voir à cet effet les caractéristiques techniques!
La hauteur d'aspiration est trop grande.Contrôler la hauteur d'aspiration en tenant compte de la hau-teur d'as-piration maximale → voir à cet effet les caractéristiques techniques.

10 STOCKAGE

  1. Vider la conduite d'aspiration et la conduite de refoulement.
  2. Dévisser la vis de vidange et laisser l'eau s'écouler entièrement de la pompe.
  3. Revisser la vis de vidange et stocker la pompe et ses accessoires à l'abri du gel.

REMARQUE En cas de risque de gel, le système doit être entierement purgé et la pompe rangiée dans un lieu à l'abri du gel.

11 ÉLIMINATION

AL-KO Jet 5000 Comfort - ÉLIMINATION - 1

Les apparèils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés aux ordures menagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière ajustate.

12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet :

www.alko-garden.com/service-contacts

Voutrouvrez de plus amples informations sur les pieces de rechange a l'adresse :

www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons par la presente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.

14 GARANTIE

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous eliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

La garantie ne s'applique pas en cas :

de respect du present manuel d'utilisation,
de tentatives de réparation par l'utilisateur,
d'utilisation correcte,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.
d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait fj. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agree le plus proche, en呈現nt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.

Modul normal de fonctionare

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Jet 5000 Comfort

Catégorie : Pompe