AL-KO Jet 5000 Comfort - Pumpe

Jet 5000 Comfort - Pumpe AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Jet 5000 Comfort AL-KO als PDF.

📄 208 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice AL-KO Jet 5000 Comfort - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Jet 5000 Comfort AL-KO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Jet 5000 Comfort - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Jet 5000 Comfort von der Marke AL-KO.

BEDIENUNGSANLEITUNG Jet 5000 Comfort AL-KO

BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN

JET 4000 - 6000

JET 4600

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 1

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 2

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 3

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 4

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 5

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 6

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 7

AL-KO Jet 5000 Comfort - BETRIEBSANLEITUNG GARTENPUMPEN - 8

Inhaltsverzeichnis

Deutsch 6

English 14

Nederlands 22

Francais 30

Espanol 39

Italiano 48

Slovenscina 56

Hrvatski 64

Polski 72

Cesky 81

Slovenská 89

Magyar 98

Dansk 106

Svensk. 114

Norsk 122

Suomi 130

Eesti 138

Lietuviu 146

Latviešu 154

6bIrapckn 162

Pysckn 172

YkpaHa 182

Türkce 192

Roman 200

© 2024

ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis

1 Zu dieser Betriebsanleitung 6

1.1 Symbole auf der Titelseite 6
1.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter 6

2 Produktbeschreibung 7

2.1 Lieferumfang 7
2.2 Produktübersicht (Abbildung A - D) ... 7
2.3 Funktion 7
2.4 INOX 7
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtung ... 7
2.6 Bestimmungsgemäß Verwendung... 7
2.7 Mochlicher Fehlgebrauch 8

3 Sicherheitshinweise 8

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 8
3.2 Elektrische Sicherheit 8

4 Montage 9

4.1Pumpe aufstellen 9
4.2 Saugleitung anschließen 9
4.3 Druckleitung montieren 9

5 Inbetriebnahme 9

5.1Pumpebefullen 9

6 Bedienung 9

6.1Pumpe einschalten 9
6.2Pumpe ausschalten 9

7 LED-Anzeigen 10

7.1 Normalbetrieb 10
7.2 Sondermodus 10
7.3Fehlermeldung 11

8 Wartung und Pflege 11

8.1 Filter reinigen 11
8.2 Rückschlagventil reinigen 11
8.3 Schwimmkorper reinigen 11
8.4Pumpe spulen 11
8.5 Verstopfung beseitigen 11

9 Hilfe bei Störungen 12

10Lagerung 13

11 Entsorgung 13
12 Kundendienst/Service. 13
13 Information zur Konformitätserklung .... 13
14 Garantie 13

1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG

Be der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weitere Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
- Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.

1.1 Symbole auf der Titelseite

Symbol Bedeutung

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbol Bedeutung - 1

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbol Bedeutung - 2

Betriebsanleitung

AL-KO Jet 5000 Comfort - Symbol Bedeutung - 3

Netzkabel zum Vermeiden eines elektrischen Schlages nicht beschädigen oder durchtrennen!

1.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter

GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.

VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – eine gingefüge oder möglich Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachscha den zur Folge haben können.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.

2 PRODUKTBESCHREIBUNG

In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Modèle von Pumpen beschreiben. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand des Typenschlds.

2.1 Lieferumfang

Die Pumpe wird Betriebsbereit mit Netzkabel und Filterschluss ausgeliefert.

2.2 Produktübersicht (Abbildung A - D)

Nr. Bauteil
1 Pumpeneingang/Saugleitungsanschluss
2 Einfüllschraube
3 Pumpenausgang/Druckleitungsanschluss
4 Motorgelöhse
5 Anschlusskabel
6 LED-Anzeigefeld
7 Pumpenfuß
8 Pumpengehäuse
9 Klarsichtdeckel Filter
10 Ablassschraube Filtergehäuse
10a Ablassschraube Pumpengehäuse
11 Druckleitung
13 Winkelnippel
14 Dichtung
15 Verbindungsnippel
16 Dichtung
17 Saugleitung
18 Filterschlüssel
19 Dichtung Filter
Nr. Bauteil
20 Filter
21 Rückschlagventil
22 Dichtung Rückschlagventil
23 Dichtung Gehäuse
24 Einschraubnippel
25 Dichtung
26 Schwimmkörper Messeinheit

2.3 Funktion

Die Pumpe saugt das Fordermedium durch die Ansauglocher direkt an und fordert es zum Pumpenausgang. Sie wird durch eine START- / STOP-Taste ein- und ausgeschaltet.

2.4 INOX

Pumpen mit der Bezeichnung "INOX" werden in rosfreier Edelstahlausstattung ausgeliefert. Aufbauweise und Funktion werden hiervon nicht berührt.

2.5 Sicherheits- und Schutzinrichtung

Thermoschutzschalter

Die Pumpe ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung abschaltet. Nach einer Abkuhlphase von ca. 15 - 20 Minuten schaltet die Pumpe selbstätig wieder ein.

2.6 Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt. Sie davon nur im Rahmen der Einsatzgrenzen gemäß den technischen Daten betrieben werden.

Die Pumpe eignet sich für:

Bewässern und Gießen
Um- und Auspumpen von Behältern (z. B. Schwimmbecken)
Wasserentnahme aus Brunnen, Regentonen und Zisternen.

Die Pumpe ist ausschließlich zum Fordern von folgenden Flüssigkeiten geeignet:

Klarwasser, Regenwasser
chlorhaltiges Wasser (z. B. Schwimmbecken)

Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

2.7 Möglicher Fehlgebrauch

Die PumpearfichtimDauerbetrieb eingesetzt werden.Esistnicht geeignetzurForderung von:

Trinkwasser
Salzwasser
Lebensmitteln
Schmutzwasser
aggressiven Medien, Chemikalien
atzenden, brennbaren, explosiven oder gasenden Flüssigkeiten
Flüssigkeiten, die warmer als 35^ sind

3 SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR! Gefahr beim Berühren spannungsfährender Teile! Ein Defekt an der Pumpe oder am Verlängerungskabel kann zu schweren Verletzungen führen!

Trennen Sie den Steckersofar vom Netz.
Schlieben Sie das Gerät über einen Fl-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom < 30 mA an.

WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.

Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
- Setzen Sie Sicherheits- und Schutzinrichtungen nie außer Kraft.

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch hei- Bes Wasser! Bei längerem Betrieb gegen die geschlossene Druckseite (>10min) kann sich das Wasser in der Pumpe stark erhitzen und unkontrolliert austreten!

Trennen Sie die Pumpe vom Netz und{lassen Sie Pumpe und Wasser abkühlen.
Prufen Sie den Wasserstand saugseitig.
Prufen Sie die Dichtheit der Leitungen.
Prufen Sie die Installation der Saug- und Druckleitung.
- Nehmen Sie die Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wieder in Betrieb!

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

  • Dieses Gerät kann von Personen mit verrin-gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge

brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.

  • Personen mit sehr starken und komplexen Einschränkungen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben.
    Pumpen, die nicht als frostsicher gekenn-zeichnet sind, dürfen bei Frost nicht im Freien stehen.
    Die Pumpe nie am Netzkabel hochheiten, transportieren oder befestigen. Das Netzkabel nicht dazu benutzen, um den Netzstecker aus der Steckdose zuziehen.
    Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten an der Pumpe sind verboten. Reparatur den dürfen nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden.
    Bei Arbeiten am Gerät den Netzsteckerziehen. Den Netzstecker vor Feuchtigkeit schützen.
    Pumpe und Verlängerungskabel nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. Beschädigte Geräte)dürfen nicht betrieben werden.
  • Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Tieren ein, bzw. schalten Sie die Pumpe aus, wenn sich Tiere nahern.

3.2 Elektrische Sicherheit

  • Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, damit die Pumpen nicht betrieben werden.
    Die Haus-Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung in den Technischen Daten übereinstimmen, keine andere Versorgungsspannung verwenden.
    Die Pumpearf nur an einer elektrischen Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100,Teil 737, 738 und 702 betrieben werden. Zur Absicherung muss ein Leitungs-Schutzschalter 10 A sowie ein Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von 10 / 30mA instal-. liert werden.
    Nur Verlängerungskabel verwenden, die für den Gebrauch im Freien vorgesehen sind - Mindestquerschnitt 1,5mm^2 . Kabeltrommel immer vollständig abrollen.
    Beschädigte oder brüchige Veränderungskabel)dürfen nicht verwendet werden.

Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme den Zustand Ihres Verlängerungskabels.
Falls das Anschlusskabel verlangert werden muss, daß nur ein Kabel Typ H07RN-F und eine Vergussmufe verwendet werden. Diese Arbeitarfndur von einer Elektrofachkraft durchgefuhrt werden.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

4 MONTAGE

4.1 Pumpe aufstellen

  1. Ebenen und festen StandortVBorbereiten.
  2. Pumpe waagerecht und überflutungssicher aufstellen.
    Die Pumpe muss vor Regen und direktem Wasserstrahl geschützt sein.

4.2 Saugleitung anschließen

HINWEIS Wir empfehlen den Einbau flexib-ler Leitungen am Pumpeneingang. So kann kein mechanischer Druck oder Zug auf die Pumpe ausgeübt werden.

  1. Lange der Saugleitung so auswahlen, dass die Pumpe nicht trockenlaufen kann. Die Saugleitung muss sich immer mindestens 30~cm unter der Wasseroberfläche befinden.
  2. Saugleitung anschließen. Auf dichen Anschluss achten, ohne das Gewinde zu beschädigen.
  3. Saugleitung stets steigend verlagen.

HINWEIS Betragt die Ansaughöhe mehr als 4 m, muss ein Saugschlauch mit einem Durchmesser größter 1" montiert werden. Wir empfehlen das Verwenden einer AL-KO Sauggarnitur mit Saugschlauch, Saugkorb und Rückflussstop. Fragen Sie ihren Fachhändler.

4.3 Druckleitung montieren

  1. Verbindungsnpel (15) mit dem Runddich-tring (16) in den Pumpenausgang (3) schrauben.
  2. Winkelnippel (13) mit Dichtung (14) auf den Verbindungsnpel (15) schrauben und den Winkelnippel in die gewünschte Richtung drehen.
  3. Druckleitung (12) am Winkelnippel (13) befestigen.

  4. Alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse (Ventile, Spritzdüssen, Wasserhahn) öffnen.

5 INBETRIEBNAHME

5.1 Pumpe befüllen

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Trockenlauf zerstört die Pumpe!

Die Pumpe muss vor jeder Inbetriebnahme bis zum Überlauf mit Wasser gefüllt sein, damit sie sofort ansaugen kann.

HINWEIS Um die Ansaugzeit zu verkurzen, Saugschlauch vor dem Anschrauben mit Wasser fullen.

  1. Einfüllschraube mit Filterschlüssel öffnen.
  2. Über die Einfüllschraube Wasser einfllen, bis das Pumpengehäuse voll ist.
  3. Einfüllschraube einschrauben.

6 BEDIENUNG

6.1 Pumpe einschalten

  1. Alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse (Ventil, Spritzduse, Wasserhahn) öffnen.
  2. Netzstecker des Anschlusskabels in die Steckdose stecken.
  3. Pumpe am Ein-/ Aus-Schalter einschalten.

ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Eine geschlossene Druckleitung kann zu Schäden an der Pumpe führen!

Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine geschlossene Druckleitung laufen.

6.2 Pumpe ausschalten

  1. Pumpe nach Gebrauch am Ein-/ Aus-Schalter ausschalten.
  2. Alle in der Druckleitung vorhandenen Verschlüsse schreiben.

VORSICHT! Verletzungsgefahr durch hei- Bes Wasser Bei längerem Betrieb gegen die geschlossene Druckseite (>10min) kann sich das Wasser in der Pumpe stark erhitzen und unkontrolliert austreten!

Trennen Sie die Pumpe vom Netz und setzen Sie Pumpe und Wasser abkühlen.
- Nehmen Sie die Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wieder in Betrieb!

Die Verletzungsgefahr durch heiges Wasser kann bei:

unsachgemäter Installation,
geschlossene Drucksite,
Wassermangel in der Saugleitung oder
defektem Druckschalter entstehen.

Vorgehen

  1. Pumpe vom Netz trennen und Pumpe und Wasser abkühlen halten.
  2. Pumpe, Installation und Wasserstand prufen.
  3. Pumpe erst nach Beheben aller Mängel wieder in Betriebnehmen!

AL-KO Jet 5000 Comfort - Vorgehen - 1
7 LED-ANZEIGEN

7.1 Normalbetrieb

Schaltzustand LED-Anzeige Funktion / Maßnahme
Drücken der START-/STOP-Taste.Pumpe schaltet ein und beginnnt anzusaugen.LED-AnzeigePUMP ON leuch-tet. LED-AnzeigeFLOW CONTROLblinkt.Erstinbetriebnahme: Saug- und Druckseite ange-schlossen, Pumpe mit Wasser gefüllt, Wasser saugseitig vorhanden. Pumpe wird ans Netz genom-men.
Pumpe in Betrieb. LED-AnzeigePUMP ON leuch-tet.Pumpe fördert Wasser. Druckseitig wird Wasser ent-nommen.
Drücken der START-/STOP-Taste.Pumpe schaltet aus.LED-Anzeigenaus.Pumpe aus.

7.2 Sondermodus

Um einen Hydrocontrol oder einen Funkfern-schalter zu verwenden muss die Pumpe automatisch starten,dazu den Sondermodus aktivieren.

Schaltzustand LED-Anzeige Funktion / Maßnahme
Sondermodus aktivier- ren: START/ STOP-Tas- te beim Einstecken des Netzsteckers drücken und 10 Sekunden ge- drückt halten.Alle LED-Anzei- gen blinken.Pumpe startet jetzt(sofort. Modus bleibt erhalten, auch bei Entfernen der Netzspannung. Sondermodus aktiv, wenn LED-Anzeige PUMP ON im Betrieb blinkt.
Sondermodus deakti- vieren: START/ STOP- Taste beim Einstecken des Netzsteckers drü- cken und 10 Sekunden gedrückt halten.Alle LED-Anzei- gen Blinken.Pumpe schaltet bereits aus. Erneutes Einsatzen durch Drücken der START/STOP-Taste

7.3 Fehlermeldung

Schaltzustand LED-Anzeige Funktion / Maßnahme

Pumpe schaltet durch Elektronik (Trockenlauf-schutz) aus. Rückstell- lung der Fehlermeldung durch Drücken der START/STOP-Taste.LED-Anzeige ALARM leuchtet.Saugleitung prüfen, danach zusück zur Erstinbetriebnahme, bis Pumpe Wasser fordert. Alarm Trockenlauf: These Meldung Erscheint, wenn länger als 180 Sekunden kein Durchfluss gemessen wird. Rückstellung der Fehlermeldung durch Drücken der START/STOP-Taste.
Beim ersten und zweiten Neustart nach der Fehlermeldung.LED-Anzeige ALARM blinkt.Pumpe prüfen und zusück zur Erstinbetriebnahme, bis Pumpe Wasser fordert.
Beim dritten Neustart nach der Fehlermeldung.LED-Anzeige FLOW CONTROL und LED-Anzeige ALARM blinken abwechselnd.Pumpe abkühlen setzen und prüfen.

8 WARTUNG UND PFLEGE

AL-KO Jet 5000 Comfort - WARTUNG UND PFLEGE - 1

GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei

Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektrischen Stromschlag zubekommen.

Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzsteckerziehen.
Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen halten.

8.1 Filter reinigen

  1. Ablassschraube Filterraum (10) der Entleerungsöffnung abschrauben, Filterraum entleeren und Entleerungsöffnung wieder verschreiben.
  2. Klarsichtdeckel Filter (9) mithilfe des Filterschlusses (18) abschrauben.
  3. Filter (20) aus dem Filtergehäuse Herausnemen und unter flieBendem Wasser reinigen.
  4. Filtergehäuse und Klarsichtdeckel Filter reini-gen.
  5. Vor dem Einbau des Filters die Dichtungen Filter (19) und die Dichtung Gehäuse (23) auf Beschädigung prufen, bei Bedarf erneuern.
  6. Filter einbauen, Klarsichtdeckel Filter aufschrauben und mit dem Filterschlüssel handfest anziehen.

8.2 Rückschlagventil reinigen

  1. Filter ausbauen (siehe Abschnitt „Filter reini-gen").
  2. Rückschlagventil (21) herausschrauben und unter fließendem Wasser reinigen.
  3. Dichtung (25) bei Bedarf erneuern.
  4. Rückschlagventil einbauen.
  5. Filter einbauen.

8.3 Schwimmkorper reinigen

  1. Druckleitung (3) mit Winkelnippel (13) und Verbindungsnippel (15) ausschrauben.
  2. Einschraubnippel (24) mit Dichtung (25) aus-schrauben. Einbaulage Schwimmkorper (26) merken. Schwimmerkorper Herausziehen und reinigen.
  3. Schwimmkorper wieder einbauen - Einbaulage beachten.

8.4 Pumpespluen

Nach Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser gespült werden.

  1. Pumpe mit klarem Wasser spulen.

8.5 Verstopfung beseitigen

  1. Pumpe vom Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
  2. Saugleitung am Pumpeneingang entfern.

  3. Druckleitung an die Wasserleitung anschließen.

  4. Wasser durch das Pumpengehäuse laufen halten, bis sich die Verstopfung auflöszt.
  5. Durch kurzes Einsatzen prüfen, ob die Pumpe freidrecht.
  6. Pumpe wie beschrieben wieder in Betriebnehmen.

9 HILFE BEI STÖRUNGEN

GEFAHR! Gefahr von Stromschlag! Bei Arbeiten an der Pumpe besteht die Gefahr, einen elektrischen Stromschlag zubekommen.

Vor allen Arbeitsen zur Störungsbeseitigung den Netzsteckerziehen.
Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen halten.

HINWEIS Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sichitte an unseren zuständigen Kundendienst.

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Motor lauft nicht. Laufrad blockiert. Schmutz im Ansaugbereichentfer- nen.
Thermoschalter hat abgeschal- tet. Warten, bis der Thermoschalter die Pumpe wieder einschaltet. Auf maxi- male Temperatur des Födermedi- ums achten. Pumpe prüfen halten.
Keine Netzspannung vorhan- den. Sicherungen prüfen, Stromversor- gung von Elektrofachkraft prüfen halten.
Trockenlaufschutz aktiviert Saugsite prüfen.
Pumpe lauft, aber ffordert nicht.Wasserstand zu niedrig. Saugschlauch tiefer eintauchen.
Luft im Pumpengehäuse. Pumpe befüllen.
Pumpe saugt Luft. Alle Anschlussverbindungen und den Filterdeckel auf Dichtheit prüfen.
Saugseitige Verstopfung. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heîßes Wasser! Schmutz im Ansaugbereich entfer- nen.
Druckleitung geschlossen. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch heîßes Wasser! Druckleitung öffnen.
Druckschlauch geknickt. Druckschlauch strecken.
Trockenlaufschutz aktiviert. Saugsite prüfen.
Fördermenge zu gering Druckschlauch geknicht. Druckschlauch strecken.
Schlauchdurchmesser zu Klein.Größeren Druckschlauch verwen-den.
Saugseitige Verstopfung. Schmutz im Ansaugbereich entfer-nen.
Förderhöhe zu groß. Max. Forderhöhe beachten, siehe technische Daten!
Saughöhe zu groß. Saughöhe prüfen, max. Saughöhe beachten - siehe technische Daten.

10 LAGERUNG

  1. Saug- und Druckleitung entleeren.
  2. Ablassschraube herausschrauben und das Wasser aus der Pumpe auslaufen halten.
  3. Ablassschraube wieder einschrauben und Pumpe und Zubehör frostfrei lagern.

HINWEIS Bei Frostgefahr muss das System vollständig entleert und die Pumpe an einem frostsicheren Ort gelagert werden.

11 ENTSORGUNG

AL-KO Jet 5000 Comfort - ENTSORGUNG - 1

Elektro- und Elektronikaltgeräte gehoren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu-zuführren!

Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclungfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.

12 KUNDENDIENST/SERVICE

Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sichitte an ihre nachstgelegene AL-KO Servicestelle. These finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.alko-garden.com/service-contacts Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.alko-garden.com/spareparts

13 INFORMATION ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt in der auf dem Markt vertrieben. Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards und die Produktspezifischen Standards erfüllt. Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsanleitung und liegt der Maschine bei.

14 GARANTIE

Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde.

Unsere Garantiezusage gilt nur bei:

Die Garantie erlischt bei:

Beachten dieser Betriebsanleitung
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigten technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Von der Garantie ausgeschlossen sind:

Lackschaden, die auf normale Abnutzung zusückzuführen sind
Verschleibeile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxx (x) gekennzeichnet sind

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die nachste autorisierte Kundendienstelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Kaufers gegenüber dem Verkauf beriben durch diese Erklärung unberührt.

TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Contents

3.2 Elektrische verilgheit

8.1 Cischenje filtra

  1. Odvijte izpustni vijak filtrirnega prostora (10) na odprtini za praznjenje, izpraznite filtrirni prostor in znova zaprite odprtino za praznjenie.
  2. Odvijte filter s prozornimPokrovom (9)s pomocjo kljuca za filter (18).
  3. Izvolecite filter (20) iz ohiša filtrina in ga ocistite pod tekoco vodo.
  4. Očistite ohíšje filtra in prozorniPokrov filtrae.
  5. Pred vgradnjo filtra preverite, da tesnila filtra (19) in tesnilno ohisje (23) niso poskodovani; po potrebi zamenjaje.
  6. Vgradite filter, privijte prozorniPokrov filtrain trdno zategnite s kliucem za filter.

8.2 Čišćenje protipovratnega ventila

  1. Demontirajte filter (glejte poglavje «Cišćenje filtr«).
  2. Odvijte protipovrati n ventil (21) in ga ocistite pod tekoco yodo.
  3. Po potrebi obnovite tesnilo (25).
  4. Vgradite protipovratni ventil.
  5. Vgradite filter.

8.3 Očistite trup plovca

  1. Odvijte tlačni vod (3) s kotno spojko (13) in spojko (15).

  2. Odvijte navojno pu so (24) s tesnilom (25). Pazite na vgradno lego plovca (26). Izvlecite in ociistite plovec.

  3. Znova vstavite plovec in pazite na vgradno lego.

Pumpen er kun egnet for a levere folgende vaesker:

Rent vann, regnvann
Klorholdig vann (f.eks svommebassenger)

5 B'bEeKdAHE B EKcIIOATAUa

5.1ПьлеснHa nOMnTa

BHIMAHHE! OnachocT OT NOBpeHn Ha ype-da! Pa6oTaTHa cyXO yHnOxKaba nomnata!

IpeINBCaKO BbBexdaHe BeknloataunHa NOMnata Tpa6Ba Da ce HAnbHn C BoDa Do IpeINBnka,3a Da MoKe Da 3acMye BeDHa- ra.

YKA3AHNE 3a da cbkpataTe BpeMeTo 3a 3acMyKbaHe, HAnbJIHeTe CMyKaTeHnMa MapKyu C BOda, npden da ro 3aBnTe.

  1. OTbOpTe BnHTa 3a IIbJIHeHe c KJIIOyA 3a ФИNTbpa.
  2. HanbJIHHeTc BOJa Ipe3 BnHTa 3a IIbJIHeHe, DOKaTO KOpNycbT Ha NOMNaTa Ce HAnbJIHN.
  3. 3aBnIte BnHTa 3a nJIHeHe.

6 YIINPABJIENHE

6.1 BkIIOUbaHe Ha NOMnata

  1. OTbOpTe BCnUKN 3aTbapAun npncnocO6neHnB HAnOpHnMa MapkyOpnpoBoD (KnAnaH, I03a 3a npbckAHe, KpaH 3a Boda).
  2. BkIIOyeTe IeNceHa CBbp3Baunia Ka6eB KOHTaKaTa.
  3. BkIIOUcTe NOMnTa c npeBkIOUbaTeJIra 3a BKIOUBAHe/IN3KIOUBAHe.

BHIMAHHE! OnachocT OT NOBpeHn Ha ype-da! 3aTBOpEN HAnOpEN MapKyuOpPoBOd MoKe daIdoBeDe Do NOBpeHn No NOMnata!

He octabray Te nomnata da pa6oTn npn 3aTBopeH HanopeH MapkyonpoBOd.

6.2 N3KIIUoyBaHe Ha IOMnTa

  1. CneI ynoTpe6a n3KIOUcTe nomnata c npebKIOUBaTeJIra 3a BKNIOUBAHe/NI3KIOUBAHe.
    2.3aTBOpTe BCnUKN 3aTbapAun npncnoc6neHna HnopnHa MapkyOpnpoBOD.

BHIMAHHE! OnachocT OT HapaHBAhe c ropeua Boda IIO Bpeme Ha NO-npoDJIIXIteJHa pa6ota npi 3aTBOpEHa CTrpaHa Ha HAIraHeTO (>10MnH.) BODaTa B NOMATA MOKe Da ce Ha- rpee CNHNo I da N3Ie3e HeKOHTPOnIpuPyemo!

I3KIOUeTe NOMnata OT eJIeKTPnueckaTa MpeKa n OCTaBeTe NOMnata N BODaTa Da ce OXJaT.
He nyskaTe NOMnata OTHOBB EKCNIOaTa- 1Iy,doKaTo He 6bDaT OTCTpaHEn BCNUKN HEN3npabHOCTN!

OnachocTta OT HapaHbAhe c ropeuca BOda MoJxke Da Bb3HNKHe nopadi:

He npabuneh MOHTax,
3aTBopeHa cTpaHa Ha HaNraHHeTo,
JINCAHa BOda BCMyKaTeHHaTa JINHNAJIN
depekTeH npeBknUoyBaTeJ 3a HnIraHe.

PpoeDypa

1.ИЗКЛЮЧЕТ NOMNATA OT eNEKTPNUCHECKATAmpexka N OCTaBeTe NOMNATA N BOdAta Da ceOxlaДЯТ.
2.Поберете nomnata,Инстацята и НВОТо Ha BODaTa.
3. He nyskaite nomnata OTHOB B eKcnnoatau,doKaTo He 6bDaT OTCTpaHeH BCNUHnEHN3npaBHOCTn!

AL-KO Jet 5000 Comfort - PpoeDypa - 1
7 LED-индIKEKATOPN

7.1 HopMaJIeH peXIM

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AL-KO

Modell : Jet 5000 Comfort

Kategorie : Pumpe