STIGA Tornado 398e - Tracteur

Tornado 398e - Tracteur STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tornado 398e STIGA au format PDF.

📄 999 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA Tornado 398e - page 432
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tracteur de jardin STIGA Tornado 398e avec moteur à essence de 352 cm³, puissance de 9,5 kW à 2 400 tr/min.
Largeur de coupe 98 cm avec 2 lames.
Hauteur de coupe Ajustable sur 6 positions de 25 à 80 mm.
Capacité du bac de ramassage 240 litres.
Transmission Transmission manuelle avec 5 vitesses avant et 1 arrière.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des pelouses de taille moyenne à grande.
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et affûter les lames.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de levée du siège.
Informations générales Poids : 195 kg. Dimensions : 180 x 100 x 110 cm. Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Tornado 398e STIGA

Comment démarrer le tracteur STIGA Tornado 398e ?
Assurez-vous que le levier de vitesses est en position neutre, mettez la clé de contact en position 'ON', puis tournez-la pour démarrer le moteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le réservoir de carburant est plein et que le coupe-circuit n'est pas activé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sous le tableau de bord pour choisir la hauteur désirée.
Comment nettoyer la lame de coupe ?
Arrêtez le moteur, débranchez la bougie d'allumage pour des raisons de sécurité, puis utilisez un grattoir pour enlever les débris de la lame.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le tracteur STIGA Tornado 398e a une capacité de réservoir de 6 litres.
Comment effectuer un entretien régulier ?
Vérifiez régulièrement l'huile, nettoyez le filtre à air, et assurez-vous que les lames sont affûtées.
Que faire si le tracteur ne se déplace pas ?
Vérifiez si le levier de vitesses est en position correcte et assurez-vous que le frein n'est pas engagé.
Comment stocker le tracteur pendant l'hiver ?
Nettoyez soigneusement le tracteur, videz le réservoir de carburant, et entreposez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la garantie du STIGA Tornado 398e ?
La garantie standard est de 2 ans à compter de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur STIGA local ou sur le site officiel de STIGA.

Questions des utilisateurs sur Tornado 398e STIGA

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment effectuer la vidange moteur du tracteur STIGA Tornado 398e ?
FAQ fréquente - 02/04/2026
Réponse Notice-Facile

Pour réaliser la vidange moteur de votre tracteur STIGA Tornado 398e, suivez ces étapes précises :

1. Préparation

  • Placez le tracteur sur une surface plane et stable.
  • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir si nécessaire pour éviter tout risque de brûlure.
  • Rassemblez le matériel nécessaire : un bac de récupération d'huile usagée, une clé adaptée, un entonnoir, de l'huile moteur neuve conforme aux spécifications du constructeur, et un chiffon propre.

2. Vidange de l'huile usagée

  • Localisez le bouchon de vidange sous le moteur du tracteur.
  • Placez le bac de récupération sous ce bouchon.
  • Dévissez soigneusement le bouchon et laissez l'huile s'écouler complètement dans le bac.

3. Remplacement du filtre à huile (si applicable)

  • Si votre modèle est équipé d'un filtre à huile, dévissez l'ancien filtre.
  • Appliquez un peu d'huile neuve sur le joint du nouveau filtre pour assurer une bonne étanchéité.
  • Vissez le nouveau filtre à la main sans forcer excessivement.

4. Remplissage avec de l'huile neuve

  • Revissez le bouchon de vidange en vous assurant qu'il est bien serré.
  • À l'aide de l'entonnoir, versez l'huile moteur neuve dans l'orifice de remplissage.
  • Respectez la quantité d'huile recommandée par le fabricant pour ce modèle.

5. Vérification du niveau d'huile

  • Attendez quelques minutes pour que l'huile se stabilise dans le moteur.
  • Utilisez la jauge pour contrôler le niveau d'huile et complétez si nécessaire.

6. Nettoyage et contrôle final

  • Nettoyez toute trace d'huile renversée autour du moteur.
  • Assurez-vous que le bac de récupération est éliminé conformément aux normes environnementales locales.
  • Démarrez le moteur et laissez-le tourner quelques minutes.
  • Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites au niveau du bouchon de vidange et du filtre à huile.

Ces étapes vous permettront de réaliser une vidange moteur efficace et sécurisée sur votre tracteur STIGA Tornado 398e, garantissant ainsi une bonne maintenance et une longévité optimale du moteur.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tornado 398e - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tornado 398e de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI Tornado 398e STIGA

FR Tondeuse à gazon à conducteur assis, alimentation par batterie MANUEL D'UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

HR Sjedeća kosilica trave s operaterom, baterijsko napajanje PRIRUČNIK ZA UPORABO

POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.

[4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur

[5] Batterie

[6] Capacité de la batterie

[7]Chargeurdebatterie

[8] Durée maximale de la charge

[9] Puissance du moteur de traction

[10] Puissance du moteur des lames

[11] Bandes de fréquences utilisées par l'équipement radioélectrique

[12] Puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences utilisées par l'équipement radioélectrique.

[13] Pneus avant

[14] Pneus arrière

[15] Pression de gonflage avant

[16] Pression de gonflage arrière

[17]Masse(*)

[18] Rayon minimal de l'herbe non taillée

[19] Hauteur de coupe

[20] Largeur de coupe

[21] Vitesse d'avancement (indicative), en marche avant

[22] Vitesse d'avancement (indicative), en marche arrière

[23] Pente maximale admise

[24] Dimensions

[25]Longueur

[26] Longueur avec sac (longueur sans sac)

[27]Largeur

[28] Largeur avec déflecteur d'éjection latérale (Largeur sans déflecteur d'éjection latérale)

[29]Hauteur

[30] Code organe de coupe

[31] Niveau de pression acoustique

[32] Incertitude de mesure

[33] Niveau de puissance acoustique mesuré

[34] Niveau de puissance acoustique garanti

[35] Niveau de vibration au poste de conduite

[36] Niveau de vibration au volant

[44] Accessoires sur demande

[44.A1, 42.A2] Kit pour "mulching"

[44.B] Chargeur de batterie

[44.C] Kit remorquage

[44.D] Housse de protection

[44.E] Kit protectur d'éjection arrière (seule ment pour la série MP)

[44.F] Chaîne à neige

[44.G] Roues complètes boue / neige

[44.H] Remorque

[44.1]Épandeur

[44.J] Balai de ramassage feuilles et herbe

[44.K] Lame à neige

[43] Prise auxiliaire pour accessoires usb

[43.A] Tension et courant de charge (Sortie USB)

[43.B] Type

[43.C] Nom et adresse du Fabricant

* Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de la machine.

[1] HR - TEHNIČKI PODACI

3.1 Formation 5
3.2 Opérations préliminaires .... 5
3.3 Pendant l'utilisation....5
3.4 Entretien, remisage 6
3.5 Protection de l'environnement ..... 7

  1. CONNAÎTRE LA MACHINE.... 7

4.1 Description de la machine et utilisation prévue .... 7
4.2 Signaux de sécurité....8
4.3 Étiquette d'identification 9
4.4 Principaux composants 9

  1. MONTAGE....9

5.1 Composants pour le montage ..... 10
5.2 Montage du volant....10
5.3 Montage du siège....10
5.4 Montage du pare-chocs avant ..... 10
5.5 Montage du déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale)....10
5.6 Montage des renforts latéraux de l'ensemble des organes de coupe (uniquement sur les modèles à éjection latérale, le cas échéant).... 11
5.7 Montage et achèvement de la plaque arrière (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)....11
5.8 Montage du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière) (uniquement sur les modèles type « III »)....11

  1. COMMANDES DE CONTRÔLE.....12

6.1 Commutateur à clé 12
6.2 Pédale de traction 12
6.3 Levier d'engagement/désengagement de la transmission.... 12
6.4 Réglage de la hauteur de coupe...... 12
6.5 Bouton d'arrêt d'urgence 13
6.6 Prise auxiliaire pour accessoires USB 13
6.7 Dispositif de signalisation acoustique 13
6.8 Levier de basculement du sac de ramassage (le cas échéant, uniquement sur les modèles à ramassage arrière) 14
6.9 Panneau de commande ..... 14
6.10 Fonction Bluetooth (le cas échéant) .. 19

  1. UTILISATION DE LA MACHINE ..... 20

7.1 Opérations préliminaires ...... 20
7.2 Contrôles de sécurité ..... 20
7.3 Utilisation sur les terrains en pente....22
7.4 Démarrage 22
7.5 Fonctionnement....22
7.6 Arrêt 24
7.7 Après utilisation....24

  1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 24

8.1 Généralités....24
8.2 Batterie....25
8.3 Roulettes anti-arrachement 27
8.4 Nettoyage 27
8.5 Lubrification....28
8.6 Écrous et vis de fixation.... 28

  1. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE....28

9.1 Consignes de sécurité.... 28
9.2 Ensemble des organes de coupe/organes de coupe....28
9.3 Remplacement des roues avant et arrière....29
9.4 Remplacement des lampes à LED .... 30

  1. REMISAGE....30

  2. MANUTENTION ET TRANSPORT......30

  3. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS....30
  4. COUVERTURE DE LA GARANTIE ..... 31
  5. TABLEAU D'ENTRETIEN 32
  6. IDENTIFICATION DES ANOMALIES ..... 32
  7. ACCESSOIRES....36

16.1 Kit de mulching.... 36
16.2 Chargeur de batterie (charge rapide) 36
16.3 KIT DE REMORQUAGE....36
16.4 Housse de protection 36
16.5 Kit de protection d'éjection arrière .... 36
16.6 Chaînes à neige de 18"....36
16.7 Roues de boue/neige de 18" ..... 36
16.8 Remorque.... 36
16.9 Épandeur....36
16.10 Ramasseur de feuilles et d'herbe .... 36
16.11 Chasse-neige à lame.... 36

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après :

DANGER

Le non-respect de l'avertissement comporte une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, provoque la mort immédiate ou un dommage grave ou permanent.

AVERTISSEMENT

Le non-respect de l'avertissement comporte une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou nuire gravement à la santé.

ATTENTION

Le non-respect de l'avertissement comporte une situation de risque potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des dommages peu importants sur la machine.

INSTRUCTION

Il fournit une instruction qui fait référence au développement d'un comportement nécessaire pour faire face aux démarches liées à des lésions physiques.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Il fournit une instruction qui fait référence à des procédures spécifiques à suivre en cas de survenue de situations qui peuvent affecter la santé humaine ou la sécurité des machines.

REMARQUE

Il fournit une information supplémentaire aux instructions des messages de sécurité précédents.

Les paragraphes mis en évidence par une case avec une bordure grise indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérifier si cette caractéristique est présente sur le modèle en question.

Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l'opérateur.

1.2 RÉFÉRENCES

1.2.1 Figures

Les figures dans cette notice sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les éléments indiqués sur les figures sont marqués par les lettres A, B, C, etc. Une référence à l'élément C sur la figure 2 est indiquée de cette façon : « Voir fig. 2.C » ou simplement « (fig. 2.C) ». Les figures ne sont fournies qu'à titre indicatif. Les pièces réelles peuvent différer de celles illustrées.

1.2.2 Titres

Le manuel est divisé en chapitres et en paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Consignes de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphes sont signalées par l'abréviation chap. ou paragr. suivie du numéro correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « paragr. 2.1 »

2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui sont fournis avec la machine. Le non-respect des instructions ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future.

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à la machine alimentée par le secteur (avec câble) ou par batterie (sans câble).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres facilitent les accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inflammables, de

gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Tenir les enfants et les passants à distance lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.

2) Sécurité électrique

a) La fiche du câble du chargeur de batterie doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec le câble du chargeur de batterie équipé d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et adaptées à la prise de courant réduisent le risque de choc électrique.

b) La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques équipés d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et adaptées à la prise de courant réduisent le risque de choc électrique.

c) Éviter le contact du corps avec des surfaces de masse ou de terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si le corps est mis à la masse ou à la terre.

d) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

e) Ne jamais tirer sur le câble de recharge des batteries pour extraire la fiche. Maintenir le câble de recharge de la batterie loin des sources de chaleur, de l'huile, des solvants, des objets coupants, des angles vifs ou des parties mobiles. Un câble endommagé ou entortillé augmente le risque de choc électrique.

f) Ne pas utiliser le câble de façon inadéquate. Ne pas utiliser le câble pour transporter l'outil, le traîner ou le débrancher de la prise. Tenir le câble loin de sources de chaleur, d'huile, d'arêtes vives ou de parties en mouvement. Un câble endommagé ou entortillé augmente le risque de choc électrique.

g) Lorsque l'outil électrique est employé à l'extérieur, utiliser un câble de rallonge adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un câble de rallonge adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

h) S'il est inévitable d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utiliser une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-

Residual Current Device). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

i) Brancher la recharge des batteries à des prises dont la tension et la fréquence de réseau sont identiques à celles indiquées sur l'étiquette.

DANGER

Humidité et électricité ne sont pas compatibles :

  • Il faut manipuler et brancher les câbles électriques dans des endroits secs.
  • Ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mouillée (flaque ou sol humide).
  • Utiliser si nécessaire des rallonges avec des prises totalement étanches et homologuées, vendues dans le commerce.
  • Pour installer une prise de courant destinée aux recharges, qui soit reliée au réseau électrique de l'édifice, il faut faire appel à un électricien qualifié ; la prise doit être correctement protégée par un différentiel (RCD-Residual Current Device), avec une coupure du courant conforme aux normes en vigueur.
  • Si le branchement n'est pas correct, des courts-circuits pourront se vérifier, entraînant un risque de blessures graves, voire la mort.

- Pour éviter les coupures de courant électrique lors de la recharge :

  • Vérifier si le débit général de l'installation électrique est approprié.
  • Brancher la machine sur une prise de courant avec une intensité suffisante.
  • Éviter de faire fonctionner simultanément d'autres appareils électriques à haute absorption.

3) Sécurité personnelle

a) Il faut être prudent, contrôler tout ce que l'on fait et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures graves.

b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de sécurité. L'utilisation d'équipements de protection individuelle, tels que des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, des casques pour la tête ou contre le bruit, réduit le risque de blessures.

c) Éviter les démarrages involontaires. Vérifier si l'interrupteur est sur « OFF » avant d'insérer la fiche, saisir ou transporter l'outil électrique. Le transport d'un outil électrique

avec le doigt sur l'interrupteur ou son branchement à la prise avec l'interrupteur sur « ON » facilite les accidents.

d) Retirer chaque clé ou outil de réglage avant d'allumer l'outil électrique.

Une clé ou un outil qui reste en contact avec une partie tournante de la machine peut provoquer des blessures.

e) Ne pas se pencher. Toujours rester en appui et en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements larges ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles.

Les vêtements déboutonnés, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester accrochés dans les parties mobiles.

g) S'il y a des appareils à connecter à des installations d'aspiration et de collecte de poussière, vérifier s'ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne pas laisser la familiarité acquise avec l'utilisation de la machine devenir de la négligence, ignorant les principes de sécurité de l'outil électrique. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et protection de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. L'outil électrique approprié effectuera le travail mieux et en toute sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur n'est pas en mesure de le faire démarrer ou arrêter. Un outil électrique qui ne peut pas être activé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Ne pas utiliser la machine si le contacteur à clé ne fonctionne pas et ne permet ni de démarrer ni d'arrêter correctement la machine. Une machine ne pouvant être mise en marche par le contacteur à clé est dangereuse doit être amenée au garage pour être réparée.

d) Retirer la clé de contact avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de prévention liées à la sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

e) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui

ne connaissent pas l'outil et ces instructions d'utiliser la machine. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

f) Prendre soin de l'entretien des outils électriques et des accessoires. Vérifier que les parties mobiles soient alignées et immobiles, qu'aucune partie ne soient cassées ni qu'aucune autre condition ne vienne influencer le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, l'outil électrique doit être réparé avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien.

g) Les organes de coupe doivent toujours être propres et affûtés. Un entretien adéquat des organes de coupe, avec les parties tranchantes bien affûtées, permet de mieux les contrôler et d'éviter les grippages.

h) Utiliser l'outil électrique et ses accessoires conformément aux instructions fournies, en fonction des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations autres que celles envisagées peut entraîner des situations dangereuses.

i) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches et propres, sans traces d'huile ni de graisse. Si les poignées et les surfaces de préhension sont glissantes, elles ne permettront pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.

5) Utilisation et précautions d'emploi des outils à batterie

a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie, de choc électrique, de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de batterie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser uniquement les batteries spécifiques prévues pour cet outil. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être tenue à l'écart d'autres objets métalliques tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies.

d) Une batterie défectueuse peut provoquer une fuite de liquide. Éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter un médecin. Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures.

e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f) Ne pas exposer la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 70 °C peut provoquer une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas recharger la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

h) Ne pas recharger la batterie dans des endroits excessivement humides ou en présence de vapeurs ou de substances inflammables. S'il est inévitable de recharger dans un endroit humide, utiliser une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel (RCD-Residual Current Device), pour réduire le risque de choc électrique.

i) Ne pas laisser le câble de la recharge des batteries à la portée des enfants.

6) Assistance

a) Faire réparer l'outil électrique par du personnel qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.

b) Ne pas effectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être effectuées par le fabricant ou par un centre d'assistance spécialisé.

3. AVERTISSEMENTS POUR UTILISER LA TONDEUSE EN TOUTE SÉCURITÉ QUAND LE CONDUCTEUR EST ASSIS

3.1 FORMATION

- Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement la machine.

  • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d'utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur.
  • Ne pas transporter des enfants ou d'autres passagers.
  • Se rappeler que l'utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui peuvent arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du terrain à travailler et de la mise en place de toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité et celle d'autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.
  • Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, il devra donc l'accompagner toujours en cas de cession temporaire ou définitive de la machine.

3.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Porter des vêtements adaptés, chaussures de travail résistantes à semelles antidérapantes et pantalons longs. Ne pas actionner la machine à pieds nus ou en sandales. Porter un casque antibruit.
  • L'utilisation de protections acoustiques peut réduire la capacité d'entendre d'éventuels avertissements (cris ou alarmes). Faire très attention à ce qui se déroule autour de la zone de travail.
  • Ne pas porter d'écharpes, chemisiers, colliers, bracelets, vêtements avec des parties flottantes, lacets, cravates ou accessoires suspendus ou lâches qui pourraient se coincer dans la machine ou dans des objets et des matériaux sur le lieu de travail.
  • Attacher les cheveux longs.

Zone de travail/machine

Inspector minutieusement toute la zone de travail et éliminer tout objet externe susceptible d'être éjecté par la machine ou d'endommager l'organe de coupe/organes rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.).

3.3 PENDANT L'UTILISATION

Zone de travail

- Ne pas utiliser la machine dans des environnements à risque d'explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les contacts électriques ou les frottements mécaniques peuvent générer des étincelles susceptibles d'incendier la poussière ou les vapeurs.

  • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate et dans des conditions de bonne visibilité.
  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail. Il faut que les enfants soient surveillés par un autre adulte.
  • Éviter de travailler dans l'herbe mouillée, sous la pluie et avec risque d'orages, spécialement de foudres.
  • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux dangers cachés et à la présence d'éventuels obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
  • Faire très attention à proximité d'escarpements, fossés ou talus. La machine peut se renverser si une roue franchit un bord ou si le bord cède.
  • Faire attention sur les terrains en pente qui requièrent une attention particulière pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine. Les causes principales de la perte du contrôle sont :
  • Manque d'adhérence des roues.
  • Vitesse excessive.
  • Brusques changements de direction.
  • Freinage inadéquat.
  • Machine inadaptée à l'utilisation.
  • Manque de connaissance des effets pouvant dériver des conditions du terrain.
  • Utilisation de la machine comme véhicule de remorquage.
  • Faire très attention à la circulation routière lors de l'utilisation de la machine en bordure de route.

STIGA Tornado 398e - Zone de travail - 1

INSTRUCTION

Les machines objet du présent manuel ne sont pas conçues pour être utilisées comme véhicule de remorquage.

Comportements

  • Pendant la conduite et le travail, ne pas se distraire et maintenir la concentration nécessaire.
  • Faire attention quand on procède en marche arrière ou vers l'arrière. Regarder derrière soi avant et pendant la marche arrière pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles.
  • Faire attention lors de l'utilisation des sacs de ramassage et des accessoires susceptibles d'altérer la stabilité de la machine, en particulier sur les pentes.
  • Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l'organe de coupe, tant lors du démarrage du moteur que pendant l'utilisation de la machine.
  • Toujours tenir les mains et les pieds éloignés du support du siège. Risque de se blesser en se faisant écraser les mains ou les pieds.

STIGA Tornado 398e - Comportements - 1

AVERTISSEMENT

L'organe de coupe continue à tourner pendant quelques secondes même après sa désactivation ou après la coupure du moteur.

STIGA Tornado 398e - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

Faire attention à l'assemblage des organes de coupe avec plus d'un organe car il peut, lors de sa rotation, entraîner la rotation des autres.

STIGA Tornado 398e - AVERTISSEMENT - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de suite le moteur et éloigner la machine pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire. En cas d'accidents entraînant des dommages corporels ou à des tiers, activer immédiatement les procédures de premiers secours les plus appropriées à la situation en cours et contacter un établissement de santé pour le traitement nécessaire. Retirer soigneusement tous les débris qui pourraient causer des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux s'ils passent inaperçus.

Limites d'utilisation

  • Ne jamais utiliser la machine si les protections sont endommagées, absentes ou mal positionnées (sac de ramassage, protection d'éjection latérale, protection d'éjection arrière)
  • Ne pas utiliser la machine si les accessoires/outils ne sont pas installés aux endroits prévus.
  • Ne pas débrancher, désactiver, retirer ni manipuler les systèmes de sécurité/microinterrupteurs présents.
  • Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs et ne pas utiliser une machine inappropriée pour exécuter de gros travaux ; le fait d'utiliser une machine de dimensions adéquates réduit les risques et améliore la qualité du travail.
  • La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques. Elle doit exclusivement être utilisée (conformément au code de la route) sur des zones privées interdites au trafic.

3.4 ENTRETIEN, REMISAGE

Le fait d'effectuer un entretien régulier et de remiser correctement la machine préserve sa sécurité et le niveau des performances.

Entretien

- Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées.

  • Lors des opérations de réglage de la machine, faire attention afin d'éviter de se coincer les doigts entre l'organe de coupe en mouvement et les parties fixes de la machine.
  • Faire réparer la machine par des personnes qualifiées et n'utiliser que des pièces détachées d'origine. Cela permet de maintenir la sécurité de la machine.
  • Ne pas effectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être effectuées par le fabricant ou par un centre d'assistance spécialisé.

STIGA Tornado 398e - Entretien - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Le niveau de bruit et le niveau de vibrations reportés dans les présentes instructions sont des valeurs maximum d'utilisation de la machine. L'utilisation d'un élément de coupe non équilibré, d'une vitesse de déplacement excessive et l'absence d'entretien ont une influence significative sur les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures préventives afin d'éliminer tout dommage possible dû à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; veiller à l'entretien de la machine, porter un casque antibruit, faire des pauses pendant le travail.

Remisage

Pour réduire le risque d'incendie, ne pas laisser les récipients avec le matériel aspiré à l'intérieur d'un local.

3.5 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.

  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les réglementations locales pour l'élimination des déchets.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l'environnement, mais la livrer à un centre de collecte en suivant les réglementations locales en vigueur.

STIGA Tornado 398e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et son application

conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, afin d'être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont jetés dans une décharge ou dans un terrain vague, des substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l'élimination de ce produit, contacter l'autorité compétente pour l'élimination des déchets ménagers ou votre concessionnaire.

STIGA Tornado 398e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 2
Li-ion

Éliminer la batterie en fin de vie avec une attention particulière et tout en respectant les normes locales en vigueur. La batterie contient du matériel dangereux pour vous et pour l'environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion.

STIGA Tornado 398e - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 3

Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières.

4. CONNAÎTRE LA MACHINE

4.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET UTILISATION PRÉVUE

Cette machine est une tondeuse à gazon à conducteur assis.

La machine est équipée d'un moteur électrique qui entraîne l'organe de coupe et d'un moteur électrique qui gère la traction. La machine est équipée d'une traction arrière.

L'opérateur est en mesure de conduire la machine et d'actionner les commandes principales en restant toujours assis au poste de conduite.

Les dispositifs de sécurité montés sur la machine prévoient l'arrêt du moteur et de l'organe de coupe dans les quelques secondes qui suivent (paragr. 7.2.2).

4.1.1 Utilisation prévue

Cette machine a été conçue et fabriquée pour couper l'herbe.

En particulier, les modèles :

• MP 84 Li 48 Series V1/V2 et MP 98 Li 48 Series V3 peuvent :

  1. Tondre l'herbe et la ramasser dans le sac de ramassage.
  2. Tondre l'herbe et la décharger au sol par l'arrière (le cas échéant).
  3. Tondre l'herbe, la broyer et la déposer au sol (effet « mulching ») (le cas échéant).
    Les modèles :
    • SD 98 Li 48 Series V1/V2 et SD 108 Li 48 Series V3 peuvent :
  4. Tondre l'herbe et la décharger latéralement.
  5. Tondre l'herbe, la broyer et la déposer au sol (effet « mulching ») (le cas échéant).

L'utilisation d'accessoires particuliers prévus par le fabricant comme équipement d'origine ou vendus séparément, permet d'effectuer la tonte en fonction des différents modes opératoires, illustrés dans ce manuel ou dans le mode d'emploi accompagnant les accessoires. De la même façon, la possibilité d'utiliser des accessoires supplémentaires (si prévus par le fabricant) peut élargir l'usage prévu à d'autres fonctions, selon les limites et les conditions indiquées dans le mode d'emploi accompagnant l'accessoire.

4.1.2 Usage impropre

Tout autre usage différent de l'utilisation prévue peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. Font partie de l'usage impropre (à titre d'exemple, mais pas seulement) :

  • transporter d'autres personnes, des enfants ou des animaux sur la machine car ils risqueraient de tomber et de se provoquer de graves lésions ou de nuire à une conduite sûre ;
  • pousser des charges ;
  • utiliser la machine pour franchir des terrains instables, glissants, glacés, rocailleux ou accidentés, des flaques ou des mares ne permettant pas d'évaluer la consistance du terrain ;
  • actionner l'organe de coupe sur des sections non herbeuses ;
  • utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des débris.

INSTRUCTION

L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

4.1.3 Type d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Elle est destinée à

une « utilisation amateur » et elle doit être utilisée par un seul opérateur.

4.2 SIGNAUX DE SÉCURITÉ

Plusieurs symboles figurent sur la machine (fig. 2). Ils ont pour fonction de rappeler à l'utilisateur les comportements à adopter pour l'utiliser avec l'attention et la précaution nécessaires. Signification des symboles :

STIGA Tornado 398e - SIGNAUX DE SÉCURITÉ - 1

ATTENTION

Lire les instructions avant d'utiliser cette machine.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

ATTENTION

Retirer la clé et lire les instructions avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJETS

Ne pas utiliser la machine sans avoir monté la protection d'éjection arrière ou le sac de ramassage. (Uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

STIGA Tornado 398e - DANGER DE PROJECTION D'OBJETS - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJETS

Ne pas travailler sans avoir installé le déflecteur d'éjection latérale. (Uniquement sur les modèles à éjection latérale)

STIGA Tornado 398e - DANGER DE PROJECTION D'OBJETS - 1

DANGER DE PROJECTION D'OBJETS

Éloigner les personnes de la zone de travail quand on utilise la machine.

STIGA Tornado 398e - DANGER DE PROJECTION D'OBJETS - 1

DANGER DE RENVERSE-MENT DE LA MACHINE

Ne pas utiliser cette machine sur des pentes ayant une inclinaison supérieure à 10 degrés.

STIGA Tornado 398e - DANGER DE RENVERSE-MENT DE LA MACHINE - 1

DANGER D'ÉCRASEMENT

Tenir les enfants à une distance de sécurité de la machine lors-qu'elle est en marche.

STIGA Tornado 398e - DANGER D'ÉCRASEMENT - 1

DANGER DE COUPURES

Organes de coupe mobiles. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans le logement des organes de coupe.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à un centre d'assistance agréé.

4.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION

L'étiquette d'identification reporte les données suivantes (fig. 1) :

  1. Niveau de puissance sonore.
  2. Marque de conformité CE.
  3. Année de fabrication.
  4. Type de machine.
  5. Numéro de série.
  6. Nom et adresse du fabricant.
  7. Code article.
  8. Vitesse max. de fonctionnement du moteur.
  9. Poids en kg.
  10. Indice de protection électrique.
  11. Tension nominale.
  12. Capacité de la batterie.

Transcrire les données d'identification de la machine dans les espaces prévus à cet effet sur l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture.

STIGA Tornado 398e - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit pour tout contact avec l'atelier agréé.

REMARQUE

L'exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.

4.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine se compose des principaux éléments suivants, auxquels correspondent les fonctions suivantes (fig. 1) :

A. Ensemble des organes de coupe :
il s'agit de l'ensemble formé par le carter renfermant les organes de coupe rotatifs et par les organes de coupe.
B. Organes de coupe : ce sont les éléments préparés à la tonte de l'herbe ; les ailettes situées à l'extrémité favorisent le transfert de l'herbe coupée vers la goulotte d'éjection.
C. Déflecteur d'éjection latérale : il s'agit d'une protection de sécurité qui empêche les objets ramassés par les organes de coupe d'être éjectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à éjection latérale).
D. Goulotte d'éjection : il s'agit de l'élément de liaison entre l'ensemble des organes de coupe et le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

E. Sac de ramassage : en plus de la fonction de ramassage de l'herbe coupée, il constitue un élément de sécurité empêchant les objets ramassés par les organes de coupe d'être éjectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

F. Protection d'éjection arrière (disponible sur demande) : montée à la place du sac de ramassage, elle empêche les objets ramassés par les organes de coupe d'être éjectés loin de la machine (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

G. Siège de conduite : c'est le poste de travail de l'opérateur muni d'un capteur de détection de présence pour le déclenchement des dispositifs de sécurité.

H. Moteur des lames : il entraîne les organes de coupe.

I. Moteur d'entraînement : il entraîne les roues.

J. Batterie : elle fournit de l'énergie aux moteurs et à tous les composants électriques de la machine.

K. Pare-chocs avant : il protège la partie avant de la machine.

L. Volant : il commande le braquage des roues avant.

M. Panneau de commande : interface qui regroupe les principales commandes d'utilisation de la machine.

5. MONTAGE

STIGA Tornado 398e - MONTAGE - 1

AVERTISSEMENT

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ».

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage.

Le déballage de la machine et l'achèvement du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés.

5.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage comprend les composants pour le montage mentionnés dans le tableau suivant :

Description
1Volant
2Couverture du tableau de bord et composants de montage du volant
3Siège de conduite
4Chargeur de batterie
5Pare-chocs avant
6Roulettes anti-arrachement
7Sac avec vis de montage et instructions correspondantes (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)
8Partie inférieure de la plaque arrière, supports du sac et accessoires d'achèvement et de montage correspondants (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)
9Déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale)
10Renforts latéraux de l'ensemble des organes de coupe (uniquement sur les modèles à éjection latérale, le cas échéant).
11Sachet avec:- manuels d'instructions et documents- visserie de montage du siège- équipement de montage du déflecteur d'éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale)- 2 clés de contact
12Kit de support pour téléphone portable (le cas échéant)

5.1.1 Déballage

  1. Ouvrir l'emballage avec soin, en veillant à ne perdre aucun composant.
  2. Consulter la documentation incluse dans la boîte, y compris cette notice.
  3. Retirer tous les composants non montés de la boîte.
  4. Déballer la machine en adoptant les précautions suivantes :

- Amener l'ensemble des organes de coupe à la hauteur maximale (paragr. 6.4) pour éviter de l'endommager lors de la descente de la machine de la palette de base.

  • Mettre le levier de déblocage de la transmission arrière en position débloquée (paragr. 6.3).
  • Faire descendre la machine de la palette de base.

5.2 MONTAGE DU VOLANT

  1. Placer la machine à plat et aligner les roues avant.
  2. Monter le moyeu (fig. 3.A) sur l'arbre (fig. 3.B), en veillant à ce que la goupille (fig. 3.C) soit correctement insérée dans le logement du moyeu.
  3. Monter le couvercle de tableau de bord (fig. 3.D) en enclenchant les cinq crochets dans leurs logements.
  4. Monter le volant (fig. 3.E) sur le moyeu (fig. 3.A) de manière à ce que les rayons soient orientés vers le siège.
    5a. Uniquement pour le volant de type « I » : insérer l'entretoise (fig. 3.F) et fixer le volant à l'aide des vis fournies (fig. 3.G), dans l'ordre indiqué.
    5b. Uniquement pour le volant de type « II » : fixer le volant à l'aide des vis fournies (fig. 3.F, 3.G), dans l'ordre indiqué.
    6a. Uniquement pour le volant de type « I » : monter le couvre-volant (fig. 3.H) en l'enclenchant dans son logement.
    6b. Uniquement pour le volant de type « II » : monter le support pour téléphone portable (fig. 3.H) en l'enclenchant dans son logement.

5.3 MONTAGE DU SIÈGE

Monter le siège (fig. 4.A) sur la plaque (fig. 4.B) à l'aide des vis (fig. 4.C).

5.4 MONTAGE DU PARE-CHOCS AVANT

1a. Uniquement pour les pare-chocs de type « I » : monter le pare-chocs avant (fig. 5.A) sur la partie inférieure du châssis (fig. 5.B) à l'aide des quatre vis (fig. 5.C).
1b. Uniquement pour les pare- chocs de type « II »

  1. Monter les deux supports (fig. 5.A) et (fig. 5.B) sur la partie inférieure du châssis (fig. 5.C) en respectant le sens de montage indiqué sur la figure : R = droite ; L = gauche.
  2. Serrer complètement les vis (fig. 5.D).
  3. Fixer le pare-chocs avant (fig. 5.E) aux supports (fig. 5.A) et (fig. 5.B) à l'aide des vis (fig. 5.F) et des écrous (fig. 5.G).

5.5 MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE (UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES À ÉJECTION LATÉRALE)

  1. Depuis l'intérieur du déflecteur d'éjection latérale (fig. 6.A), monter le ressort (fig. 6.B) en introduisant l'embout (fig. 6.B.1) dans le trou

et en tournant le ressort de façon à insérer correctement dans leurs logements aussi bien le ressort (fig. 6.B) que l'embout (fig. 6.B.2).

  1. Placer le déflecteur d'éjection latérale (fig. 6.A) au niveau des supports (fig. 6.C) de l'ensemble des organes de coupe et, à l'aide d'un tournevis, tourner le deuxième embout (fig. 6.B.2) du ressort (fig. 6.B) de manière à l'amener à l'extérieur du déflecteur d'éjection latérale.
  2. Insérer le goujon (fig. 6.D) dans les trous des supports (fig. 6.C) et du déflecteur d'éjection latérale, en le faisant passer à l'intérieur des spires du ressort (fig. 6.B) jusqu'à ce que son extrémité percée ressorte entièrement du support situé le plus à l'intérieur.
  3. Insérer la goupille fendue (fig. 6.E) dans le trou (fig. 6.D.1) du goujon (fig. 6.D) et faire tourner le goujon juste assez pour pouvoir replier les deux extrémités (fig. 6.E.1) de la goupille fendue (à l'aide d'une pince), afin qu'elle ne puisse pas se détacher et faire sortir le goujon (fig. 6.D).

AVERTISSEMENT

Vérifier si le ressort fonctionne correctement, en maintenant le déflecteur d'éjection latérale de manière stable en position abaissée et si le goujon est bien inséré, sans possibilité de libération accidentelle. Vérifier si la protection d'éjection latérale (fig. 7.A) est abaissée et verrouillée par le levier de sécurité (fig. 7.B).

ATTENTION

Avant de démonter ou d'entretenir le déflecteur, ne pas oublier de pousser le levier de sécurité (fig. 8.B) et de soulever la protection d'éjection latérale (fig. 8.A) pour permettre son démontage.

REMARQUE

Pour démonter le déflecteur, exécuter les étapes dans l'ordre inverse du montage.

5.6 MONTAGE DES RENFORTS LATÉRAUX DE L'ENSEMBLE DES ORGANES DE COUPE (UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES À ÉJECTION LATÉRALE, LE CAS ÉCHÉANT)

Compléter le montage de l'ensemble des organes de coupe en montant les renforts latéraux sur le profil de l'ensemble des organes de coupe à l'aide des vis correspondantes (fig. 9).

5.7 MONTAGE ET ACHÈVEMENT DE LA PLAQUE ARRIÈRE (UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES À RAMASSAGE ARRIÈRE)

  1. Monter les deux étriers inférieurs (fig. 10.A) et (fig. 10.B), en respectant le sens de montage indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (fig. 10.C) et les écrous (fig. 10.D), en les serrant à fond.
  2. Retirer les deux vis (fig. 10.H) qui seront utilisées plus tard.
  3. Monter la partie inférieure (fig. 10.E) de la plaque arrière et la fixer aux étriers inférieurs avec les vis (fig. 10.F) et les écrous (fig. 10.G), sans les serrer complètement.
  4. Compléter la fixation de la partie inférieure (fig. 10.E) de la plaque arrière en vissant à fond les deux vis centrales précédemment retirées (fig. 10.H) et les quatre vis supérieures (fig. 10.I).
  5. Serrer à fond les deux écrous inférieurs (fig. 10.G).
  6. Insérer le levier (fig. 10.J) de l'indicateur de sac de ramassage plein dans le logement (fig. 10.K) et le pousser en bas jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
  7. Monter les deux supports du sac de ramassage (fig. 10.L) et (fig. 10.M), en respectant le sens de montage indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (fig. 10.N) et les rondelles élastiques (fig. 10.O), en les serrant à fond.

5.8 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE (UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES À RAMASSAGE ARRIÈRE) (UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES TYPE « III »)

  1. Utiliser les boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage (fig. 13.U, V) pour aligner le levier à deux cames (fig. 11.A) avec les supports (fig. 11.B) du ramasseur d'herbe.

REMARQUE

Pour effectuer l'alignement et donc régler manuellement la position du levier à deux cames (fig. 11.A), il faut maintenir enfoncé le bouton d'ouverture (fig. 13.U) ou de fermeture (fig. 13.V) du sac de ramassage.

  1. Accrocher le sac de ramassage (fig. 16.A) aux supports (fig. 16.B) et le centrer par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assuré en utilisant le support droit comme appui latéral.

  2. Fermer le sac de ramassage (fig. 11.C) en maintenant enfoncé le bouton de fermeture du sac de ramassage (fig. 13.V).

REMARQUE

Pour retirer le sac de ramassage (fig. 11.C), le soulever de manière à maintenir une distance de la plaque d'environ 10 ÷ 15 cm, comme indiqué sur la fig. 11.

6. COMMANDES DE CONTRÔLE

6.1 COMMUTATEUR À CLÉ

Cette commande à clé joue le rôle d'interrupteur général, qui active ou désactive le circuit d'allumage de la machine.

Le commutateur à clé (fig. 12.A) a 2 positions :

  1. Clé extraite. Le circuit d'alimentation est désactivé et la machine s'éteint. Aucune fonction ne peut être activée.

  2. Clé insérée à fond. La machine est prête à la mise en marche.

6.2 PÉDALE DE TRACTION

La pédale de traction (fig. 12.F) permet la traction des roues et de régler la vitesse de la machine, à la fois en marche avant et en marche arrière.

STIGA Tornado 398e - PÉDALE DE TRACTION - 1

  1. Marche avant : quand on appuie sur la pédale en avant, la machine avance. En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de la machine.

STIGA Tornado 398e - PÉDALE DE TRACTION - 2

  1. Marche arrière : quand on appuie sur la pédale en arrière, la machine recule. En réduisant la pression sur la pédale, on diminue progressivement la vitesse de la machine.

  2. Frein de stationnement : quand on relâche la pédale, le frein de service s'enclenche automatiquement ; il ralentit et arrête la machine et l'immobilise jusqu'à ce qu'on appuie à nouveau sur la pédale de traction.

REMARQUE

La pédale de traction est désactivée lorsque l'opérateur quitte le siège.

6.3 LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION

Le levier d'engagement/désengagement de la transmission (fig. 12.H) permet de déplacer la machine manuellement sans la mettre en marche. Cette commande a deux positions, indiquées par les symboles suivants :

STIGA Tornado 398e - LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION - 1

  1. Transmission engagée : déplacer le levier (fig. 12.H) en position horizontale (A). La machine peut être normalement déplacée en démarrant.

STIGA Tornado 398e - LEVIER D'ENGAGEMENT/ DÉSENGAGEMENT DE LA TRANSMISSION - 2

  1. Transmission libérée : déplacer le levier (fig. 12.H) vers le bas (B). La machine peut être déplacée manuellement sans la mettre en marche.

AVERTISSEMENT

La machine doit uniquement être déplacée sur un sol plat.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Le levier d'engagement/désengagement ne doit jamais se trouver sur une position intermédiaire. Cette condition entraîne une surchauffe et un endommagement de la transmission.

6.4 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE

6.4.1 Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II »)

Ce levier (fig. 12.G) permet de soulever et d'abaisser l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes.

STIGA Tornado 398e - Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II ») - 1

Les sept positions sont indiquées de « 1 » à « 7 » sur la plaque, correspondant au même nombre de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm.

STIGA Tornado 398e - Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II ») - 2

STIGA Tornado 398e - Levier de réglage (uniquement sur les modèles de type « I » et « II ») - 3

Pour passer d'une position à une autre, le levier doit être déplacé latéralement et repositionné dans l'un des crans d'arrêt.

6.4.2 Boutons de réglage (uniquement sur les modèles de type « III »)

Ces boutons permettent de soulever (fig. 13.S) et d'abaisser (fig. 13.T) l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes.

STIGA Tornado 398e - Boutons de réglage (uniquement sur les modèles de type « III ») - 1

Les sept positions sont indiquées graphiquement sur l'afficheur (fig. 13.W) et correspondent au même nombre de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm.

Pour passer d'une position à une autre, appuyer sur les boutons de réglage (fig. 13.S, fig. 13.T) jusqu'à atteindre la position souhaitée. Alternativement, en maintenant enfoncé l'un des deux boutons de réglage, il est possible de modifier la hauteur de l'ensemble de coupe en continu jusqu'à la position souhaitée.

REMARQUE

Si la clé est complètement insérée (fig. 12.A), il est possible d'appuyer sur le bouton de marche arrière (fig. 13.C) conjointement avec les boutons de montée (fig. 13.S) ou de descente (fig. 13.T) pour soulever ou abaisser l'ensemble des organes de coupe même lorsque le conducteur n'est pas assis sur son siège.

Le bouton d'arrêt d'urgence (fig. 12.B) permet d'arrêter immédiatement la machine en cas d'urgence.

Le bouton a deux positions :

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

  1. Activé : lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé, les moteurs des organes de coupe et de commande de la traction s'arrêtent.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 2

  1. Désactivé : tourner le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens des aiguilles d'une montre pour le désactiver et rétablir toutes les fonctions. Pour démarrer la machine, répéter la procédure de démarrage à l'aide de la clé (paragr. 7.4).

REMARQUE

Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé, il est impossible de démarrer la machine.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

INSTRUCTION

Le bouton d'arrêt d'urgence ne doit jamais être utilisé comme méthode habituelle pour arrêter la machine.

6.6 PRISE AUXILIAIRE POUR ACCESSOIRES USB

Cette prise (fig. 12.I) peut charger les dispositifs USB. Sa fonction est seulement de recharge. La prise n'a pas de fonction de communication avec le dispositif USB connecté.

La prise est sous tension uniquement lorsque la clé (12 A) est complètement insérée.

Ne pas recharger l'équipement connecté à la prise USB en cas de pluie, d'humidité ou de température élevée avec exposition directe aux rayons du soleil. L'utilisation dans ces conditions entraîne l'annulation de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité en cas de problème.

Ne pas ouvrir le bouchon de la prise USB en cas de pluie ou de zones poussiéreuses.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage de l'équipement connecté à la prise USB ou de perte des données pendant son utilisation.

6.7 DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE

  • L'émission d'une signalisation sonore double indique l'absence du sac de ramassage. Vérifier la présence ou le bon montage du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).
  • L'émission d'un signal sonore continu indique que le sac de ramassage est plein. Le vider (voir paragr. 7.5.4) (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).
  • L'émission d'un seul signal sonore indique l'absence d'autorisation de tonte en marche arrière. Voir l'icône fig. 13.C.
  • L'émission d'un signal sonore intermittent indique que la clé est insérée mais que la machine n'a pas été démarrée quelques minutes après son insertion.

6.8 LEVIER DE BASCULEMENT DU SAC DE RAMASSAGE (LE CAS ÉCHÉANT, UNIQUEMENT SUR LES MODÈLES À RAMASSAGE ARRIÈRE)

Ce levier, amovible de son logement, permet de basculer le sac de ramassage pour le vider, réduisant ainsi l'effort de l'opérateur (fig. 12.E).

6.9 PANNEAU DE COMMANDE

Selon le modèle, votre machine peut être équipée d'une des versions de panneau de commande (fig. 12.C, fig. 12.D et fig. 12.L) décrites ci-dessous :

6.9.1 Panneau de commande (type « I ») fig. 13

STIGA Tornado 398e - Panneau de commande (type « I ») fig. 13 - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, l'icône « READY » (fig. 13.K) s'allume et la machine est prête à être utilisée (voir paragr. 7.4).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupe sont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe activés, ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arrière

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de tonte en marche arrière est effective. Pour la tonte en marche arrière, activer les organes de coupe et en même temps maintenir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de tonte en marche arrière est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/éteindre les phares. Lorsque les phares sont allumés, l'icône fig. 13.L s'allume.

STIGA Tornado 398e - Bouton de commande des phares - 1

Icône Attention

L'icône fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un éventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône Attention - 1

Voyants de batterie

Les voyants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulières de leur état d'éclairage fournissent des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Voyants de batterie - 1

Icône « Ready »

L'icône fig. 13.K s'allume lorsque la machine est allumée et prête à être utilisée.

STIGA Tornado 398e - Icône « Ready » - 1

Icône « Bluetooth »

L'icône fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour l'échange des données sont connectés.

STIGA Tornado 398e - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icône fig. 13.N indique la surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15.

STIGA Tornado 398e - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icône fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr. 6.3 et chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icône fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siège (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence

L'icône fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

6.9.2 Panneau de commande (type « II ») fig. 13

STIGA Tornado 398e - Panneau de commande (type « II ») fig. 13 - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, l'icône « READY » (fig. 13.K) s'allume et la machine est prête à être utilisée (voir chap. 7.4).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupe sont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe activés, ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arrière

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de tonte en marche arrière est effective. Pour la tonte en marche arrière, activer les organes de coupe et en même temps maintenir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de tonte en marche arrière est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/éteindre les phares. Lorsque les phares sont allumés, l'icône fig. 13.L s'allume.

STIGA Tornado 398e - Bouton de commande des phares - 1

Bouton « CRUISE CONTROL »

Appuyer sur le bouton fig. 13.G pour activer/désactiver la fonction « CRUISE CONTROL ». La fonction Cruise Control permet de maintenir la vitesse souhaitée en marche avant, sans besoin de maintenir la pédale de traction enfoncée.

- En appuyant sur le bouton « CRUISE CONTROL » (fig. 13.G) tout en avançant, la machine maintient la vitesse atteinte à ce moment, sans avoir besoin d'appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F). Une fois la fonction activée, l'icône fig. 13.I s'allume sur le panneau de commande.

REMARQUE

En marche arrière, il n'est pas possible d'activer la fonction « CRUISE CONTROL ».

REMARQUE

Dans une côte ou une descente, la vitesse peut varier par rapport à celle qui a été définie sur un terrain en plan.

Pour désactiver le dispositif et rétablir la commande de la vitesse d'avancement au moyen de la pédale de traction (fig. 12.F), il suffit de :

  • Appuyer sur le bouton (fig. 13.G). ou
  • Appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton de sélection du régime de l'organe de coupe

Ce bouton (fig. 13.H) permet de sélectionner 3 régimes de rotation différents de l'organe de coupe.

  1. ECO : Le régime de rotation de l'organe de coupe est réduit de façon à prolonger l'autonomie de la batterie. Lorsque la fonction est activée, l'icône de la « feuille » s'allume (fig. 13.J).

ATTENTION

L'utilisation de ce mode n'est pas conseillée en cas de conditions de coupe difficiles (herbe dense, haute, humide).

  1. NORMAL : régime standard de rotation de l'organe de coupe pour une utilisation dans des conditions normales de coupe du gazon.
  2. BOOST : Le régime de rotation de l'organe de coupe est augmenté pour la coupe du gazon dans des conditions difficiles (herbe dense, haute, humide). Lorsque la fonction est activée, l'icône de la « lame tournante » s'allume (fig. 13.R). L'autonomie de la batterie est réduite.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

Icône Attention

L'icône fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un éventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône Attention - 1

Voyants de batterie

Les voyants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulières de leur état d'éclairage fournissent des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Voyants de batterie - 1

Icône « READY »

L'icône fig. 13.K s'allume lorsque la machine est allumée et prête à être utilisée.

STIGA Tornado 398e - Icône « READY » - 1

Icône « Bluetooth »

L'icône fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour l'échange des données sont connectés.

STIGA Tornado 398e - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icône fig. 13.N indique la surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15.

STIGA Tornado 398e - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icône fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr. 6.3 et chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icône fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siège (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence

L'icône fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

STIGA Tornado 398e - Icône du bouton d'arrêt d'urgence - 1

Icône ECO

L'icône fig. 13.J s'allume lorsque le régime de coupe ECO est sélectionné.

STIGA Tornado 398e - Icône ECO - 1

Icône BOOST

L'icône fig. 13.R s'allume lorsque le régime de coupe BOOST est sélectionné.

6.9.3 Panneau de commande (type « III ») fig. 13

STIGA Tornado 398e - Panneau de commande (type « III ») fig. 13 - 1

Bouton de démarrage de la machine

La clé complètement insérée, ce bouton (fig. 13.A) met la machine en marche et active toutes les fonctions.

REMARQUE

Si toutes les conditions de sécurité sont respectées, la partie blanche de l'élément circulaire de l'afficheur s'allume (fig. 13III.F, 13III.Y, 13III.Z) et l'état de la batterie (13.F et 13.Y), la hauteur de coupe (13.W) et les fonctions actives sont affichés. La machine est prête à être utilisée (voir chap. 7.4).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'activation/ de désactivation des organes de coupe

En appuyant sur le bouton fig. 13.B les organes de coupe sont activés/désactivés.

  • Une fois les organes de coupe activés, ils peuvent commencer à fonctionner après quelques secondes.
  • En désactivant les organes de coupe, un frein s'actionne simultanément et arrête leur rotation après quelques secondes.

REMARQUE

Si les organes de coupe sont activés sans que les conditions de sécurité ne soient respectées, la machine s'éteint ou elle ne peut pas être démarrée (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton d'autorisation de tonte en marche arrière

Lorsque le bouton fig. 13.C est pressé l'autorisation de tonte en marche arrière est effective. Pour la tonte en marche arrière, activer les organes de coupe et en même temps maintenir le bouton pressé.

REMARQUE

L'absence d'autorisation de tonte en marche arrière est indiquée par un seul signal sonore.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton de commande des phares

Appuyer sur ce bouton fig. 13.D pour allumer/éteindre les phares. Lorsque les phares sont allumés, l'icône fig. 13.L s'allume.

STIGA Tornado 398e - Bouton de commande des phares - 1

Bouton « CRUISE CONTROL »

Appuyer sur le bouton fig. 13.G pour activer/désactiver la fonction « CRUISE CONTROL ». La fonction Cruise Control permet de maintenir la vitesse souhaitée en marche avant, sans besoin de maintenir la pédale de traction enfoncée.

- En appuyant sur le bouton « CRUISE CONTROL » (fig. 13.G) tout en avançant, la machine maintient la vitesse atteinte à ce moment, sans avoir besoin d'appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F). Une fois la fonction activée, l'icône fig. 13.I s'allume sur le panneau de commande.

REMARQUE

En marche arrière, il n'est pas possible d'activer la fonction « CRUISE CONTROL ».

REMARQUE

Dans une côte ou une descente, la vitesse peut varier par rapport à celle qui a été définie sur un terrain en plan.

Pour désactiver le dispositif et rétablir la commande de la vitesse d'avancement au moyen de la pédale de traction (fig. 12.F), il suffit de :

  • Appuyer sur le bouton (fig. 13.G). ou
  • Appuyer sur la pédale de traction (fig. 12.F).

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

Bouton de sélection du régime de l'organe de coupe

Ce bouton (fig. 13.H) permet de sélectionner 3 régimes de rotation différents de l'organe de coupe.

  1. ECO : Le régime de rotation de l'organe de coupe est réduit de façon à prolonger l'autonomie de la batterie. Lorsque la fonction est activée, l'icône de la « feuille » s'allume (fig. 13.J).

ATTENTION

L'utilisation de ce mode n'est pas conseillée en cas de conditions de coupe difficiles (herbe dense, haute, humide).

  1. NORMAL : régime standard de rotation de l'organe de coupe pour une utilisation dans des conditions normales de coupe du gazon.
  2. BOOST : Le régime de rotation de l'organe de coupe est augmenté pour la coupe du gazon dans des conditions difficiles (herbe dense, haute, humide). Lorsque la fonction est activée, l'icône de la « lame tournante » s'allume (fig. 13.R). L'autonomie de la batterie est réduite.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

Boutons de réglage de la hauteur de coupe

Ces boutons permettent de soulever (fig. 13.S) et d'abaisser (fig. 13.T) l'ensemble des organes de coupe, qui peut être positionné à 7 hauteurs de coupe différentes. Voir paragraphe 6.4.2.

STIGA Tornado 398e - Boutons de réglage de la hauteur de coupe - 1

Boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage

Ces boutons permettent d'ouvrir (fig. 13.U) et de fermer (fig. 13.V) le sac de ramassage. Voir paragraphe 7.5.4.

STIGA Tornado 398e - Boutons d'ouverture/fermeture du sac de ramassage - 1

Icône Attention

L'icône fig. 13.E allumée indique un non-respect des conditions de sécurité ou un éventuel dysfonctionnement de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône Attention - 1

Voyants de batterie

Les voyants fig. 13.F indiquent normalement le niveau de charge des batteries de la machine, mais des combinaisons particulières de leur état d'éclairage fournissent des informations sur les dysfonctionnements de la machine (voir chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Voyants de batterie - 1

Icône « Bluetooth »

L'icône fig. 13.M s'allume lorsque la machine et le dispositif pour l'échange des données sont connectés.

STIGA Tornado 398e - Icône « Bluetooth » - 1

Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur

L'icône fig. 13.N indique la surchauffe des composants électriques. Voir chap. 15.

STIGA Tornado 398e - Icône de surchauffe des contrôleurs et/ou du moteur - 1

Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission

L'icône fig. 13.O s'allume lorsque la transmission n'est pas engagée (voir paragr. 6.3 et chap. 15).

STIGA Tornado 398e - Icône du levier d'engagement/désengagement de la transmission - 1

Icône de présence d'opérateur à bord

L'icône fig. 13.P s'allume si l'opérateur n'est pas sur son siège (voir paragr. 7.2.2).

STIGA Tornado 398e - Icône de présence d'opérateur à bord - 1

Icône du bouton d'arrêt d'urgence

L'icône fig. 13.Q s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est activé (voir paragr. 6.5).

STIGA Tornado 398e - Icône du bouton d'arrêt d'urgence - 1

Icône ECO

L'icône fig. 13.J s'allume lorsque le régime de coupe ECO est sélectionné.

STIGA Tornado 398e - Icône ECO - 1

Icône BOOST

L'icône fig. 13.R s'allume lorsque le régime de coupe BOOST est sélectionné.

STIGA Tornado 398e - Icône BOOST - 1

Icône du sac de ramassage

L'icône fig. 13.X indique que le sac de ramassage est levé et qu'il doit être refermé avant de reprendre le travail.

STIGA Tornado 398e - Icône du sac de ramassage - 1

Icône de hauteur de coupe

L'icône fig. 13.W est divisée graphiquement en sept sections, chacune indiquant une hauteur de coupe différente.

STIGA Tornado 398e - Icône de hauteur de coupe - 1

Chiffre de pourcentage de charge de la batterie

Les chiffres fig. 13.Y indiquent le pourcentage de charge de la batterie.

REMARQUE

Si la machine présente une anomalie, les chiffres fournissent un code d'erreur numérique identifiant l'anomalie.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

ATTENTION

Si nécessaire, fournir le code d'erreur numérique au centre d'assistance agréé.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

Indicateur d'absorption de courant

L'indicateur fig. 13.Z. indique le niveau d'absorption de courant de la batterie par la machine.

REMARQUE

Pour augmenter la durée de vie de la batterie, régler la hauteur de coupe et la vitesse d'avancement de la machine afin que l'absorption de la batterie soit maintenue dans la zone verte de l'indicateur.

6.10 FONCTION BLUETOOTH (LE CAS ÉCHÉANT)

La fonction Bluetooth permet la connexion directe sans fil entre la machine et un dispositif à courte distance. Il faut que l'application correspondante soit installée sur le dispositif pour l'échange de données :

  1. Télécharger l'application au moyen du code QR indiqué sur la fig. 43.
  2. Suivre les instructions.

STIGA Tornado 398e - FONCTION BLUETOOTH (LE CAS ÉCHÉANT) - 1

La connexion Bluetooth s'active automatiquement lors du démarrage de la machine et la connexion effective avec le dispositif est confirmée par l'allumage de l'icône fig. 13.M.

Vérifier si la connexion au dispositif/application est active.

7. UTILISATION DE LA MACHINE

AVERTISSEMENT

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

7.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Avant de commencer à travailler, effectuer une série de contrôles et d'opérations pour s'assurer que le travail est réalisé convenablement dans des conditions de sécurité maximales.

7.1.1 Contrôle de la batterie

Avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'achat, recharger complètement la batterie (paragr. 8.2.2).

Avant chaque utilisation, vérifier l'état de charge de la batterie (fig. 13.F).

7.1.2 Réglage du siège

Pour varier la position du siège, il faut desserrer les quatre vis de fixation (fig. 14.A) et le faire glisser au long des rainures du support. Une fois la position trouvée, serrer à fond les quatre vis (fig. 14.A).

7.1.3 Pression des pneumatiques

Une bonne pression des pneumatiques est une condition essentielle pour obtenir un alignement parfait de l'ensemble des organes de coupe et donc une tonte uniforme de la pelouse.

  1. Dévisser les capuchons de protection.
  2. Relier les valves à une prise d'air comprimé munie d'un manomètre (fig. 15).
  3. Régler la pression sur les valeurs indiquées dans le tableau "Caractéristiques techniques".

7.1.4 Préparation de la machine au travail

REMARQUE

Cette machine permet de couper la pelouse de différentes façons ; il est recommandé, avant de commencer la tonte, de préparer la machine selon la coupe que l'on souhaite réaliser.

a. Préparation pour la tonte et l'éjection latérale de l'herbe au sol (uniquement sur les modèles à éjection latérale) :

Toujours vérifier si le ressort interne du déflecteur (fig. 6.B) et le levier de sécurité (fig. 7.B, 8.B) fonctionnent correctement, en le maintenant de manière stable en position abaissée.

b. Préparation pour la tonte et le ramassage de l'herbe dans le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière de type « I » et « II »)

Accrocher le sac de ramassage (fig. 16.A) aux supports (fig. 16.B) et le centrer par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assuré en utilisant le support droit comme appui latéral. Vérifier si le tube inférieur de l'embouchure du sac de ramassage s'accroche au cliquet d'arrêt approprié (fig. 16.C).

c. Préparation pour la tonte et le ramassage de l'herbe dans le sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière de type « III »)

Voir paragr. 5.8.

d. Préparation pour la tonte et l'éjection arrière de l'herbe au sol (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

Si l'on souhaite travailler sans le sac de ramassage, un kit de protection d'éjection arrière (fig. 17 ; paragr. 16.5) est disponible sur demande, qui doit être fixé sur la plaque arrière comme indiqué dans les instructions correspondantes.

e. Préparation pour la tonte et le broyage de l'herbe

Si l'on souhaite tondre l'herbe, la hacher finement et la laisser sur le terrain, un kit de « mulching » (paragr. 16.1) est disponible sur demande. Ce kit doit être fixé comme indiqué dans les instructions correspondantes.

7.1.5 Positionnement des roulettes anti-arrachement

Les roulettes anti-arrachement à diminuer les risques d'arrachement du tapis herbeux, causés par le frôlement du bord de l'ensemble des organes de coupe sur les terrains irréguliers. Positionner les roulettes de la façon indiquée (par. 8.3).

7.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier si les résultats correspondent aux indications des tableaux.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

7.2.1 Contrôle général de sécurité

Objet Résultat
Batterie Aucun dommage à son boîtier et au couvercle.
Protection d’éjection arrière, sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).En bon état. Aucune détérioration. Montés correctement.
Protection d’éjection latérale (uniquement sur les modèles à éjection latérale).En bon état. Aucune détérioration. Montée correctement.
Câbles électriques. Tout l’isolement en bon état.Aucune détérioration mécanique.
Objet Résultat
Faire avancer et reculer la machine et relâcher la pédale de traction.La machine ralentit et s'arrête.
Dispositifs de sécurité Ils agissent comme indiqué au paragr. 7.2.2

7.2.2 Contrôle des dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères :

A. Empêcher le démarrage du moteur électrique si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées.
B. Arrêter le moteur électrique si même une seule condition de sécurité n'est plus respectée.

État Action Résultat
Opérateur assis.Pédale de traction au point mort (pédale relâchée).Bouton d'arrêt d'urgence désactivé.Insérer complètement la clé. La machine est prête à la mise en marche.
Machine en marche ou qui roule. L'opérateur se lève de son siège. Tous les dispositifs se désactivent.L'icône fig. 13.E clignote et l'icône fig. 13.P s'allume.STIGA Tornado 398e - Contrôle des dispositifs de sécurité - 1
Opérateur assis.Pédale de traction en position de conduite vers l'avant ou 'arrière.Essayer de mettre la machine en marche.Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées, les voyants de batterie 1, 2, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I »et « II »STIGA Tornado 398e - Contrôle des dispositifs de sécurité - 2Panneau de commande de type« III »STIGA Tornado 398e - Contrôle des dispositifs de sécurité - 3
Bouton d'arrêt d'urgence activé. Essayer de mettre la machine en marche.La machine s'allume. L'icône fig. 7.E clignote et l'icône fig. 7.Q s'allume. La traction et les organes de coupe ne fonctionnent pas.STIGA Tornado 398e - Contrôle des dispositifs de sécurité - 4
Organes de coupe activés La marche arrière est actionnée sans maintenir le bouton d'autorisation de tonte en marche arrière enfoncé.Les organes de coupe se désactivent.
Organes de coupe activés. Le sac de ramassage est soulevé ou la protection d'éjection arrière est coupée (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).Les organes de coupe se désactivent.
État Action Résultat
Machine en marche et qui roule. La pédale de traction est relâchée. La machine ralentit et s'arrête.
Machine en marche et qui roule. Conduite d'essai. Aucune vibration anormale, aucun

DANGER

Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine. S'adresser à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et la réparation.

REMARQUE

Toujours garder à l'esprit que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur électrique lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées. Dans ce cas, une fois l'autorisation de démarrage rétablie, retirer la clé avant de redémarrer la machine.

7.3 UTILISATION SUR LES TERRAINS EN PENTE

Respecter les limites indiquées dans le tableau « Caractéristiques techniques » et sur la fig. 18, quel que soit le sens de marche.

Ne pas oublier qu'il n'y a pas de pente « sûre ». Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter de basculer ou de perdre le contrôle de la machine :

  • Ne jamais tondre en travers de la pente. Les pelouses en pente se tondent dans le sens de la montée et de la descente et jamais transversalement, en marche avant. Faire très attention aux changements de direction et à ce que les roues en amont ne rencontrent pas d'obstacles (cailloux, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine sur le côté, de la renverser ou d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.
  • Ne pas s'arrêter ou repartir brusquement dans une pente ou dans une côte.
  • Engager la traction en douceur et en faisant particulièrement attention pour éviter le cabrage de la machine.
  • Réduire la vitesse :

- avant tout changement de direction et dans les virages serrés ;

- avant d'affronter une pente, notamment en descente, de façon à garantir l'espace de freinage de sécurité.

- Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse dans les pentes : cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, surtout sur des terrains glissants.

7.4 DÉMARRAGE

Pour démarrer :

  1. Vérifier si la transmission est engagée (paragr. 6.3).
  2. S'asseoir au poste de conduite.
  3. Insérer la clé à fond (fig. 12.A).
    a. Pour les modèles de type « I » et « II » :

  4. Attendre que le contrôle électrique de la machine soit effectué, au cours duquel les icônes du panneau de commande s'allument.

  5. Appuyer sur le bouton de démarrage (fig. 13.A).

  6. Attendre que l'icône « Ready » (fig. 13.K) s'allume en continu.

b. Pour les modèles de type « III » :

  1. Attendre que le contrôle électrique de la machine soit effectué, au cours duquel les icônes présentes dans la zone circulaire centrale du panneau de commande s'allument (fig. 13III.F, 13III.Y, 13III.Z).

  2. Appuyer sur le bouton de démarrage (fig. 13.A).

  3. Attendre que les icônes d'état de la batterie (13.F et 13.Y), de la hauteur de coupe (13.W) et des autres fonctions actives s'allument.

REMARQUE

À la fin du contrôle électrique, les phares s'allument un instant.

7.5 FONCTIONNEMENT

7.5.1 Marche et déplacements

Lors des déplacements :

  1. Désactiver les organes de coupe (fig. 13.B).
  2. Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale.
  3. Appuyer sur la pédale de traction pour faire avancer la machine dans le sens de déplacement souhaité et appuyer progressivement sur la pédale pour obtenir la vitesse voulue.
  4. Se rendre dans la zone de travail.

DANGER

L'activation doit s'effectuer de la manière décrite (paragr. 6.2) pour éviter qu'un enclenchement trop brusque puisse provoquer un cabré et une perte de contrôle de la machine, notamment en pente.

REMARQUE

La marche arrière doit être engagée à l'arrêt.

7.5.2 Tonte de gazon

  1. Amener l'ensemble des organes de coupe en position de travail (paragr. 6.4).
  2. Activer les organes de coupe (fig. 13.B) uniquement sur le gazon, en évitant d'activer les organes de coupe sur des sols de gravier ou dans de l'herbe trop haute.
  3. Commencer à avancer et à tondre le gazon très progressivement et en prenant toutes les précautions nécessaires.
  4. Adapter la vitesse d'avancement et la hauteur de coupe (paragr. 6.4) aux conditions du gazon (hauteur, densité et humidité) et à la quantité d'herbe tondue.

STIGA Tornado 398e - Tonte de gazon - 1

INSTRUCTION

La vitesse d'avancement diminue si le seuil de charge de la batterie est au-dessous de 40 % (paragr. 8.2.2).

REMARQUE

Le gazon aura un meilleur aspect si les tontes sont toujours effectuées à la même hauteur et en alternance dans les deux directions (fig. 20).

REMARQUE

Pour pouvoir reculer avec les organes de coupe activés, maintenir le bouton d'autorisation de tonte en marche arrière enfoncé (fig. 13.C) pour ne pas provoquer l'arrêt du moteur.

Désactiver les organes de coupe et amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale :

  • Lors des déplacements d'une zone de travail à une autre.
  • Pour traverser des surfaces non herbeuses.
  • À chaque fois qu'il faut surmonter un obstacle.

7.5.3 Conseils pour maintenir une belle pelouse

- Pour maintenir une pelouse d'un bel aspect, vert et souple, il faut la tondre régulièrement. La pelouse peut être composée de différents types d'herbes. Si l'on tond la pelouse fréquemment, les herbes qui poussent le plus sont celles qui ont beaucoup de racines, qui forment une couverture herbeuse solide. Si au contraire on la tond moins fréquemment, des

herbes hautes et sauvages (trèfle, marguerites, etc.) se développent principalement.

  • Il est toujours préférable de tondre l'herbe lorsque la pelouse est bien sèche.
  • Les organes de coupe doivent être en bon état et bien affûtés, de façon à ce que la coupe soit nette et sans irrégularités, autrement on obtiendrait un jaunissement des pointes.
  • La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance de l'herbe, en évitant qu'entre une tonte et l'autre l'herbe pousse trop.
  • Lors des périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l'herbe légèrement plus haute afin de réduire le dessèchement du terrain.
  • La hauteur optimale de l'herbe d'une pelouse bien soignée est d'environ 4-5 cm et, avec une seule tonte, il ne devrait pas être nécessaire de couper plus d'un tiers de la hauteur totale. Si l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à une journée d'intervalle ; la première avec les organes de coupe à hauteur maximale et éventuellement avec un sillage réduit, et la deuxième à la hauteur souhaitée.
  • La pelouse aura un meilleur aspect si les coupes sont effectuées alternativement dans les deux sens (fig. 20).
  • Si la goulotte d'éjection se colmate, réduire la vitesse de déplacement car elle pourrait être excessive par rapport aux conditions du gazon ; si le problème persiste, les organes de coupe ne sont pas assez affûtés ou le profil des ailettes est déformé.
  • Faire très attention à proximité des buissons et des bordures, car une manœuvre erronée pourrait détériorer le parallélisme et le bord et les organes de coupe.

7.5.4 Vidange du sac de ramassage (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

REMARQUE

N'effectuer cette opération que lorsque les organes de coupe sont désactivés ; dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait.

REMARQUE

Ne pas attendre que le sac de ramassage soit trop plein, afin d'éviter que la goulotte d'éjection ne se colmate.

Un signal sonore continu indique le remplissage du sac de ramassage. Procéder comme suit :

  1. Désactiver les organes de coupe (fig. 13.B) et le signal s'arrête.

  2. Arrêter la machine.
    a. Pour les modèles de type « I » et « II » :

  3. Retirer le levier (fig. 21.A - le cas échéant) ou saisir la poignée arrière (fig. 21.A1) et renverser le sac de ramassage pour le vider.
  4. Conduire la machine sur environ 1 m.
  5. Refermer le sac de ramassage de sorte qu'il reste accroché au cliquet d'arrêt (fig. 21.B).
    b. Pour les modèles de type « III » :
  6. Appuyer sur le bouton d'ouverture du sac (fig. 13.U) pendant environ 1 s pour l'ouvrir complètement et le vider. Alternativement, le bouton d'ouverture du sac peut être maintenu enfoncé jusqu'à ce que l'ouverture requise pour le vidage soit atteinte. Lorsque le bouton est relâché, le sac restera dans la position atteinte.
  7. Conduire la machine sur environ 1 m.
  8. Maintenir enfoncé le bouton de fermeture du sac (fig. 13.V) pour le refermer complètement.

REMARQUE

Si la clé est complètement insérée (fig. 12.A), il est possible d'appuyer sur le bouton de marche arrière (fig. 13.C) conjointement avec les boutons d'ouverture (fig. 13.U) ou de fermeture (fig. 13.V) pour ouvrir ou fermer le sac de ramassage même lorsque le conducteur n'est pas assis sur son siège.

7.5.5 Nettoyage de la goulotte d'éjection (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

La tonte d'herbe très haute ou mouillée, unie à une vitesse d'avancement trop élevée, peut provoquer le colmatage de la goulotte d'éjection. En cas de colmatage, suivre les instructions décrites au paragr. 8.4.2.

7.5.6 Fin de la tonte

Une fois la tonte terminée :

  1. Désactiver les organes de coupe.
  2. Effectuer le parcours de retour avec l'ensemble des organes de coupe en position de hauteur maximale (paragr. 6.4).

7.6 ARRÊT

Pour arrêter la machine :

  1. Relâcher la pédale de la traction pour arrêter la marche.
  2. Éteindre la machine et retirer la clé.

REMARQUE

Pour économiser la batterie, ne pas laisser la clé en position « marche » lorsque la machine n'est pas utilisée.

7.7 APRÈS UTILISATION

  1. Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans un local quelconque.
  2. Nettoyer (paragr. 8.4).
  3. Vérifier s'il n'y a pas de composants desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d'assistance autorisé.
  4. Garer la machine à proximité d'une prise de courant et recharger la batterie (paragr. 8.2.2), afin qu'elle fonctionne parfaitement lors de la prochaine utilisation.

Chaque fois que la machine est laissée sans surveillance, que le poste de conduite est quitté ou que la machine est garée :

  1. Arrêter la machine.
  2. Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur minimale (1).
  3. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
  4. Retirer la clé de contact.

ATTENTION

Toujours laisser la machine dans une zone ombragée ou dans un local à l'abri, à une température inférieure à +35 °C.

8. ENTRETIEN PÉRIODIQUE

8.1 GÉNÉRALITÉS

DANGER

Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

Avant d'effectuer tout contrôle, nettoyage ou entretien/réglage sur la machine :

  1. Désactiver les organes de coupe.
  2. Arrêter la machine.
  3. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées.
  4. Retirer la clé.

DANGER

Ne jamais laisser la clé insérée ou à portée d'enfants ou de personnes inappropriées.

  1. Lire les instructions correspondantes.

  2. Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection.

Les fréquences et les types d'intervention sont récapitulés dans le « Tableau d'entretien ». Le tableau a pour but de vous aider à maintenir votre machine dans des conditions d'efficacité et de sécurité. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d'elles. Effectuer l'action correspondante en fonction de la première échéance qui se produit. L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas correctement montés pourrait avoir des conséquences négatives sur le fonctionnement et sur la sécurité de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, accidents ou de lésions causés par ces produits. Les pièces de rechange d'origine sont fournies par les ateliers d'assistance et par les concessionnaires agréés.

8.2 BATTERIE

8.2.1 Autonomie de la batterie

L'autonomie de la batterie (et donc la surface de pelouse pouvant être traitée avant la recharge) est principalement déterminée par :

A. des facteurs de travail, qui entraînent une consommation plus importante d'énergie (ex. coupe avec de l'herbe dense, haute, humide).
B. Comportements de l'utilisateur à éviter :

  • des démarrages et des arrêts fréquents pendant le travail ;
  • une hauteur de coupe trop basse par rapport aux conditions de l'herbe ;
  • une vitesse d'avancement trop élevée par rapport à la quantité d'herbe à couper.

C. des facteurs environnementaux, tels qu'une température ambiante élevée, supérieure à +35 °C.

Pour optimiser l'autonomie de la batterie, il est toujours convenable de :

  • Couper l'herbe lorsque le gazon est sec.
  • Couper l'herbe fréquemment de façon à ne pas lui faire atteindre une hauteur élevée.
  • Établir une hauteur de coupe supérieure lorsque l'herbe est très haute et effectuer un deuxième passage à une hauteur inférieure.
  • Ne jamais utiliser la machine réglée sur la fonction « mulching » lorsque l'herbe est très haute.
  • Tondre le gazon à une température comprise entre +5 °C et +35 °C.
  • Utiliser la fonction « Eco » (paragr. 6.9.2, paragr. 6.9.3).

8.2.2 Recharge de la batterie

L'énergie nécessaire au fonctionnement de la machine est fournie par une batterie qui nécessite un entretien soigné, afin de garantir l'efficacité et la longévité de la machine.

La batterie de la machine doit impérativement être chargée :

  • Avant d'utiliser la machine, la première fois après l'avoir achetée.
  • Lorsque le seuil minimum de recharge est atteint (fig. 13.F).
  • Avant une période prolongée d'inactivité de la machine.
  • Au moins une fois par mois pendant le remisage.
  • Avant de la mettre en service après une période d'inactivité prolongée.

ATTENTION

Lorsque la batterie n'est pas connectée au secteur à l'aide du chargeur de batterie approprié, la charge de la batterie est réduite même si la machine n'est pas utilisée. Si les batteries se déchargent profondément, elles pourraient subir de graves dommages, voire devenir inutilisables. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une batterie mal rechargée.

ATTENTION

La recharge doit s'effectuer exclusivement à l'aide du chargeur de batterie (fig. 23.A). D'autres systèmes de charge peuvent endommager irrémédiablement la batterie.

ATTENTION

La batterie doit être rechargée dans un endroit à l'abri des intempéries, à l'ombre, à une température comprise entre +5 °C et +35 °C.

REMARQUE

La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l'abîmer.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Ne pas effectuer d'entretien ou de nettoyage pendant que les batteries se rechargent.

Pour recharger la batterie :

  • Approcher la machine d'une prise de courant munie d'une mise à la terre (de façon à éviter l'emploi de rallonges) et retirer la clé.
  • Soulever le siège.
  • Soulever le bouchon de la prise de recharge (fig. 22.A).

  • Brancher le chargeur de batterie fourni sur la prise de recharge (fig. 23.A) avec la fixation à baïonnette appropriée du connecteur correspondant (fig. 23.B).

  • Brancher le chargeur de batterie sur le secteur en insérant la fiche correspondante (fig. 24).

Pour recharger la batterie, une prise munie d'un interrupteur différentiel de sécurité (fig. 25.A) est fournie en option, sur laquelle doit être branché le câble de recharge (fig. 25.E).

La prise avec interrupteur différentiel de sécurité doit être branchée sur le secteur et le test de fonctionnement doit être effectué :

  1. Appuyer sur le bouton « RESET » (fig. 25.B) pour activer le fonctionnement. Le voyant « ON » (fig. 25.C) doit s'allumer.
  2. Appuyer sur le bouton « TEST » (fig. 25.D) pour effectuer le test de fonctionnement. Le voyant « OFF » (fig. 25.C) doit s'allumer.

STIGA Tornado 398e - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 1

DANGER

Si le test de fonctionnement donne un résultat négatif, la prise avec interrupteur différentiel ne doit pas être utilisée. Si le test de fonctionnement donne un résultat positif, on pourra l'utiliser en procédant à la recharge.

La recharge complète dure environ 2-8,5 heures (selon la batterie et le chargeur de batterie), pendant lesquelles les voyants de signalisation (fig. 13.F) clignotent progressivement. Lorsque chaque seuil de recharge est atteint, le voyant correspondant reste allumé de manière fixe, tandis que les autres continuent à clignoter. La batterie peut être maintenue en recharge tout le temps qu'on veut.

État de charge (SOC)Allumage des voyants (type « I » et « II »)Allumage des voyants (type « III »)
SOC > 80 %STIGA Tornado 398e - DANGER - 1STIGA Tornado 398e - DANGER - 2
60 % ≤ SOC < 80 %STIGA Tornado 398e - DANGER - 3STIGA Tornado 398e - DANGER - 4
40 % ≤ SOC < 60 %STIGA Tornado 398e - DANGER - 5STIGA Tornado 398e - DANGER - 6
20 % ≤ SOC < 40 %STIGA Tornado 398e - DANGER - 7STIGA Tornado 398e - DANGER - 8
10 % ≤ SOC < 20 %STIGA Tornado 398e - DANGER - 9STIGA Tornado 398e - DANGER - 10

STIGA Tornado 398e - DANGER - 11

ATTENTION

Il est possible d'arrêter la charge de la batterie lorsque le niveau de charge se situe entre les voyants 1 et 4. Ne pas interrompre la charge lorsque le voyant 5 clignote mais attendre qu'il s'allume en permanence. Lorsque tous les voyants sont allumés en permanence, la batterie est chargée à 100 %.

STIGA Tornado 398e - ATTENTION - 1

INSTRUCTION

Les temps de charge de la batterie peuvent augmenter si la machine a été utilisée dans des conditions de fonctionnement difficiles, avec pour conséquence une signalisation de surchauffe de la batterie (chap. 15).

STIGA Tornado 398e - INSTRUCTION - 1

INSTRUCTION

Si la batterie est complètement déchargée, les voyants de signalisation restent éteints jusqu'à atteindre le seuil minimum de charge.

REMARQUE

Lorsque le niveau de charge descend au-dessous du seuil de 10 %, le premier voyant de batterie commence à clignoter. Les organes de coupe se désactivent et il faut donc rentrer et recharger la batterie.

Une fois la recharge terminée, le système de recharge réduit l'apport de courant pour qu'il suffise à maintenir et réintégrer la charge de la batterie aux valeurs optimales.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

INSTRUCTION

Si les 5 voyants (fig. 13.F) clignotent simultanément lorsque le chargeur de batterie est branché sur le tracteur, cela signifie que la charge n'est pas en cours. Vérifier le branchement du chargeur de batterie/secteur.

REMARQUE

La consommation d'énergie pour le maintien de la charge est extrêmement faible et a un coût négligeable.

REMARQUE

Pendant la recharge, toutes les fonctions de la machine sont désactivées, même en insérant la clé à fond.

STIGA Tornado 398e - REMARQUE - 1

ATTENTION

La batterie montée sur la machine a été conçue et construite pour ce type d'utilisation, c'est pourquoi :

  • Ne pas débrancher ni retirer les batteries de leur logement.
  • Ne pas remplacer les batteries par des batteries non d'origine.
  • Ne pas procéder à des interventions dont la description ne figure pas dans ce manuel. En cas de problème avec les batteries, veuillez contacter votre concessionnaire.

8.3 ROULETTES ANTI-ARRACHEMENT

Les différentes positions de montage des roulettes permettent de garder un espace de sécurité « H » entre le bord de l'ensemble des organes de coupe et le sol (fig. 26.A ; fig. 27.A). Régler la position des roulettes anti-arrachement selon les irrégularités du terrain.

STIGA Tornado 398e - ROULETTES ANTI-ARRACHEMENT - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Cette opération doit toujours être effectuée sur les deux roulettes, en les plaçant à la même hauteur, machine arrêtée.

a. Pour les modèles à éjection latérale

Pour modifier la position :

  1. Dévisser et retirer la vis (fig. 26.B).
  2. Remonter la roulette (fig. 26.A) avec l'entretoise (fig. 26.C) dans le trou correspondant à la distance souhaitée.

  3. Serrer à fond la vis (fig. 26.B) dans l'écrou (fig. 26.D).

b. Pour les modèles à ramassage arrière

Pour modifier la position :

  1. Dévisser l'écrou (fig. 27.B) et retirer le goujon (fig. 27.C).
  2. Remonter la roulette (fig. 27.A) dans la position souhaitée.
  3. Remonter le goujon (fig. 27.C), en veillant à ce que la tête du goujon (fig. 27.C) soit tournée vers l'intérieur de la machine.
  4. Serrer à fond l'écrou (fig. 27.B).

8.4 NETTOYAGE

Après chaque utilisation, effectuer les opérations de nettoyage en suivant les instructions ci-après.

8.4.1 Nettoyage de la machine

- Nettoyer l'extérieur de la machine en passant une éponge imbibée d'eau et de détergent sur les éléments en plastique de la carrosserie; veiller à ne mouiller ni les moteurs électriques, ni la batterie, ni les composants du circuit électrique.

  • Pour réduire le risque d'incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus d'herbe, de feuilles ou d'excès de graisse.
  • Soulever le capot et nettoyer à l'air comprimé toute saleté ou résidus d'herbe accumulés sur la batterie.
  • Maintenir le panneau de commande exempt de saleté et de débris.

STIGA Tornado 398e - Nettoyage de la machine - 1

ATTENTION

Ne jamais utiliser d'eau à haute pression ou de liquides agressifs pour laver la carrosserie et les moteurs électriques.

8.4.2 Nettoyage de la goulotte d'éjection (uniquement sur les modèles à ramassage arrière)

En cas de colmatage de la goulotte d'éjection, il faut :

  1. Retirer le sac de ramassage ou la protection d'éjection arrière.
  2. Retirer l'herbe accumulée, en agissant par l'ouverture d'éjection de la goulotte.

8.4.3 Nettoyage du sac (uniquement sur les modèles à ramassage arrière de type « I » et « II »)

  1. Vider le sac de ramassage (paragr. 7.5.4).
  2. Le secouer pour éliminer les résidus d'herbe et de terre.
  3. Remonter le sac et laver l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe (paragr. 8.4.4-a), puis retirer, vider, rincer et replacer le sac de façon à favoriser un séchage rapide.

8.4.4 Nettoyage du sac (uniquement sur les modèles à ramassage arrière de type « III »)

  1. Vider le sac de ramassage (paragr. 7.5.4).
  2. Retirer le sac de ramassage (paragr. 5.8).
  3. Le secouer pour éliminer les résidus d'herbe et de terre.
  4. Remonter le sac de ramassage (paragr. 5.8).
  5. Fermer le sac de ramassage (paragr. 5.8) et laver l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe (paragr. 8.4.4-a).
  6. Démonter le sac de ramassage (paragr. 5.8) et le rincer soigneusement.

8.4.5 Nettoyage de l'ensemble des organes de coupe

Nettoyer soigneusement l'ensemble des organes de coupe pour retirer tout résidu d'herbe ou débris.

STIGA Tornado 398e - Nettoyage de l'ensemble des organes de coupe - 1

AVERTISSEMENT

Lors du nettoyage de l'ensemble des organes de coupe, éloigner toute personne et tout animal de la zone environnante.

a. Nettoyage de l'intérieur

Le lavage de l'intérieur de l'ensemble des organes de coupe et de la goulotte d'éjection doit être effectué sur un sol résistant, avec :

  • Le sac de ramassage ou la protection d'éjection arrière montés (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).
  • Le déflecteur d'éjection latérale monté (uniquement sur les modèles à éjection latérale).
    • L'opérateur assis.
    • L'ensemble des organes de coupe dans la position la plus basse.
    • La transmission au point mort.
  • Les organes de coupe engagés.

- Alternativement, raccorder un tuyau d'eau aux raccords appropriés (fig. 28.A ; fig. 29.A), en laissant couler l'eau pendant quelques minutes à l'intérieur de chacun, avec les organes de coupe en mouvement.

b. Nettoyage de l'extérieur

STIGA Tornado 398e - b. Nettoyage de l'extérieur - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Il faut éviter que des débris et des résidus d'herbe sèche ne s'accumulent sur la partie supérieure de l'ensemble des organes de coupe afin de maintenir le niveau optimal d'efficacité et de sécurité de la machine.

Pour nettoyer la partie supérieure de l'ensemble des organes de coupe, il faut :

  • Abaisser complètement l'ensemble des organes de coupe.
  • Souffler avec un jet d'air comprimé (fig. 30).

8.5 LUBRIFICATION

Objet Action
Direction Nettoyerà l'air comprimé.
Ensemble des organes de coupeLubrifier les points de levage avec de l'huile (fig. 31).
Axes des rouesDéposer les roues. Lubrifier les axes avec de la graisse (fig. 39).

8.6 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION

- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.

Contacter immédiatement le revendeur ou un centre spécialisé en cas d'irrégularités de fonctionnement : - du point mort de la pédale de traction (frein de service) ; - de l'embrayage et de l'arrêt des organes de coupe - de l'insertion de la traction en marche avant ou arrière.

9.2 ENSEMBLE DES ORGANES DE COUPE/ORGANES DE COUPE

9.2.1 Alignement ensemble des organes de coupe

Pour tondre une pelouse de manière uniforme, il est essentiel que l'ensemble des organes de coupe soit bien réglé (fig. 19). En cas de coupe irrégulière, contrôler la pression des pneumatiques (paragr. 7.1.3). Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte uniforme, contacter le revendeur pour régler l'alignement de l'ensemble des organes de coupe.

9.2.2 Organes de coupe

Un organe de coupe mal aiguisé arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.

STIGA Tornado 398e - Organes de coupe - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Toujours remplacer les deux organes de coupe détériorés, tordus ou usés, ainsi que ses vis, pour maintenir l'équilibrage.

STIGA Tornado 398e - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - 1

AVERTISSEMENT

Toutes les opérations concernant les organes de coupe (démontage, affûtage, équilibrage, réparation, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui demandent une compétence spécifique outre à l'utilisation d'équipements spéciaux ; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours les faire exécuter dans un centre spécialisé.

STIGA Tornado 398e - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Toujours utiliser des organes de coupe d'origine, portant le code indiqué dans le tableau « Caractéristiques techniques ».

REMARQUE

Vu l'évolution du produit, les organes de coupe cités dans le tableau des caractéristiques techniques pourraient être remplacés dans le futur par d'autres organes, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

9.3 REMPLACEMENT DES ROUES AVANT ET ARRIÈRE

9.3.1 Opérations préliminaires

STIGA Tornado 398e - Opérations préliminaires - 1

DANGER

Utiliser un dispositif de levage adéquat.

Avant de remplacer les roues, effectuer les opérations suivantes :

  1. Placer la machine sur une surface solide et plane, garantissant la stabilité de la machine.
  2. Arrêter la machine.
  3. Retirer la clé.
  4. Positionner le dispositif de levage au niveau du point de levage à côté de la roue à remplacer (paragr. 9.3.2 ; paragr. 9.3.3).
  5. Contrôler que le dispositif de levage est parfaitement perpendiculaire au terrain.

9.3.2 Choix et positionnement du cric sur les roues arrière

Placer des cales en bois (fig. 32.A) à la base de la roue (fig. 32.B) se trouvant du côté de la roue à remplacer (fig. 32.C).

Pour les modèles à ramassage arrière :

  • La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110 mm. (fig. 33).
  • Placer le cric sous la plaque arrière (fig. 34.A), à 180 mm du bord latéral (fig. 33).

Pour les modèles à éjection latérale :

  • La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110 mm. (fig. 35).
  • Placer le cric sous l'essieu arrière, au point indiqué sur la figure (fig. 36.A).

REMARQUE

En positionnant le cric comme décrit dans ce paragraphe, on ne soulève que la roue à remplacer.

9.3.3 Choix et positionnement du cric sur les roues avant

  1. Placer des cales en bois (fig. 37.A) à la base de la roue (fig. 37.B) se trouvant derrière la roue à remplacer (fig. 37.C).
  2. La hauteur maximale possible pour le cric fermé est de 110 mm.
  3. Placer sur le cric (fig. 38.A) une cale en bois carrée (fig. 38.B) d'une section d'environ 10 x 10 cm.

STIGA Tornado 398e - Choix et positionnement du cric sur les roues avant - 1

ATTENTION

La cale en bois évite l'endommagement de l'axe avant.

  1. Pendant cette phase maintenir la cale équilibrée sur le cric à l'aide de la main. Soulever le cric de façon à ce que la cale s'appuie sur le châssis et aux parties de la structure (fig. 38.C).

REMARQUE

Le cric permet ainsi de lever tout l'axe avant.

9.3.4 Remplacement de la roue

STIGA Tornado 398e - Remplacement de la roue - 1

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

S'assurer que la machine reste stable et immobile lors du soulèvement. Si l'on note une anomalie, abaisser immédiatement le cric, vérifier et régler les problèmes éventuels puis soulever à nouveau la machine.

  1. Extraire le couvercle (fig. 39.A).
  2. Soulever la machine de façon à pouvoir extraire la roue sans difficulté.
  3. À l'aide d'un tournevis, retirer l'anneau élastique (fig. 39.B) et la rondelle d'épaulement (fig. 39.C).
  4. Retirer la roue à remplacer.
  5. Appliquer de la graisse lubrifiante sur l'essieu (fig. 39.D).
  6. Monter la roue de rechange.
  7. Remonter la rondelle d'épaulement et l'anneau élastique avec soin.

REMARQUE

Vérifier si les roues arrière sont de même hauteur (fig. 40.A) et si la différence de diamètre extérieur entre les deux roues (fig. 40.B) ne dépasse pas 8-10 mm. Si la différence est supérieure, il faudra, pour éviter des tontes irrégulières, faire régler l'alignement de l'ensemble des organes de coupe par un atelier autorisé.

9.3.5 Réparation ou remplacement des pneus

Les pneus sont du type « Tubeless » ; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut remplacer un pneu ou réparer un pneu crevé, selon les modalités requises pour ce type de pneu.

9.4 REMPLACEMENT DES LAMPES À LED

9.4.1 LED TYPE I

Dévisser la douille (fig. 41.A) et retirer le connecteur (fig. 41.B). Démonter la lampe à LED (fig. 41.C), fixée à l'aide des vis (fig. 41.D).

9.4.2 LED TYPE II (à baïonnette)

Les lampes sont montées à baïonnette sur la douille, qui peut être retirée en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pince (fig. 42).

10. REMISAGE

Lorsqu'on s'apprête à remiser la machine pendant plus de 30 jours :

  1. Retirer la clé de contact.
  2. Nettoyer soigneusement la machine.
  3. Vérifier si la machine n'est pas détériorée. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.
  4. Remiser la machine :

  5. Avec l'ensemble des organes de coupe abaissé.
    • Dans un environnement sec.

  6. À l'abri des intempéries, à l'ombre, à une température comprise entre 0 °C et +40 °C.
  7. De préférence recouverte d'une housse.
  8. Dans un endroit inaccessible aux enfants.
  9. Après avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l'entretien.

ATTENTION

Il faut effectuer une recharge complète de la batterie au moins une fois par mois et toutes les fois qu'on a l'intention de se servir de la machine.

Lors de la remise en marche de la machine, la préparer comme indiqué au chapitre

« 7. Utilisation de la machine ».

- Pour déplacer la machine, il faut :

  1. Désactiver les organes de coupe.
  2. Amener l'ensemble des organes de coupe à la position de hauteur maximale.
  3. Éteindre la machine et retirer la clé de contact.
  4. Désengager la transmission (paragr. 6.3).

- Pour transporter la machine à l'aide d'un camion ou d'une remorque, il faut :

  • Utiliser des rampes d'accès résistantes, d'une longueur et une largeur adéquates.
  • Charger la machine avec le moteur électrique éteint, la clé de contact retirée de son logement sur la machine, sans conducteur, par poussée, en utilisant un nombre approprié de personnes.
  • Abaisser l'ensemble des organes de coupe.
  • La positionner de façon à ce qu'elle ne représente aucun danger.
  • Engager la transmission (paragr. 6.3).
  • La bloquer solidement au véhicule de transport à l'aide de cordes et de sangles pour éviter son renversement avec un possible endommagement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

En cas de ne pas être en mesure de réaliser la manutention ou le transport en toute sécurité, s'adresser au centre d'assistance.

12. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être effectué par l'utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d'entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou un centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité et les conditions de la machine d'origine.

Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la caducité de toute forme de garantie que ce soit et de toute obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seuls les ateliers d'assistance agréés peuvent effectuer les réparations et l'entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agréés utilisent exclusivement des pièces de rechange

d'origine. Les pièces de rechange et les accessoires d'origine ont été développés spécialement pour les machines.

  • Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d'origine ne sont pas approuvés ; l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
  • Nous conseillons de confier la machine une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité.

13. COUVERTURE DE LA GARANTIE

Les conditions de garantie s'adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à-dire aux utilisateurs non professionnels.

La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés, pendant toute la période de validité de la garantie, par votre revendeur ou votre centre spécialisé.

L'application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux.

L'application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine.

L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les instructions fournies dans la documentation ci-jointe. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :

- Manque de connaissance des documents joints (Manuel d'utilisation).

• Utilisation professionnelle.
- Inattention, négligence.
- Causes externes (éclairs, chocs, présence de corps étrangers à l'intérieur de la machine) ou accident.
- Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
- Mauvais entretien.
- Modification de la machine.
- Emploi de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.

La garantie ne couvre pas non plus :

  • Les opérations d'entretien ordinaire/extraordinaire (décrites dans le manuel d'utilisation).
  • L'usure normale des matériaux de consommation comme les organes de coupe, les roues, les phares, les boulons de sécurité et les câblages.
  • L'usure normale.
  • Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation.
  • Les supports des organes de coupe.
  • Les frais accessoires éventuellement liés à l'activation de la garantie, tels que le déplacement chez l'utilisateur, le transport de la machine chez le concessionnaire, la location d'équipements pour son remplacement ou l'appel à une société externe pour tous les travaux d'entretien.

L'utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l'acheteur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.

14. TABLEAU D'ENTRETIEN

Les cases ci-contre vous permettent d'enregistrer la date et la quantité d'heures de fonctionnement où l'intervention a été réalisée.

Intervention Périodicité(heures)Réalisée (date ou heures) Remarques
Contrôle de toutes les fixationsAvant chaque utilisation
Contrôle de la pression des pneumatiquesAvant chaque utilisation paragr. 7.1.3
Contrôles de sécurité/ Vérification des commandesAvant chaque utilisation paragr. 7.2
Contrôle du levier de déblocage de la transmissionAvant chaque utilisation paragr. 6.3
Montage/contrôle des protections à la sortieAvant chaque utilisation paragr. 5.5
Chargement de la batterieAvant chaque utilisationÀ la fin de chaque utilisationAvant le remisageparagr. 8.2
Nettoyage général et contrôleÀ la fin de chaque utilisationparagr. 8.4
Contrôle des dommages sur la machine. Si nécessaire, contacter le centre d'assistance agréé.À la fin de chaque utilisation
Contrôle et affûtage des organes de coupe25 *
Remplacement des organes de coupe100 *
Lubrification générale25 paragr. 8.5**

* Opération qui doit être exécutée chez un concessionnaire ou dans un centre spécialisé.
** Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l'on prévoit une longue période d'inactivité de la machine.

15. IDENTIFICATION DES ANOMALIES

Dysfonctionnement Cause Solution
1. La machine ne s'allume pas.Batterie déchargée.Recharger la batterie (paragr. 8.2.2).
2. Coupe irrégulière L'affûtage des organes de coupe est insuffisant.Contacter un centre d'assistance agréé.
Vitesse d'avancement élevée par rapport à la hauteur de l'herbe à couper.L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.
3. Vibration anormale lors de l'utilisation.Organes de coupe déséquilibrés.Organes de coupe desserrés.Parties desserrées.Dommages éventuelsContacter un centre d'assistance agréé pour les contrôles,les remplacements ou les réparations.
4. L'icône fig. 13.E reste allumée et les voyants de batterie 2 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 1Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 2Surcharge de courant depuis la batterie à cause de :
1. Conditions de fonctionnement trop difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Pente trop raide.Réduire la vitesse d'avancement et vérifier la pente du terrain sur lequel on travaille.
5. L'icône fig. 13.N clignote.Toutes les autres indications sur le panneau de commande (icônes/voyants) restent en fonctionnement et visibles.STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 3Pré-alarme de surchauffe de la batterie, du moteur de traction et/ou des moteurs des organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
6. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyants de batterie 2 et 4 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 4 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 5Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 6 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 7Surchauffe/baisse excessive de température de la batterie à cause de :Éteindre la machine, attendre au moins 5 minutes et ensuite la redémarrer.
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Conditions environnementales non adéquates.Travailler dans un environnement avec une température adaptée aux conditions de fonctionnement de la machine.
7. L'icône fig. 13.E reste allumée et les voyants de batterie 1, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 8Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 9Surcharge de courant aux organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Obstructions qui empêchent la rotation des organes de coupe.Retirer les obstructions.
3. L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.Surchauffe des moteurs des organes de coupe à cause de :Nettoyer l'ensemble des organes de coupe.Éteindre la machine, attendre au moins 5 minutes et ensuite la redémarrer.
8. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyants de batterie 1 et 3 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 10 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 11Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 12 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 13
Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
9. L'icône fig. 13.E reste allumée et les voyants de batterie 1, 3 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 14Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 15Calage des moteurs des organes de coupe à cause de :
1. Conditions de fonctionnement difficiles.Réduire la vitesse d'avancement.
Augmenter la hauteur de coupe.
2. Obstructions qui empêchent la rotation des organes de coupe.Retirer les obstructions.
3. L'ensemble des organes de coupe est plein d'herbe.Nettoyer l'ensemble des organes de coupe.
10. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.N restent allumées et les voyants de batterie 1, 2 et 4 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 16 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 17Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 18 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 19Surchauffe du moteur de traction à cause de :Éteindre la machine et attendre au moins 5 minutes avant de répéter la procédure de démarrage.
1. Moteur de traction forcé.Réduire la vitesse d'avancement.
2. Pente trop raide.Réduire la vitesse et vérifier la pente du terrain sur lequel on travaille.
3. Présence de boue excessive sur les roues.S'assurer que les roues ne sont pas bloquées et éventuellement les nettoyer.
11. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées, les voyants de batterie 1, 2, 4 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 20 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 21Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 22 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 23La machine est démarrée avec la pédale de traction non relâchée (non pas au point mort).Éteindre la machine et répéter la procédure de démarrage seulement après avoir vérifié si la pédale de traction est au point mort (pédale relâchée).
Dysfonctionnement Cause Solution
12. Les icônes fig. 13.E et fig. 13.O restent allumées et les voyants de batterie 1, 2, 3 et 5 clignotent.Panneau de commande de type « I » et « II »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 24 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 25 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 26Panneau de commande de type « III »STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 27 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 28 STIGA Tornado 398e - IDENTIFICATION DES ANOMALIES - 29Levier d'activation/désactivation de la transmission en position de transmission désactivée.
Si le problème persiste, s'adresser à un centre d'assistance.
13. Les voyants de la batterie fig. 13.F s'allument et s'éteignent de manière progressive, de gauche à droite et vice versa.Erreur de communication entre les modules électroniques embarqués.
Éteindre la machine et répéter la procédure de démarrage.
Si le problème persiste, s'adresser à un centre d'assistance.

REMARQUE

Pour les machines équipées d'un panneau de commande de type « III », avec la combinaison d'erreurs des voyants, un code d'erreur numérique est affiché dans les chiffres du pourcentage de charge de la batterie (fig. 13.Y). Si nécessaire, communiquer le code d'erreur numérique au centre d'assistance agréé.

REMARQUE

Pour d'autres inconvénients qui ne sont pas indiqués dans le tableau, s'adresser immédiatement à un centre d'assistance agréé.

16. ACCESSOIRES

Il hache finement l'herbe coupée et la laisse sur le sol (fig. 44.A1 ; fig. 44.A2).

16.2 CHARGEUR DE BATTERIE (CHARGE RAPIDE)

Chargeur de batterie qui permet de réduire le temps de recharge de la batterie. La liste des chargeurs de batterie approuvés pour cette machine se trouve dans le tableau des « Caractéristiques techniques ». Il permet de maintenir en bon état la batterie lors des périodes d'inactivité de la machine en assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie (fig. 44.B).

16.3 KIT DE REMORQUAGE

Pour tractor une petite remorque (fig. 44.C).

16.4 HOUSSE DE PROTECTION

Elle protège la machine de la poussière lorsqu'elle n'est pas utilisée (fig. 44.D).

16.5 KIT DE PROTECTION D'ÉJECTION ARRIÈRE

À utiliser à la place du sac de ramassage, lorsque l'herbe n'est pas ramassée (fig. 44.E) (uniquement sur les modèles à ramassage arrière).

16.6 CHAÎNES À NEIGE DE 18"

Elles améliorent l'adhérence des roues arrière sur les sections enneigées et permettent l'utilisation d'équipements de déneigement (fig. 44.F).

16.7 ROUES DE BOUE/NEIGE DE 18"

Elles améliorent les performances de traction sur la neige et la boue (fig. 44.G).

16.8 REMORQUE

Pour le transport d'outils ou d'autres objets, dans les limites de charge autorisées (fig. 44.H).

16.9 ÉPANDEUR

Pour épandre du sel ou des engrais (fig. 44.I).

Pour ramasser les feuilles et l'herbe sur les surfaces gazonnées (fig. 44.J).

16.11 CHASSE-NEIGE À LAME

Pour le déneigement et l'accumulation latérale de la neige enlevée (fig. 44.K).

KAZALO

  1. OPĆENITO ......2
  2. OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE......2
  3. SIGURNOSNE NAPOMENE ZA KOSILICU TRAVE S RUKOVATELJEM....5

9.3.5 Riepu remonts un nomaina

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : Tornado 398e

Catégorie : Tracteur