RYOBI RHT25X55R - Heckenscheren

RHT25X55R - Heckenscheren RYOBI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RHT25X55R RYOBI als PDF.

📄 244 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice RYOBI RHT25X55R - page 18
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RYOBI

Modell : RHT25X55R

Kategorie : Heckenscheren

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RHT25X55R - RYOBI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RHT25X55R von der Marke RYOBI.

BEDIENUNGSANLEITUNG RHT25X55R RYOBI

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die benzinbetriebene Heckenschere ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre Handlungen erachtet werden können. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt durch die Benutzung immer mit beiden Händen immer ausreichend kontrolliert werden. Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Er ist dazu bestimmt, Hecken, Sträucher und ähnliche Vegetation mit Stämmen oder Ästen mit weniger als 28 mm Durchmesser zu schneiden und zu trimmen. Es darf nur in trockener, gut beleuchteter Umgebung benutzt werden. Es ist nicht vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe, als das Schneiden von Hecken benutzt werden. WARNUNG Benutzen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen dieses Produkt nicht, bevor Sie nicht die Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig verstanden haben. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen sie oft durch, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Benutzer zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung auf. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Warnhinweise und Anweisungen fü r einen späteren Gebrauch gut auf. VORBEREITUNG WARNUNG Diese Maschine kann schwere Verletzungen verursachen. Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen für die richtige Handhabung, Vorbereitung, Wartung, und das richtige Starten und Anhalten des Produkts. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes. ■ Achten Sie bei der Benutzung des Produkts auf Freileitungen. ■ Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder und Tiere) mindestens 15m fern. Benutzen Sie nicht das Werkzeug, wenn andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind. ■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lockeren Kleidungs- oder Schmuckstücke, die sich in den beweglichen Teilen verfangen könnten. WARNUNG Der Betrieb eines Werkzeugs können Fremdkörper in die Augen geschleudert werden, und zu ernster Augenschäden führen. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, tragen Sie immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit Seitenschutz und, wenn nötig, eine Voll-Gesichtsmaske. Wir empfehlen eine Vollsicht- Augenschutzmaske über Brillen oder eine Schutzbrille mit Seitenschutz. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß, mit Sandalen oder ähnlich leichten Schuhen. Tragen Sie rutschfeste Schutzschuhe, die Ihre Füße schützen und Ihren Stand auf rutschigen Untergrund verbessern. WARNUNG Seien Sie bei der Handhabung von Kraftstoff besonders vorsichtig. Benzin ist brennbar und die Dämpfe sind giftig und explosiv. ■ Verwenden Sie nur Kraftstoffbehälter, die für Benzin zugelassen sind. ■ Fügen Sie Kraftstoff vor dem Start des Motors hinzu. Entfernen Sie niemals den Deckel des Kraftstofftanks oder fügen Kraftstoff hinzu, während der Motor läuft oder der Motor heiß ist. ■ Nicht rauchen. ■ Immer im Freien auftanken. Tanken Sie niemals im Haus oder in einem schlecht belüfteten Raum auf. Halten Sie sich von Zündquellen, Funken und Flammen fern. ■ Lagern Sie das Produkt mit Kraftstoff im Tank niemals in einem Gebäude wo Zündquellen vorhanden sind, wie beispielsweise Warmwassererhitzer, Raumheizungen, Wäschetrockner und dergleichen. ■ Verschütteten Kraftstoff vom Produkt abwischen. Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Sie den Motor starten. ■ Befestigen Sie alle Kraftstofftank- und Behälterdeckel sicher. ■ Wenn der Kraftstofftank entleert werden soll, sollte dies im Freien durchgeführt werden. ■ Wenn der Schneidmechanismus Fremdkörper berührt oder die Maschine ungewöhnliche Geräusche macht oder ungewöhnlich vibriert, schalten Sie den Motor aus und lassen das Produkt anhalten. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel von der Zündkerze und führen folgende Schritte aus: ● überprüfen Sie das Produkt auf Schäden17 Deutsch |

● Überprüfen und ersetzen Sie alle lockeren Teile. Beschädigte Teile sollten sofort mit Teilen gleicher Spezifikation repariert und ersetzt werden. WARNUNG Dieses Produkt ist während des Betriebs sehr laut. Sie müssen einen Gehörschutz tragen, um das Risiko von Langzeitgehörschäden zu verringern. WARNUNG Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und schwere Augenverletzungen verursachen. ■ Den Motor in einer Notsituation anhalten: Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf die Aus-Position (O). BETRIEB ■ Stellen Sie immer den Motor ab, ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, lassen Sie sie abkühlen und stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor: ● Sie nachtanken ● Sie der Arbeitsposition oder der Rückgriff-Position einstellen. ● Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen ● Sie das Produkt reinigen. ● Sie das Zubehör wechseln. ● Sie Blockierungen entfernen. ● Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es von einen Fremdkörper getroffen wurde. ● Sie es auf Schäden überprüfen, wenn es anfängt ungewöhnlich zu vibrieren ● Sie Wartungsarbeiten durchführen ■ Starten Sie den Motor nur, wenn die Heckenschere sich in einer sicheren Arbeitsposition befindet. Der Hersteller empfiehlt, dass Sie das Produkt so auf dem Boden platzieren, dass die Schneidmesser mit nichts in Berührung kommen, bevor Sie den Motor starten. ■ Während Sie die Heckenschere bedienen, vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und stellen Sie sich nicht auf instabilen Untergrund. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Der Hersteller empfiehlt die Benutzung von Trittleitern oder Leitern nicht. Benutzen Sie ein Werkzeug mit Verlängerung, wenn Schneiden in größerer Höhe erforderlich ist. ■ Betreiben Sie das Produkt nicht mit beschädigtem oder übermäßig abgenutztem Schneidwerkzeug. ■ Halten Sie den Motor frei von Schmutz, Blättern und überschüssigem Öl, um die Feuergefahr zu verringern. ■ Vergewissern Sie sich beim Einsatz der Heckenschere immer, dass alle Griffe und Schutzvorrichtungen angebracht sind. Versuchen Sie niemals ein unvollständiges, oder mit unautorisierten Modifikationen ausgestattete Heckenschere zu benutzen. ■ Benutzen Sie immer beide Hände um eine Maschine, welche mit zwei Griffen ausgestattet ist, zu bedienen. ■ Machen Sie sich mit der Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie aufgrund des Lärms der Maschine vielleicht nicht bemerken.

■ Verwenden Sie den Motor nicht in geschlossenen Räumen in denen sich gefährliche Kohlenmonoxidgase sammeln könnten. Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruchloses und geschmackloses Gas, welche äußerst gefährlich ist und zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod führen kann. ■ Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. ■ Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der "Aus" Schalter den Motor nicht stoppt. Lassen Sie defekte Schalter durch einen autorisierten Kundendienst austauschen. ■ Untersuchen Sie das Produkt vor jeder Benutzung. Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse, Treibstofflecks, usw. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kraftstoff austritt oder Griffe und Schutzvorrichtungen nicht sicher befestigt und voll funktionsfähig sind. ■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen. ■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. ■ Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Fremdkörper wie Pflöcke, Draht oder Schnur, die an beweglichen Teilen oder Schneidwerkzeugen verwickelt werden oder sie beschädigen könnten. ■ Überprüfen Sie ständig, ob sich Personen oder Tiere hinter oder in einer Hecke oder einem Busch befinden, die Sie schneiden wollen. Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten. ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder, ob alles fest angezogen ist, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. WARNUNG Wenn der Gashebel losgelassen wird und der Motor im Leerlauf läuft, dürfen sich die Schneidwerkzeuge nicht bewegen. Wenn sie sich doch weiter bewegen, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen für den Benutzer. Benutzen Sie das Produkt nicht. Geben Sie es an einen autorisierten Kundendienst zur professionellen Reparatur zurück.18 | Deutsch ■ Berühren Sie den Bereich um den Schalldämpfer und Motor des Gerätes nicht; diese Teile werden während des Betriebs heiß. ■ Verändern Sie das Produkt nicht in irgendeiner Weise. ■ Führen Sie das Produkt nicht mit Gewalt durch dichtes Strauchwerk. Dies kann dazu führen, dass das Schneidwerkzeug blockieren und dadurch langsamer werden. Sollte die Schneidwerkzeuge langsamer werden, verringern Sie die Arbeitsgeschwindigkeit. ■ Versuchen Sie nicht, Äste oder Zweige mit einem Durchmesser von mehr als 28 mm zu schneiden, oder Äste oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu groß sind, um zwischen die Schneidwerkzeuge zu passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne Motor, um größere Äste und Stämme zu schneiden. ■ Stellen Sie sicher, dass ein laufender oder heißer Motor und Schalldämpfer ausreichend von brennbaren Materialien ferngehalten wird, um die Brandgefahr zu reduzieren.

TRANSPORT UND LAGERUNG

■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder transportieren. ■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. ■ Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Transportschutz ab. ■ Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie daran, den Tankdeckel richtig zu ersetzen und ihn festzuziehen. ■ Den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Das entfernt das gesamte Kraftstoff-/Ölgemisch, das alt werden könnte und Ablagerungen und eine Verharzung des Kraftstoffsystems verursachen könnte. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der für Kinder unzugänglich und weit entfernt von Zündquellen ist. ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern. ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu verhindern. ■ Schleppen oder transportieren Sie das Produkt niemals während der Motor läuft. ■ Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten. Kurzfristige Aufbewahrung (weniger als 1 Monat) ■ Schalten Sie den Motor aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist, ehe Sie das Gerät verstauen. ■ Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Transportschutz ab. ■ Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der für Kinder unzugänglich und weit entfernt von Zündquellen ist. ■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. ■ Nicht im Freien lagern.

WARNUNG Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Für

artung und Reparaturen müssen Sie das Produkt zu Ihrem nächsten autorisierten Kundendienst bringen. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen. WARNUNG Schneidwerkzeuge sind scharf! Tragen Sie beim Umgang mit den Schneidwerkzeugen rutschfeste und schwere Schutzhandschuhe. Bringen Sie Hand oder Finger nicht zwischen das Schneidwerkzeug oder in eine Position, in der Sie gequetscht oder geschnitten werden könnten. Berühren Sie niemals das Schneidmesser oder bedienen das Produkt, wenn es mit dem Zündkabel verbunden ist. WARNUNG Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw . mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen und Modifikationen stellen einen Missbrauch dar und könnten schwere Personen- und Sachschäden mit sich bringen. ■ Sie dürfen die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen. ■ Die Folgen falscher Wartung können übermäßige Kohlenstoffablagerungen und als zu Leistungsverlust und schwarzen, öligen Rückständen die von dem Schalldämpfer tropfen, führen. ■ Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach jeder Benutzung des Produktes mit einem weichen, trockenen Lappen. ■ Reinigen Sie nach jeder Benutzung das Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, bevor Sie den Transportschutz wieder anbringen. Benutzen Sie das empfohlene Spray als Rostschutz und zum Ölen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch Berührung des Schneidwerkzeugs zu verringern.19Deutsch |

Fragen Sie Ihren autorisierten Kundendienst nach ein geeignetes Spray-Produkt. ■ Sie können die Schneidwerkzeuge vor jeder Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen. ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder, ob alles fest angezogen ist, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. SCHNEIDWERKZEUG AUSTAUSCHEN ■ Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug regelmäßig auf Beschädigung und Abnutzung. Wenn das Schneidwerkzeug beschädigt ist, sollte es ordnungsgemäß durch ein autorisiertes Service-Center repariert oder ausgetauscht werden.

ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG

■ Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. ■ Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. ■ Die Schneidwerkzeuge sind scharf. Tragen Sie schwere Schutzhandschuhe, wenn Sie in der Nähe des Schneidwerkzeugs arbeiten. ■ Entfernen Sie vorsichtig Blockaden oder Fremdkörper vom Schneidwerkzeug oder anderen beweglichen Teilen. RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: ■ Durch Kontakt mit dem Schneidwerkzeug verursachte Verletzung – Stellen Sie sicher, dass der Transportschutz montiert ist, wenn das Produkt nicht benutzt wird. Halten Sie immer Hände und Füße von den Schneidwerkzeugen fern. ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. – Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe; benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. Siehe Abschnitt „Risikoverringerung“ in diesem Handbuch. ■ Lärm kann zu Gehörschaden führen. – Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. ■ Augenverletzungen aufgrund von fliegendem Fremdkörpern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Verletzungsgefahr durch herabfallende Objekte. – Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden. RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: ■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT

VERTRAUT Siehe Abbildung 191.

4. Vorderer Haltegriff

9. Luftkastenabdeckungsknopf

11. Verriegelung für den Drehgriff

15. Ein-/Ausschalter

16. Transportschutzr

SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung20 | Deutsch Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen und verstehen bevor er dieses Produkt benutzt. Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie einen Augenschutz Halten Sie die Heckenschere beim Betrieb immer mit beiden Händen. Tragen Sie rutschfeste, schwere Schutzhandschuhe. Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen nicht die Schneidmesser. Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Verwenden Sie bleifreies Benzin für Autos mit einem Oktanindex von 91 ([R+M]/2) oder höher. Verwenden Sie ein synthetisches Zweitaktöl für Motoren mit Luftkühlung. Mischen Sie den Kraftstoff und das 2-Takt-Motoröl gründlich vor dem Auffüllen. Vermeiden Sie zur Verringerung des

erletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt mit heißen Oberfl ächen.

Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal. Stellen Sie den Chokehebel auf die "VOLL" Position. Stellen Sie den Chokehebel auf die "HALB" Position. Stellen Sie den Chokehebel auf die "BETRIEB" Position. Lassen Sie das Produkt für 10 Sekunden im Leerlauf laufen. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt.

Um den Drehgriff zu drehen, ziehen Sie die Verriegelung des Drehgriffs. Drehen Sie den Griff nach links oder rechts und lassen Sie die Verriegelung los. Drehen Sie den Drehgriff, bis er in der 45°- oder 90°-Position einrastet. Drücken Sie den Sperrknopf und den Gashebel. Stellen Sie den Schalter auf die "I" Position, bevor Sie versuchen das Produkt zu starten. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 105 dB(A).21 Deutsch |

HINWEIS: Legen Sie die Heckenschere auf ebenen Untergrund und stellen sicher, dass keine Gegenstände oder Hindernisse, die in Berührung mit dem Schneidwerkzeug kommen könnten, in der Nähe sind. Einen kalten Motor starten:

1. Stellen Sie den On-/Off-Schalter (Ein-/Aus-Schalter)

2. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.

HINWEIS: Nach 7 Mal drücken sollte Treibstoff in die Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist.

3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position

4. Drücken Sie den Sperrknopf und den Gashebel. Den

Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 4 Mal.

5. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position .

6. Drücken Sie den Sperrknopf und den Gashebel. Den

Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal.

7. Drücken Sie den Sperrknopf und den Gashebel.

Lassen Sie das Produkt für 10 Sekunden im Leerlauf laufen.

8. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position .

Einen warmen Motor anlassen:

1. Stellen Sie den On-/Off-Schalter (Ein-/Aus-Schalter)

2. Drücken Sie die Einspritzpumpe 10 Mal.

HINWEIS: Nach 7 Mal drücken sollte Treibstoff in die Einspritzpumpe sichtbar sein. Falls nicht, drücken Sie weiter bis Treibstoff zu sehen ist.

3. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position .

4. Halten und drücken Sie den Drehgriff, den Gashebel

und die Gashebelsperre fest mit der linken Hand. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal.

5. Drücken Sie den Sperrknopf und den Gashebel.

SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder den Tank auffüllen. Brandgefahr. Um das Gerät auszuschalten, drücken und halten Sie den Schalter „I/O“ in der Position „O“. Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Weist auf eine Situation hin, die zu Sachbeschädigungen führen kann.22 | Deutsch WARTUNGSPLAN Vor jedem Gebrauch Nach dem ersten Monat oder 20 Betriebsstunden Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate oder 100 Betriebsstunden Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstunden Motoröl prüfen Motoröl austauschen Luftfi lter prüfen Den Luftfi lter reinigen. Luftfi lter austauschen Zündkerze prüfen/einstellen Ersatz Zündkerze Leerlaufdrehzahl prüfen/ einstellen Das Funkenfänger reinigen. Mit einem neuen Funkenfänger ersetzen. Ventilspiel prüfen/einstellen

Kraftstofftank und Filter reinigen

Kraftstoffschlauch prüfen Inspektion des Treibstofffilters Ersatz Kraftstofffilter Alle Schlauchverbindungen prüfen Tankentlüftungsventil (falls vorhanden) überprüfen Aktivkohlebehälter überprüfen (nur Vergaser-Modelle)

1. Diese Posten dürfen nur von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden.

HINWEISE: ■ Wenn das Produkt in Bereichen mit hohem Staubaufkommen verwendet wird, sollte die Wartung häufiger durchgeführt werden. ■ Wenn das Gerät die in der Tabelle angegebenen Maximalzahlen überschritten hat, sollten die Wartungsintervalle entsprechend den in der Tabelle angegebenen Zeiten oder Stunden festgelegt werden.23 Deutsch |

FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Auf Funken prüfen. Die Zündkerze herausnehmen. Bringen Sie den Zündkerzenstecker wieder an und setzen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie das Starterseil und achten Sie auf Funken an der Zündkerzenspitze. Wenn es keinen Funken gibt, wiederholen Sie den Test mit einer neuen Zündkerze. Kein Treibstoff Drücken Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn die Einspritzpumpe sich nicht füllt, ist das primäre Kraftstofffördersystem blockiert. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Wenn die Einspritzpumpe sich füllt, kann der Motor gefl utet werden.Fahren Sie mit dem nächsten Punkt fort. Der Motor ist überfl utet. Ziehen Sie den Startergriff dreimal, während sich der Choke-Hebel auf der Position befi ndet. Wenn der Motor nicht startet, stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position und wiederholen Sie den normalen Startvorgang. Wenn der Motor noch immer nicht anspringt, den Vorgang mit einer neuen Zündkerze wiederholen. Das Starterseil ist schwer zu ziehen. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor startet, beschleunigt aber nicht. Der Motor benötigt etwa drei Minuten, um sich aufzuwärmen. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen. Wenn der Motor nicht nach drei Minuten beschleunigt, wenden Sie sich an einen Kundendienst. Der Motor springt an, aber läuft nur mit hoher Geschwindigkeit bei halb eingestelltem Choke. Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor erreicht die Nenndrehzahl nicht und/ oder raucht stark. Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen. Frisches Benzin und die korrekte Zweitaktmotorölmischung verwenden. Luftfi lter ist verschmutzt. Den Luftfi lter reinigen. Siehe Wartung - Luftfi lter reinigen wie vorher beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Funkenlöschsieb ist verschmutzt. Wenden Sie sich an einen Kundendienst. Motor springt an, läuft, beschleunigt, läuft aber nicht bei Leerlaufdrehzahl. Die Leerlaufdrehzahlschraube am Vergaser muss eingestellt werden. Wenden Sie sich an einen Kundendienst.24 | Español En el diseño de este cortasetos de gasolina, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortasetos de gasolina está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos. El producto está diseñado para uso doméstico. Está diseñado para talar y cortar setos, arbustos y vegetación similar con tallos o ramitas de un grosor inferior a 28 mm. Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. NO está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar setos. ADVERTENCIA No intente utilizar esta herramienta sin haber leído íntegramente y haber comprendido este manual de utilización. Conserve este manual de utilización y consúltelo a menudo para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios. Guarde estas instrucciones.

Warme motor starten:

ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER

GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie.

1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit

dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.

2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der

Gartenwerkzeuge (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online- Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung.

3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums

ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes: – Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind – Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden – Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde – Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung – nicht-CE-zertifizierte Geräte – Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden – Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden – Geräte, die mit einer fehlerhaften Treibstoffmischung (Treibstoff, Öl, Ölanteil) betrieben wurden – Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe – normaler Verschleiß von Ersatzteilen – unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts – Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile – Regelmäßige Einstellung oder Wartungsreinigung des Vergasers – Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichem Verschleiß unterliegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Pufferknäufe, Treibriemen, Kupplungen, die Klingen von Heckenscheren oder Rasenmähern, Kabelstränge, Gaszüge, Kohlebürsten, Stromkabel, Zinken, Filzunterlegscheiben, Steckbolzen, Gebläselüfter, Gebläse- und Vakuumschläuche, Vakuumbeutel und -riemen, Führungsleisten, Kettensägen, Schläuche, Verbinder, Spraydüsen, Räder, Sprühstäbe, Innenrollen, Außenspulen, Schneideanlagen, Zündkerzen, Luftfilter, Gasfilter, Mulchenklingen usw.

4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten

Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.

5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos.

Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über.In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.

6. Diese Garantie gilt in der Europäischen Union, der Schweiz, Island,

Norwegen, Liechtenstein, der Türkei und Russland. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service- agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.NL RYOBI

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Benzinbetriebene Heckenschere Marke: RYOBI Modellnummer: RHT25X55R Seriennummernbereich: 46251701000001-46251701999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC wie zuletzt geändert 2012/46/EU, EN ISO 10517:2009 +A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Gemessener Schallleistungspegel: 102.4 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 105 dB (A) Konformitätsbeurteilungsmethode zu Anhang V Richtlinie 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Generaldirektor Technik Winnenden, Jan. 23, 2018 Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Alexander Krug, Geschäftsführer Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany