HDS 9204 Classic - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDS 9204 Classic Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Pression maximale | 200 bars |
| Débit d'eau | 900 l/h |
| Température de l'eau d'entrée | 60 °C |
| Alimentation | 230 V |
| Puissance | 3,1 kW |
| Poids | 85 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 1200 x 800 x 1000 mm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces moyennement à fortement encrassées |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse |
| Entretien | Vérifier régulièrement les filtres et les joints |
| Sécurité | Système de sécurité contre la surchauffe et la surpression |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDS 9204 Classic Kärcher
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDS 9204 Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDS 9204 Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HDS 9204 Classic Kärcher
- 1,520 Français Contenu Remarques générales Veuillez lire la notice originale et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivre les instructions y figurant. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. ● Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dom- mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dom- mage dû au transport. ● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage. Contenu de la livraison, voir Figure A. ● À partir d'une altitude de fonctionnement d'environ 800 m au-dessus du niveau de la mer, veuillez contacter votre revendeur pour adapter le réglage du brûleur à l'altitude et à la quantité réduite d'oxy- gène. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Remarques complémentaires sur la protection de l'environnement Veiller à ce que l'huile moteur, le fioul, le diesel et l’es- sence ne risquent pas de polluer l'environnement. Veil- ler à protéger le sol et à éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environnement. Récapitulatif des appareils Description de l'appareil Illustration A 1 Couvercle en caoutchouc 2 Préfiltre de combustible 3 Interrupteur de niveau 4 Brûleur 5 Conduite d'alimentation électrique 6 Support pour le transport par grue 7 Module de pompe 8 Vis de remplissage d'huile 9 Verre-regard 10 Vis de vidange d'huile 11 Agrafe de fixation 12 Flexible (système d'amortissement doux) de la sé- curité manque d'eau 13 Sécurité manque d'eau 14 Tamis dans la sécurité manque d’eau 15 Moteur du ventilateur 16 Ventilateur de brûleur 17 Filtre à combustible 18 Plaque signalétique 19 Electrovanne de combustible 20 Pompe à combustible 21 Roue directionnelle avec frein de stationnement 22 Cadre 23 Tableau de commande 24 Fixation pour pistolet haute pression avec lance 25 Transformateur d'allumage 26 Raccord d'alimentation en eau 27 Raccord haute pression 28 Filtre fin (eau) 29 Porte-flexible 30 Flexible haute pression 31 Étrier de fixation 32 Ecrou-raccord 33 Tamis de combustible 34 Ouverture de remplissage du combustible 35 Réservoir de combustible 36 Lance Remarques générales p. 20
- Protection de l'environnement p. 20
- Récapitulatif des appareils p. 20
- Symboles sur l’appareil p. 21
- Utilisation conforme p. 21
- Consignes de sécurité p. 21
- Dispositifs de sécurité p. 21
- Mise en service p. 22
- Commande p. 23
- Transport p. 24
- Stockage p. 24
- Entretien et maintenance p. 24
- Dépannage en cas de défaut p. 25
- Garantie p. 26
- Accessoires et pièces de rechange p. 26
- Déclaration de conformité UE p. 26
- Caractéristiques techniques Français 21 37 Pistolet haute pression 38 Gâchette 39 Cran de sécurité du pistolet haute pression 40 Buse haute pression Tableau de commande Illustration B 0/OFF = désactivé 1 Interrupteur principal 2 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l’eau froide 3 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec de l’eau chaude (e = niveau Eco, eau chaude max. 60 °C) 4 Témoin lumineux du combustible Symboles sur l’appareil Utilisation conforme Utilisez l’appareil exclusivement pour le nettoyage, p. ex. de machines, véhicules, bâtiments, outils, fa- çades, terrasses et appareils de jardinage. DANGER Utilisation dans des stations-services ou autres zones dangereuses Risque de blessures Observez les consignes de sécurité correspondantes. Remarque Veillez à ce que les eaux usées contenant de l’huile mi- nérale ne pénètrent pas dans le sol, les eaux ou les ca- nalisations. Procédez au lavage du moteur ou du dessous de caisse uniquement aux endroits appropriés avec un séparateur d’huile. Valeurs limites pour l'alimentation en eau ATTENTION Eau encrassée Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs li- mites. Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent : ● valeur pH : 6,5-9,5 ● Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm ● Substances déposables (volume d'échantillon 1 l, temps de dépose 30 minutes) : < 0,5 mg/l ● Substances pouvant être filtrées : < 50 mg/l, au- cune substance abrasive ● Hydrocarbures : < 20 mg/l ● Chlorures : < 300 mg/l ● Sulfate : < 240 mg/l ● Calcium : < 200 mg/l ● Dureté totale : < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO p. 27
/l) ● Fer : < 0,5 mg/l ● Manganèse : < 0,05 mg/l ● Cuivre : < 2 mg/l ● Chlore actif : < 0,3 mg/l ● Sans odeur désagréable Consignes de sécurité Les consignes de sécurité suivantes s'appliquent à l'ap- pareil. ● Observez les directives nationales correspondantes du législateur pour les lances à liquides. ● Observez les directives nationales correspondantes du législateur en matière de prévention des acci- dents. Les lances à liquide doivent être contrôlées régulièrement et le résultat du contrôle doit être consigné par écrit. ● Notez que le dispositif de chauffage de l'appareil est une installation de combustion. Les installations de combustion doivent être régulièrement contrôlées conformément aux directives nationales correspon- dantes du législateur. ● Ne réaliser aucune modification sur l'appareil et les accessoires. Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité sont destinés à la protection de l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés. Soupape de sécurité ● La soupape de sécurité s'ouvre si le pressostat est défectueux. ● La soupape de sécurité est réglée et plombée en usine. Seul le service après-vente est habilité à pro- céder au réglage. Sécurité manque d'eau ● La sécurité manque d'eau empêche le brûleur de s'allumer en cas de manque d'eau. ● Un tamis empêche l’encrassement de la sécurité et doit être nettoyé régulièrement. Limiteur de température des gaz d'échappement Le limiteur de température des gaz d’échappement dé- sactive l’appareil lorsque la température des gaz d’échappement est trop élevée. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équi- pements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. Protéger l'appareil contre le gel. Danger dû à la tension électrique. Seuls les électriciens spécialisés ou le person- nel autorisé peut effectuer des travaux sur l'installation électrique. Risque pour la santé par les gaz d'échappe- ment nocifs. N'inhalez pas les gaz d'échap- pement. Risque de brûlures sur les surfaces très chaudes.22 Français Mise en service 몇 AVERTISSEMENT Composants endommagés Risque de blessures Vérifiez l’état impeccable de l’appareil, des accessoires, conduites d’alimentation et raccordements. Si l’état n’est pas impeccable, vous ne devez pas utiliser l’appa- reil.
1. Bloquer le frein de stationnement.
Contrôle du niveau d’huile de la pompe haute pression ATTENTION Huile laiteuse Dommages de l'appareil Si l’huile est laiteuse, informez-en immédiatement le service après-vente autorisé.
1. Placer l'appareil sur une surface plane.
2. Contrôler le niveau d'huile de la pompe haute pres-
sion sur le verre-regard. Le niveau d’huile doit se situer au milieu de l’indica- teur de niveau d’huile.
3. Faire l'appoint d'huile si nécessaire.
Activation de la purge du réservoir d'huile
1. Dévisser la vis de fermeture.
2. Visser la vis de remplissage d'huile.
Montage des accessoires
1. Raccorder la lance au pistolet haute pression et ser-
2. Insérer la buse haute pression sur la lance.
3. Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main.
4. Raccorder le flexible haute pression au pistolet
haute pression et le raccord haute pression de l'ap- pareil et serrer à la main. Faire le plein de fioul DANGER Combustible inapproprié Risque d'explosion Ne remplissez qu’avec du carburant diesel ou du fioul domestique. Des combustibles inappropriés, p. ex. es- sence, ne doivent pas être utilisés. ATTENTION Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide Destruction de la pompe à combustible Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide.
1. Ouvrir le bouchon du réservoir.
2. Faire le plein de combustible.
3. Fermer le bouchon du réservoir.
4. Essuyer le combustible qui a débordé.
Raccord d'alimentation en eau 몇 AVERTISSEMENT Risque de retour d’eau encrassée dans le réseau d'eau potable Risque pour la santé Observez les directives de l'entreprise d'alimentation en eau. Conformément aux directives en vigueur, ne jamais uti- liser l'appareil au réseau d'eau potable sans séparateur de système. Utilisez un séparateur de système de KÄR- CHER ou un séparateur de système selon EN 12729, de type BA. L'eau ayant traversé un séparateur de sys- tème n'est plus considérée comme potable. Raccordez systématiquement le séparateur de système à l’alimen- tation en eau, jamais au raccord d'alimentation en eau de l’appareil. ● Puissance raccordée, voir « Caractéristiques techniques ». Remarque Le flexible d’alimentation n’est pas inclus dans l’étendue de livraison. Remarque Le séparateur de système n’est pas compris dans l’étendue de livraison.
1. Brancher le séparateur de système à l'arrivée d'eau
(p. ex. robinet d'eau).
2. Raccorder le flexible d'arrivée (longueur minimum
7,5 m, diamètre minimum 1“) au raccord d'alimenta- tion en eau de l'appareil et au séparateur de sys- tème.
3. Ouvrir l'arrivée d'eau.
Aspirer l'eau du réservoir DANGER Aspiration de liquides contenant des solvants ou d'eau potable Risque de blessures et de dommages, contamination de l'eau potable N'aspirez jamais de liquides contenant des solvants tels que diluants de peinture, essence, huile ou eau non fil- trée. Les joints de l'appareil ne résistent pas aux sol- vants. Le brouillard de pulvérisation de solvants est hautement inflammable, explosif et toxique. N'aspirez jamais de l'eau des réservoirs d'eau potable.
1. Brancher le flexible d'aspiration (diamètre d'au
moins 1“) au raccord d'alimentation en eau.
2. Accrocher le flexible d'aspiration à une source d'eau
externe. Remarque Hauteur d'aspiration maximale : 0,5 m Raccordement électrique DANGER Conduites de rallonge électriques inappropriées Choc électrique Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de ral- longe électriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d’une section de câble suffisante. S’assurer que la fiche et le raccord d'une conduite de rallonge utilisée sont étanches. Dérouler toujours complètement les conduites de ral- longe. ATTENTION Dépassement de l'impédance secteur Electrocution en cas de court-circuit Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admis- sible au point de raccordement électrique (voir les ca- ractéristiques techniques). En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’énergie. ● Puissance raccordée, voir les caractéristiques tech- niques et la plaque signalétique. ● Le raccordement électrique utilisé doit être réalisé par un électricien et conforme à la norme CEI 60364-1.Français 23 Commande DANGER Liquides inflammables Risque d'explosion Ne vaporisez aucun liquide inflammable. DANGER Fonctionnement sans lance Risque de blessures N'exploitez jamais l'appareil sans lance montée. Avant chaque utilisation, vérifiez que la lance est bien fixée. Le raccord à vis de la lance doit être serré à la main. DANGER Jet d'eau à haute pression Risque de blessures Ne jamais fixer la gâchette en position actionnée. Avant de travailler sur l'appareil, fixer le pistolet haute pression en dépliant le levier de sécurité et en l'enga- geant. Maintenez le pistolet haute pression et la lance à deux mains. ATTENTION Fonctionnement avec le réservoir de combustible vide Destruction de la pompe à combustible Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir de combustible vide. Remplacement de la buse
1. Désactiver l'appareil et actionner le pistolet haute
pression jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.
2. Fixer le pistolet haute pression en dépliant le levier
de sécurité et en l'engageant.
Démarrage de l’appareil
1. Placer l’interrupteur principal sur le mode de fonc-
tionnement souhaité. L'appareil démarre briève- ment et s’arrête dès que la pression de service est atteinte.
2. Déverrouiller le pistolet haute pression en repliant le
levier de sécurité et en l'engageant. Lorsque le pis- tolet haute pression est actionné, l'appareil redé- marre. Remarque Si aucune eau ne sort de la buse haute pression, purger la pompe. Consulter l'aide en cas de dysfonctionnement - l'appareil ne génère pas de pression. Nettoyage Remarque Commencer par orienter le jet haute pression de loin vers l’objet à nettoyer pour éviter tout dommage dû à une pression élevée.
1. Régler la température de nettoyage en fonction de
la surface à nettoyer. Fonctionnement avec de l’eau froide Pour éliminer les salissures légères et pour rincer, p. ex. des appareils de jardinage, une terrasse, des outils. Niveau Eco L'appareil fonctionne dans la plage de température la plus économique (max. 60 °C). Fonctionnement avec de l’eau chaude DANGER Eau chaude Risque de brûlure Évitez tout contact avec l’eau chaude.
1. Régler l’interrupteur principal à la température sou-
haitée. Températures de nettoyage recommandées ● 30-50 °C : Encrassements légers ● 60 °C max. : Encrassements protéinés, p. ex. dans l’industrie alimentaire ● 60-90 °C : Nettoyage de véhicules, nettoyage de machines Interruption d’utilisation
1. Fixer le pistolet haute pression en dépliant le levier
de sécurité et en l'engageant. Mettre l’appareil hors tension DANGER Danger dû à l’eau chaude Risque de brûlure Après le fonctionnement à l’eau chaude, faire fonction- ner l’appareil pendant au moins 2 minutes à l’eau froide avec le pistolet ouvert pour le faire refroidir.
1. Fermer l'arrivée d'eau.
2. Ouvrir le pistolet haute pression.
3. Activer la pompe avec l'interrupteur principal et la
laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
4. Fermer le pistolet haute pression.
5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/
6. Débrancher la fiche secteur de la prise avec les
7. Retirer le raccord d'alimentation en eau.
8. Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit
9. Fixer le pistolet haute pression en dépliant le levier
de sécurité et en l'engageant. Rangement de l'appareil Remarque Ne pas plier le tuyau haute pression, ni le câble élec- trique.
1. Insérer le pistolet haute pression avec la lance dans
la fixation sur le cadre.
2. Enrouler le tuyau haute pression et le câble élec-
trique et les accrocher aux supports. Protection antigel ATTENTION Danger dû au gel Destruction de l'appareil par le gel d'eau Conserver l'appareil qui n'a pas été complètement vidé de son eau dans un endroit à l'abri du gel. Dans le cas d'appareils raccordés à une cheminée, l'en- trée d'air froid doit être observée. ATTENTION Air froid entrant par la cheminée Risque d'endommagement Lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, débrancher l'appareil de la cheminée.
1. Arrêter l'appareil si l’entreposage à l'abri du gel n'est
pas possible.24 Français Arrêt Pour des pauses plus longues ou lorsque l’entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :
2. Rincer l'appareil avec de l'antigel.
1. Dévisser le flexible d’arrivée d’eau et le flexible
2. Dévisser la conduite d’alimentation sur le fond de
cuve et laisser le serpentin de chauffe se vider.
3. Laisser fonctionner l'appareil pendant 1 minute au
plus jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides. Rincer l'appareil avec de l'antigel Remarque Observer les consignes de manipulation du fabricant de protection antigel.
1. Rincer complètement l'appareil (brûleur éteint) avec
un antigel disponible dans le commerce. Une protection anticorrosion est ainsi assurée. Transport ATTENTION Transport non-conforme Risque d'endommagement Protégez la gâchette du pistolet haute pression des dommages. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment suivant les normes en vigueur. Transport par grue DANGER Transport par grue non-conforme Risque de blessures par la chute de l'appareil ou d'ob- jets Observez les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité. L'appareil doit être transporté par grue uniquement par des personnes instruites dans la commande de la grue. Avant tout transport par grue, vérifiez l'absence de dom- mages sur le moyen de levage. Avant tout transport par grue, vérifier l'absence de dom- mages sur les supports situés sur l’appareil. Ne soulever l'appareil que par les supports prévus pour le transport par grue. N'utilisez pas de chaîne d'élingage. Bloquez le dispositif de levage pour que la charge ne puisse pas se détacher. Retirer, avant le transport par grue, la lance avec le pis- tolet haute pression et les autres objets détachés. Pendant le levage, ne transportez par d'objets sur l'ap- pareil. Ne vous tenez pas sous la charge. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la zone dangereuse de la grue. Ne laissez pas l'appareil suspendu à la grue sans sur- veillance.
1. Fixer le dispositif de levage aux supports prévus
pour le transport par grue de l'appareil. Illustration C Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices Risque de blessures, risque d'électrocution Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Débrancher la fiche secteur.
1. Fermer l'arrivée d'eau.
2. Ouvrir le pistolet haute pression.
3. Activer la pompe avec l'interrupteur principal et la
laisser fonctionner pendant 5 à 10 secondes.
4. Fermer le pistolet haute pression.
5. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/
6. Débrancher la fiche secteur de la prise avec les
7. Retirer le raccord d'alimentation en eau.
8. Actionner la gâchette jusqu'à ce que l'appareil soit
9. Fixer le pistolet haute pression en dépliant le levier
de sécurité et en l'engageant.
10. Laisser refroidir l'appareil.
Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Intervalles de maintenance Toutes les semaines ATTENTION Huile laiteuse Dommages de l'appareil Si l’huile est laiteuse, informez-en immédiatement le service après-vente autorisé.
1. Nettoyer le filtre fin.
2. Nettoyer le tamis de combustible.
3. Nettoyer le préfiltre de combustible.
4. Nettoyer le filtre à combustible.
5. Contrôler le niveau d'huile.
1. Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d’eau.
Toutes les 500 heures de service, au moins une fois par an
1. Remplacer l'huile.
2. Détartrer l’appareil.
3. Faire réaliser la maintenance de l’appareil par le
service après-vente. Travaux de maintenance Nettoyage du filtre fin
1. Mettre l'appareil hors pression.
2. Dévisser le filtre fin sur la tête de pompe.
3. Démonter le filtre fin et retirer l’insert de filtre.
4. Nettoyer l’insert de filtre à l'eau propre ou à l'air com-
5. Procéder au montage dans le sens inverse.Français 25
Nettoyer le tamis de combustible
1. Taper le tamis de combustible. Veiller à ce que le
combustible ne risque pas de polluer l'environne- ment. Nettoyage du préfiltre de combustible
1. Retirer le couvercle en caoutchouc du réservoir de
2. Nettoyer le préfiltre de combustible.
3. Remettre le couvercle en caoutchouc en place.
Nettoyage du filtre de combustible
1. Retirer le filtre à combustible.
2. Nettoyer le filtre à combustible.
3. Remonter le filtre à combustible.
Nettoyage du tamis dans la sécurité manque d’eau
1. Mettre l'appareil hors pression.
2. Soulever l’attache de fixation et retirer le flexible
(système d’évaporation douce) de la sécurité manque d’eau.
Remarque Visser éventuellement une vis M8 d’environ 5 mm et l’utiliser pour retirer le tamis.
4. Nettoyer le tamis à l’eau.
5. Insérer le tamis.
6. Enfoncer complètement le raccord de flexible dans
la sécurité manque d’eau et le bloquer à l’aide de l’attache de fixation. Nettoyage du réservoir de combustible
1. Retirer le couvercle en caoutchouc du réservoir de
2. Dévisser l’étrier de fixation et retirer le réservoir de
3. Rincer le réservoir de combustible.
4. Remettre le réservoir de combustible en place et
fixer l’étrier de fixation.
5. Remettre le couvercle en caoutchouc en place.
Remplacement de l'huile Type d’huile et volume de remplissage, voir « Caractéristiques techniques ».
1. Préparer un collecteur pour env. 0,5 litre d’huile.
2. Desserrer la vis de vidange d'huile.
3. Vidanger l'huile dans le collecteur.
Remarque Éliminer l’huile usagée dans le respect de l’environne- ment ou la remettre dans un centre de collecte autorisé.
4. Resserrer la vis de vidange d'huile, couple de 20 ...
5. Dévisser la vis de remplissage d'huile.
6. Remplir lentement en huile fraîche jusqu’au milieu
de l’indicateur de niveau d’huile. Les bulles d’air doivent pouvoir s’échapper.
7. Visser la vis de remplissage d'huile.
Détartrage de l’appareil En cas de dépôts dans les conduites, la résistance du flux augmente et la sollicitation devient trop importante pour le moteur. DANGER Danger dû aux gaz combustibles Risque d'explosion Ne fumez pas pendant le processus de détartrage. As- surez une bonne ventilation. DANGER Danger dû à l’acide Risque de brûlure chimique Portez des lunettes et des gants de protection. Exécution : Pour le détartrage, n'utiliser que des solutions de dé- tartrage conformes aux prescriptions légales et portant une marque de certification. ● RM 101 (référence 6.295-398.0)
1. Remplir un réservoir de 20 litres avec 15 litres
2. Ajouter 1 litre de détartrant.
3. Raccorder un flexible d’eau directement sur la tête
de pompe et suspendre l’extrémité libre dans le ré- servoir.
4. Insérer la lance raccordée sans buse dans le réser-
6. Ouvrir le pistolet haute pression et ne pas le refer-
mer pendant le détartrage.
7. Éteindre l’appareil et le laisser reposer pendant
20 minutes. Le pistolet haute pression doit rester ouvert.
8. Pomper ensuite l’appareil pour le vider.
Remarque Nous recommandons ensuite de pomper une solution alcaline (p. ex. RM 81) à travers l’appareil pour le proté- ger contre la corrosion et neutraliser les résidus d’acide. Dépannage en cas de défaut DANGER Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices Risque de blessures, risque d'électrocution Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Débrancher la fiche secteur. L'appareil ne fonctionne pas Pas de tension secteur
1. Vérifier le branchement au secteur et la conduite
d'alimentation. Erreur d'alimentation électrique ou consommation de courant du moteur trop importante
1. Vérifier le branchement au secteur et les fusibles
2. Prévenir le service après-vente agréé.
Le moteur est surchargé/surchauffé ou le limiteur de température des gaz d'échappement s'est déclenché, ou le contact de protection de la bobine du moteur du ventilateur s'est déclenché
1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0/
Le défaut se produit à plusieurs reprises
1. Prévenir le service après-vente agréé.
Le capteur de flamme a éteint le brûleur
1. Prévenir le service après-vente agréé.
Le témoin lumineux du combustible s’allume Le réservoir de combustible est vide
1. Faire le plein de combustible.
L'appareil ne monte pas en pression Air dans le système
1. Purge de la pompe :
a Dévisser la buse de la lance. b Laisser couler l'appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans l'eau.26 Français c En cas de problème de purge, laisser couler l'ap- pareil 10 secondes avant de le couper. Répéter le processus plusieurs fois. d Éteindre l'appareil. e Revisser la buse.
2. Vérifier les raccordements et les conduites.
1. Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire.
Débit d'alimentation de l'eau trop faible
1. Vérifier le débit d'alimentation en eau (voir
« Caractéristiques techniques »). L'appareil fuit, de l'eau coule du bas de l'appareil La pompe fuit
1. En cas de fuite importante, faire vérifier l'appareil
par le service après-vente. Remarque 3 gouttes/minute sont autorisées. L'appareil démarre et s'arrête en permanence lorsque le pistolet haute pression est fermé Fuite dans le système haute pression
1. Vérifier le système haute pression et les raccorde-
ments pour détecter les fuites. Le brûleur ne s’allume pas Manque d'eau
1. Vérifier le raccord d'alimentation en eau et les
conduites d'alimentation.
2. Nettoyer le tamis dans la sécurité manque d’eau.
Préfiltre du fioul encrassé
1. Nettoyer/remplacer le préfiltre à combustible.
Filtre à combustible encrassé
1. Nettoyer/remplacer le filtre à combustible.
Aucune étincelle d’allumage
1. Si aucune étincelle d’allumage n’est visible dans le
regard pendant le fonctionnement, faire vérifier l’ap- pareil par le service après-vente autorisé. Le brûleur ne se coupe pas malgré le manque d'eau Fuite dans le système haute pression
1. Vérifier le système haute pression et les raccorde-
ments pour détecter les fuites. Interrupteur Reed collé dans la sécurité manque d'eau ou piston magnétique coincé
1. Prévenir le service après-vente agréé.
La température réglée n’est pas atteinte lors du fonctionnement à l’eau chaude Serpentin de chauffe encrassé par la suie
1. Faire ramoner l’appareil par le service après-vente.
Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur haute pression Type : 1.030-xxx Normes UE en vigueur 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2009/125/CE 2011/65/EU 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 98 Garanti : 100 Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/10/01Français 27 Caractéristiques techniques Motif d’exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Sous réserve de modifications techniques. HDS 9/20-4 Classic Raccordement électrique Tension du secteur V 400 Phase ~ 3 Fréquence du secteur Hz 50 Type de protection IPX5 Classe de protection I Puissance raccordée kW 7,0 Fusible principal (lent) A 16 Impédance secteur maximale admissible Ω 0.3105 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa (bar) 1 (10) Température d'alimentation (max.) °C 30 Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 1200 (20) Hauteur d’aspiration (max.) m 0,5 Caractéristiques de puissance de l’appareil Débit, eau l/h (l/min) 900 (15) Pression de fonctionnement de l'eau avec buse stan- dard MPa (bar) 20 (200) Soupape de sécurité de pression de fonctionnement ex- cessive (maximum) MPa (bar) 22 (220) Température de fonctionnement de l'eau chaude (maxi- mum) °C 80 Puissance du brûleur kW 64 Consommation de fioul (max.) kg/h 5,9 Force de recul du pistolet haute pression N 50 Calibre de la buse standard 25050 Dimensions et poids Poids opérationnel typique kg 145 Longueur x largeur x hauteur mm 880 x 700 x 900 Réservoir d'essence l 30 Pompe haute pression Quantité d’huile l 0,4 Type d’huile 15W40 Brûleur Fioul Fioul EL ou diesel Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique L
1,4 Valeur de vibrations main-bras lance m/s
par de giro de entre 20 y 25 Nm.
Notice Facile