RHT25X55R - Taille-haies RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RHT25X55R RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies électrique |
| Longueur de la lame | 55 cm |
| Épaisseur de coupe maximale | 25 mm |
| Puissance | 600 W |
| Poids | 3,5 kg |
| Vitesse de coupe | 3000 coupes/min |
| Type de moteur | Électrique |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation recommandée | Pour tailler les haies et arbustes de taille moyenne |
| Entretien | Nettoyage régulier des lames, lubrification recommandée |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RHT25X55R RYOBI
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RHT25X55R - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RHT25X55R de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RHT25X55R RYOBI
Le taille-haie à essence doit être utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains. Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Il est destiné à couper et tailler les haies, les arbustes et les végétaux similaires possédant des tiges et des rameaux d'épaisseur inférieure à 32 mm. Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé. Il n'a pas été conçu pour la coupe d'herbe, d'arbres ou de branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des haies. AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque de blessure, n’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir entièrement lu et compris le présent manuel d’utilisation. Conservez ce manuel d’utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels. Conservez ce mode d’emploi. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un incendie et/ou de graves blessures. Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. PRÉPARATION AVERTISSEMENT Cette machine peut provoquer de graves blessures. Lisez attentivement les instructions concernant la manipulation, la préparation, l'entretien, le démarrage et l'arrêt corrects de la machine. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte. ■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit. ■ Prenez garde aux dangers dus à la présence de lignes électriques aériennes. ■ Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15 m de distance. N'utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. ■ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux; ils peuvent être happés dans les pièces en mouvement. AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil à moteur peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser le produit, portez toujours des lunettes de sécurité dotées de protections latérales et, si besoin, un écran facial intégral. Nous vous recommandons le port d’un masque de sécurité à vision large par-dessus des lunettes de vue ou l’utilisation de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. ■ N'utilisez pas le matériel si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ou des chaussures légères du même type. Portez des chaussures de protection anti- dérapantes qui protégeront vos pieds et amélioreront vos déplacements sur les surfaces glissantes. AVERTISSEMENT Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez du carburant. L'essence est inflammable et ses vapeurs sont toxiques et explosives. ■ Utilisez uniquement des réservoirs qui sont approuvés pour l’essence. ■ Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou qu'il est chaud. ■ Ne fumez pas. ■ Faites toujours le plein de carburant à l'extérieur. Ne faites jamais le plein de carburant à l’intérieur ou dans une zone peu ventilée. Tenez-vous éloigné(e) de toute source d'inflammation, des étincelles et des flammes. ■ Ne stockez jamais l'outil avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment contenant des sources d'inflammation, comme des radiateurs à eau chaude et électriques, des sèche-linge ou d'autres appareils similaires. ■ Essuyez l'outil si vous avez répandu du carburant. Eloignez-vous de 9 m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur. ■ Remettez en place le réservoir de carburant et ses bouchons correctement. ■ Si vous devez vidanger le réservoir d'essence, faites-le à l'extérieur. ■ Si le mécanisme de broyage heurte un objet étranger ou si la machine se met à émettre des bruits ou vibrations inhabituels, arrêtez le moteur et laissez la machine s'arrêter. Débranchez le fil de bougie et suivez ces étapes: ● vérifiez les dommages éventuels ● Vérifiez et remplacez toute pièce mal serrée. Remplacez ou réparez toute pièce endommagée en utilisant des pièces détachées aux caractéristiques équivalentes.9 Français |
AVERTISSEMENT Ce produit est bruyant en cours de fonctionnement. Vous devez porter des protections auditives afin de réduire les risques de troubles de l'audition à long terme. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d’écrans latéraux lorsque vous utilisez cet outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. ■ Pour arrêter le moteur en cas d'urgence: appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre en positon arrêt (O). UTILISATION ■ Coupez toujours le moteur, ôtez le capuchon de la bougie d'allumage, laissez-le refroidir et vérifiez que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet avant d'effectuer les tâches suivantes: ● remplir le réservoir ● régler la position de travail ou la position de la poignée arrière ● laisser le produit sans surveillance ● nettoyer le produit ● remplacer des accessoires ● retirer les blocages ● vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté un objet ● vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit se mettrait à vibrer de façon anormale ● réaliser des opérations d'entretien ■ Ne démarrez le moteur que quand le taille-haie est dans une position de travail sûre. Le fabricant recommande de placer l'outil sur le sol de telle sorte que les lames ne soient en contact avec aucun objet avant de démarrer le moteur. ■ Lors de l'utilisation du taille-haie, n'essayez pas d'atteindre des branches inaccessibles et ne vous tenez pas sur un support instable. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande élongation. ■ N'utilisez pas le produit avec des lames endommagées ou excessivement usées. ■ Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur et le silencieux exempts de débris, de feuilles et d'excès de lubrifiant. ■ Assurez-vous toujours que toutes les poignées et protections sont en place lorsque vous utilisez l'appareil. Ne tentez jamais d'utiliser un produit incomplet ou enclenché avec une modification non autorisée. ■ Utilisez toujours vos deux mains pour manipuler une machine équipée de deux poignées. ■ Familiarisez-vous avec votre environnement et restez vigilant quant aux dangers possibles que vous pourriez ne pas avoir repérés du fait du bruit engendré par la machine.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
■ Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu confiné où les dangereuses émanations de monoxyde de carbone pourraient s'accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique, peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort. ■ N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. ■ Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si son interrupteur « arrêt » est inopérant à arrêter le moteur. Faites remplacer tout bouton-poussoir défectueux dans un service après-vente agréé ryobi. ■ Vérifiez le produit avant chaque utilisation. Vérifiez le bon serrage des attaches, l'absence de fuite de carburant, etc. N'utilisez pas l'outil en cas de fuite de carburant ou si les poignées et les protections ne sont pas solidement fixées et complètement opérationnelles. ■ Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au- dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement. ■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels. ■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez toutes les objets étrangers comme les poteaux, les câbles ou les ficelles qui pourraient endommager les pièces mobiles ou coupantes ou s'y enchevêtrer. ■ Vérifiez constamment l'absence de personnes ou d'animaux dans ou derrière les haies et les buissons que vous avez l'intention de tailler. L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. AVERTISSEMENT Lorsque la gâchette-accélérateur est relâchée et que le moteur tourne au ralenti, l'accessoire de coupe ou la lame ne doivent pas bouger. Dans le cas contraire, l'opérateur risque de subir des blessures graves. N'utilisez pas le produit. Rapportez-le à un réparateur agréé pour le faire régler par un professionnel. ■ Ne touchez pas les surfaces proches du silencieux et du moteur de l'appareil, car elles deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. ■ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit.10 | Français ■ Ne faites pas forcer le taille-haie dans les massifs épais. Les lames pourraient forcer et ralentir. Si les lames ralentissent, réduisez votre vitesse de progression. ■ Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d'un diamètre supérieur à 28 mm, ou qui sont visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame. Coupez les grosses branches à l'aide d'une scie à main ou d'un élagueur. ■ Assurez-vous de maintenir le moteur et le silencieux à l'écart des matériaux combustible lorsqu' ils sont en fonctionnement ou qu' ils sont chaud afin de réduire les risques d'incendie.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Recouvrez la lame avec son étui de protection (protège- lame). ■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir. ■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela retirera toute l'essence qui pourrait s'éventer et laisser du vernis et de la gomme dans le système de carburant. ■ Entreposez le produit dans un endroit frais, sec et bien aéré hors de portée des enfants et à l'écart de toute source d'inflammation. ■ Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. ■ Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement. ■ Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Stockage de courte durée (moins d'un mois) ■ Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant le stockage. ■ Recouvrez la lame avec son étui de protection (protège- lame). ■ Entreposez le produit dans un endroit frais, sec et bien aéré hors de portée des enfants et à l'écart de toute source d'inflammation. ■ Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Ne le rangez pas à l'extérieur. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être ef fectuées que par un technicien de service qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après-vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. AVERTISSEMENT Les lames sont très coupantes. Lorsque vous manipulez les lames, portez des gants de protection résistants et antidérapants. Ne mettez pas votre main ou vos doigts entre les lames ni à tout autre endroit où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez jamais les lames et n'ef fectuez jamais d'entretien lorsque le câble de la fil de bougie d'allumage est connecté. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager , affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé. ■ Les conséquences d'un mauvais entretien peuvent être entre autres un excès de calamine entraînant une baisse des performances et la suppuration de résidus huileux noirs par l'échappement. ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le corps et les poignées du produit. ■ Après chaque utilisation, retirez les débris des lames à l'aide d'une brosse dure, puis appliquez délicatement un lubrifiant antirouille avant de remettre en place le protège-lame. Le fabricant vous recommande de déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant et antirouille sur les lames pour réduire les risques de vous blesser en entrant en contact avec ces lames. Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, contactez votre service après-vente agréé local. ■ Vous pouvez également légèrement lubrifier les lames avant utilisation, au besoin, à l'aide de la méthode décrite ci-dessus.11Français |
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. REMISE EN PLACE DES LAMES EN PLACE ■ Vérifi ez régulièrement l'usure et les dommages éventuels subis par les lames. Si les lames sont endommagées, elles doivent être réparées correctement ou remplacées dans un service après- vente agréé.
DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE
■ Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent. ■ Débranchez l'antiparasite. ■ Les lames sont très affûtées. Portez des gants résistants quand vous travaillez près des lames. ■ Éliminez soigneusement tout blocage ou débris existant sur les lames ou les autres pièces mobiles.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: ■ Blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de coupe. – Assurez-vous que les protections des lames sont en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames.. ■ Blessures dues aux vibrations. – Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition. Consultez le paragraphe « Réduction des risques » dans ce manuel. ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. ■ Blessures oculaires dues à projection de débris. – Portez en permanence une protection oculaire. ■ Blessure causée par la chute d'objets. – Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
1. Curseur du démarreur
6. Poignée du lanceur
8. Couvercle de filtre à air
9. Bouton du compartiment à air
10. Bouchon d'essence
11. Verrou de la gâchette de verrouillage pour la poignée
12. Gâchette des gaz
13. Poignée rotative
14. Verrou de la commande d'accélération
15. Bouton poussoir marche
Avertissement Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. Tenez toujours le taille-haie des deux mains lorsque vous l'utilisez.12 | Français Portez des gants de protection résistants et antidérapants. Ne touchez pas les lames afi n d'éviter toute blessure grave. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail. Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 91 ([R+M]/2) ou plus. Utilisez une huile de synthèse 2 temps pour les moteurs à refroidissement à air. Mélangez le carburant et le lubrifi ant à 2 temps soigneusement avant de remettre du carburant. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises. Mettez le levier du démarreur en position FULL (Complet). Mettez le levier du démarreur en position HALF (Moitié). Mettez le levier du démarreur en position RUN (Marche). Laissez le produit tourner au ralenti pendant 10 secondes. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Démarrage à froid Démarrage à chaud Afi n de faire pivoter la poignée rotative, tirez le verrou déclenchant la rotation de la poignée. Tournez la poignée vers la droite ou la gauche et relâchez le verrou déclenchant la rotation de la poignée. Faites tourner la poignée rotative jusqu'à ce que qu'elle se bloque en position 45° ou 90°. Appuyez sur le verrouillage de gâchette et sur la gâchette des gaz.
Mettez le commutateur en position "I" avant de tenter de démarrer l'appareil. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de conformité d’Eurasie Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance sonore garanti est de 105 dB
REMARQUE: Posez le taille-haie sur une surface plane et assurez-vous qu'aucun objet ni obstacle alentour n'est susceptible d'entrer en contact avec les lames. Démarrage d'un moteur froid:
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position « I ».
2. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
REMARQUE: Au bout de la 7e pression, l'essence doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence soit visible.
3. Régler le levier du démarreur sur la position
4. Appuyez sur le verrouillage de gâchette et sur la
gâchette des gaz. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur semble vouloir démarrer. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 4 reprises.
5. Régler le levier d'étranglement sur la position .
6. Appuyez sur le verrouillage de gâchette et sur la
gâchette des gaz.Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 reprises.
7. Appuyez sur le verrouillage de gâchette et sur la
gâchette des gaz. Laissez le produit tourner au ralenti pendant 10 secondes.13 Français |
8. Régler le levier du démarreur sur la position .
Démarrage d'un moteur chaud:
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt sur la position « I ».
2. Pressez la poire d'amorçage à 10 reprises.
REMARQUE: Au bout de la 7e pression, l'essence doit être visible dans la poire d'amorçage. Dans le cas contraire, continuez de presser jusqu'à ce que l'essence soit visible.
3. Régler le levier du démarreur sur la position
4. Maintenez serrés la poignée rotative, la gâche
d'accélérateur et le verrou de celle-ci fermement de la main gauche. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne tirez pas sur le lanceur à plus de 6 reprises.
5. Appuyez sur le verrouillage de gâchette et sur la
Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. Risque d'incendie. Pour arrêter le produit, placez l'interrupteur sur « O », en position ARRÊT. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d'un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.14 | Français
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
Avant chaque utilisation Après le 1er mois ou 20 heures de fonctionnement Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement Tous les 6 mois ou après 100 heures de fonctionnement Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Vérifi er le lubrifi ant moteur
Changer le lubrifi ant moteur
Vérifi er le fi ltre à air
Nettoyer le fi ltre à air
Changer le fi ltre à air
Vérifi er/régler la vitesse du ralenti
Vérifier/régler le dégagement de la vanne
Nettoyer le réservoir de carburant et le filtre
Vérifier le tuyau du carburant
Inspecter le filtre à essence
Remplacer le filtre à essence
Vérifier tous les branchements des flexibles
Inspecter la ventilation du réservoir de carburant (si présente)
Inspecter la cartouche de charbon (modèles à carburateur uniquement)
1. Ces opérations doivent être effectuées uniquement dans un centre de service agréé.
REMARQUES: ■ La maintenance doit être effectuée plus fréquemment lorsque le produit est utilisé dans des endroits poussiéreux. ■ Si le produit dépasse les chiffres maximums spécifiés dans le tableau, la maintenance doit être effectuée conformément aux intervalles de temps ou d'heures indiqués.15 Français |
Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d'étincelle. Vérifi ez l'apparition d'une étincelle. Retirez la bougie. Remettez en place le capuchon de la bougie d'allumage et placez la bougie sur le cylindre métallique. Tirez la corde du démarreur et vérifi ez l'apparition d'une étincelle sur la pointe de la bougie d’allumage. Si vous n'observez pas d'étincelle, recommencez l'essai avec une nouvelle bougie. Pas de carburant Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit remplie. Si la poire ne se remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un service après-vente. Si la poire d'amorçage se remplit, il se peut que le moteur soit noyé, passez au paragraphe suivant. Le moteur est noyé. Tirer 3 fois sur la poignée du démarreur avec le levier du démarreur en position . Si le moteur ne démarre pas, réglez le levier du démarreur en position et recommencez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve. Il est diffi cile de tirer sur la corde du démarreurde l'accélérateur. Contactez un service après-vente. Le moteur démarre mais n'accélère pas. Le moteur prend approximativement trois minutes pour être chaud. Laissez le moteur complètement se réchauffer. Si le moteur n'accélère pas après trois minutes, contactez un service après-vente. Le moteur démarre mais tourne à pleine vitesse uniquement à demi-starter. Il faut régler le carburateur. Contactez un service après-vente. Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. Mélange huile/essence incorrect. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile à 2 temps. Le fi ltre à air est sale. Nettoyez le fi ltre à air. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du fi ltre à air » de ce manuel. La grille pare-étincelles est sale. Contactez un service après-vente. Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. La vis du ralenti sur le carburateur doit être ajustée. Contactez un service après-vente.16 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer benzinbetriebene Heckenschere.
(50 : 1) 50 : 1 / 2%
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande,
de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Taille-haie à essence Marque: RYOBI Numéro de modèle: RHT25X55R Étendue des numéros de série: 46251701000001-46251701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC comme précédemment modifié 2012/46/EU, EN ISO 10517:2009 +A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Niveau de puissance sonore mesuré: 102.4 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti: 105 dB (A) Procédure de vérification de conformité à l'Annexe V de la Directive 2000/14/EC, modifiée par 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Directeur Principal de l'ingénierie Winnenden, Jan. 23, 2018 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile