RHT25X55R - Кусторезы RYOBI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RHT25X55R RYOBI в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Кусторезы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RHT25X55R - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RHT25X55R бренда RYOBI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RHT25X55R RYOBI
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
К эксплуатации бензинового триммера допускаются только совершеннолетние лица, ознакомленные с инструкциями и предупреждениями, предоставленными в настоящем руководстве, и способные нести ответственность за свои действия. Продукт предназначен только для использования на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте. Из соображений безопасности всегда необходимо эксплуатировать инструмент, управляя им двумя
Изделие предназначено для домашнего использования. Предназначено для подрезания живых изгородей, кустов и аналогичной растительности с толщиной стебля или ветвей до 28 мм. Пользоваться инструментом следует в сухих хорошо освещенных
Устройство НЕ предназначено для подрезки травы, деревьев или веток. Инструмент не следует использовать в каких-либо других целях, кроме подрезки живой изгороди.
бежание тяжких телесных повреждений не пытайтесь использовать данный инструмент, пока не прочитаете внимательно и не запомните все инструкции данного руководства. Сохраните данное руководство по эксплуатации и в дальнейшем обращайтесь к нему чаще, чтобы помнить указания по безопасной эксплуатации инструмента и инструктировать лиц, которые могут пользоваться данным инструментом. Сохранить эти инструкции. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите вс е предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к возгоранию и/или тяжким телесным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Данный инстр умент может стать причиной тяжких телесных повреждений. Внимательно прочтите данные инструкции для правильного обращения, подготовки, технического обслуживания, запуска и останова инструмента. Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия. ■ Не позволяйте пользоваться устройством детям или не обученным лицам. ■ помните об опасности работы под воздушными электрическими линиями ■ При работе не позволяйте приближаться к вам на расстояние ближе 15 метров посторонним лицам, детям и домашним животным. Не работайте с устройством, если рядом присутствуют посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные. ■ Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свисающую одежду и бижутерию, они могут застрять в движущихся деталях.
Действие любог о инструмента мощности, может кончаться иностранными объектами, бросаемыми в ваши глаза, которые могут кончаться серьезным повреждением глаз. В процессе эксплуатации прибора следует использовать защитные очки с боковыми щитками или без них. При необходимости используйте полнопрофильную защитную маску. Мы рекомендуем Широкую Маску Безопасности Зрения для использования по очкам или стандартным небьющимся стеклам со щитами стороны. ■ Не допускается эксплуатация устройства босиком, в сандалиях или другой легкой обуви. Используйте нескользящую обувь, способную защитить ваши ноги и обеспечить устойчивость на скользких поверхностях.
дельно осторожны при обращении с горючим. Бензин является воспламеняемым веществом, а его пары токсичны и взрывоопасны. ■ Используйте только топливные баки, предназначенные для бензина. ■ Перед запуском двигателя залейте топливо. Запрещается снимать крышку топливного бака и доливать топливо при работающем или горячем
■ Не курить. ■ Заправка должна всегда производиться вне помещения. Заправка устройства в помещении или в плохо проветриваемой зоне не допускается. Оградить от контакта с любыми источниками возгорания, искрами и открытым пламенем. ■ Запрещается хранить устройство с топливом в баке85 Русский |
в одном помещении с источниками возгорания, такими как обогреватели, сушилки для белья и
■ Если топливная смесь разлилась, вытрите ее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров от места заправки. ■ Хорошо закрутите крышку топливного бака. ■ Если требуется слить горючее из топливного бака, делайте это на открытом воздухе. ■ При попадании в режущий механизм постороннего предмета или при появлении необычного шума или вибрации Остановите или отключите устройство от источника питания и дождитесь его полной остановки. Отсоедините провод свечи зажигания от свечи и выполните следующие действия: ● осмотрите устройство на предмет повреждений ● проверьте и замените все незакрепленные
Отремонтируйте или замените поврежденные детали на детали с аналогичными техническими характеристиками.
Во время работы данное устройство производит много шума. Во избежание риска получения травм органов слуха необходимо использовать защитные
При работе всегда пользуйтесь защитными очками с боковыми протекторами. При несоблюдении этого правила техники безопасности посторонние предметы могут попасть в глаза и вызвать тяжелые глазные травмы. ■ Отключение двигателя в экстренной ситуации: Переключите выключатель питания в положение "выкл" (O). ЭКСПЛУАТАЦИЯ ■ Выключите двигатель, отсоедините кожух от свечи зажигания, дождитесь ее охлаждения и убедитесь в том, что все подвижные детали полностью остановились перед: ● Заправка топливного бака ● регулировка рабочего положения или положения задней рукояти ● Оставление изделия без присмотра ● Чистка изделия ● замена принадлежностей ● снятие блокировки ● Проверка на наличие повреждений после столкновения с предметами ● Проверка на наличие повреждений, если изделие начнет необычно вибрировать ● Выполнение технического обслуживания ■ Запуск двигателя допускается только после приведения триммера в безопасное рабочее положение. Перед запуском двигателя производитель рекомендует поместить устройство на землю таким образом, чтобы лезвия ни с чем не контактировали. ■ При эксплуатации триммера не перегибайтесь и не становитесь на неустойчивую поверхность. Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Производитель не рекомендует использовать стремянки или лестницы. Если требуется обрезать выше, используйте удлинительную насадку. ■ Не используйте инструмент с поврежденным или сильно изношенным режущим устройством. ■ Чтобы уменьшить риск воспламенения, держите двигатель и глушитель чистыми от мусора, листьев и избыточной смазки. ■ Перед использованием устройства установите все ручки и защитные устройства. Использование некомплектного изделия или модифицированного изделия не допускается. ■ При работе с инструментом обе ручки руки следует удерживать обеими руками. ■ Никогда не забывайте об окружающей обстановке и помните о возможных опасностях, о которых вы можете не подозревать из-за шума, создаваемого инструментом при работе. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не запускайте двигатель в замкнутом пространстве, где может накопиться опасный угарный газ. Мооноксид углерода ― крайне опасный газ без цвета и запаха, который может стать причиной потери сознания и гибели. ■ Не работайте с данным устройством в случае усталости, болезненного состояния или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов. ■ Убедитесь перед каждым использованием, что все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно. Не используйте устройство, если невозможно остановить двигатель выключателем. Неисправные выключатели заменяйте в специализированном центре обслуживания. ■ Проверяйте устройство перед каждым использованием. Проверьте надежность креплений, наличие утечки топлива и т. д. При обнаружении течи топлива или недостаточной фиксации либо надежности рукоятей и защитных элементов использование устройства не допускается. ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы предотвратить их попадание в движущиеся части. ■ Не работайте при недостаточном освещении. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей. ■ Перед каждым использованием проверяйте рабочую зону. Удалите все посторонние объекты, такие как штифты, провода или шнуры, которые могут быть повреждены или застрять в подвижных деталях или режущих элементах.86 | Русский ■ Постоянно проверяйте, нет ли людей или животных позади или внутри изгороди или кустарника, который вы собираетесь обрезать. Эксплуатация аналогичных устройств вблизи рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне. ■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Когда дроссе льный регулятор отпущен, и двигатель работает на холостом ходу, режущая насадка или лезвие должны быть неподвижны. Если она продолжает двигаться, это может привести к тяжелой травме оператора. Не эксплуатируйте устройство. Обратитесь для ремонта в авторизованный сервисный центр. ■ Не прикасайтесь к поверхностям в области глушителя и двигателя инструмента, так как эти детали нагреваются во время работы. ■ Изменение конструкции изделия не допускается. ■ Не используйте шпалерные ножницы для подрезания густого кустарника. Это может привести к зажиму и замедлению работы режущих полотен. Если движение режущих полотен замедляется, уменьшите ход работы. ■ Не пытайтесь обрезать стебли или ветви толщиной более 28 мм или заведомо не проходящие в режущие полотна. Для обрезания больших стеблей используйте ручную пилу или ножовку. ■ Во избежание возгорания убедитесь в отсутствии рядом с работающим или горячим двигателем и глушителем воспламеняемых материалов. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ Остановите устройство и дайте ему остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой. ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. ■ Установите на лезвие специальную защиту (ножны). ■ Слейте все топливо из бака в канистру для бензина. Не забывайте тщательно закрывать крышку топливного бака. ■ Дайте мотору поработать, пока он сам не остановится. Это позволит избавиться от старого топлива, представляющего опасность загрязнения топливной системы нагаром и смолами. ■ Храните устройство в прохладном сухом помещении с достаточной вентиляцией вне зоны доступа детей, в удалении от источников возгорания. ■ Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. ■ Не храните на открытом воздухе. ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия. ■ Ни в коем случае не перемещайте устройство при работающем двигателе. ■ Соблюдайте государственные и местные нормы хранения топлива.
осрочное хранение (до 1 месяца) ■ Выключите двигатель и дайте ему остыть перед тем, как убрать его на хранение. ■ Установите на лезвие специальную защиту (ножны). ■ Храните устройство в прохладном сухом помещении с достаточной вентиляцией вне зоны доступа детей, в удалении от источников возгорания. ■ Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. ■ Не храните на открытом воздухе. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обслуживание тре бует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Для обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили изделие вашему самому близкому уполномоченному центру обслуживания для ремонта. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.
Лезвия имею т острые кромки. При выполнении всех операций с лезвиями носите нескользкие прочные защитные перчатки. Не допускайте попадания руки или пальцев между лезвиями и держите их так, чтобы невозможно было их прищемить или порезать. Запрещается касаться лезвий или обслуживать устройство при подключенном проводе свечи
скайте взаимодействия тормозных жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химические реагенты могут повредить, ослабить или разрушить пластмассовые детали, что может привести к тяжелым физическим травмам.87 Русский |
Не пытайтесь изменять это изделие или создавать принадлежности, не рекомендуемые для использования с этим изделием. Любое такое изменение или модификация - неправильное употребление и могут кончаться опасным состоянием, ведущим к возможному серьезному персональному ущербу. ■ Вы можете также выполнить другие виды регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный
■ Вследствие ненадлежащего технического обслуживания может происходить чрезмерное образование нагара, что ведет к снижению производительности, и вытекание из глушителя черного маслянистого отстоя. ■ После каждого использования протирайте корпус и ручки изделия мягкой сухой тканью. ■ После каждого использования, очистите лезвия от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно нанесите на него антикоррозионную смазку перед установкой защитного приспособления для лезвия. Производитель рекомендует использовать антикоррозионную распыляемую смазку, чтобы нанести ровный слой и снизить риск получения травмы от контакта с лезвиями. Для получения информации о подходящих распыляемых смазках свяжитесь с местным авторизованным сервисным
■ Вы можете при необходимости слегка смазывать лезвия перед эксплуатацией, используя данный
■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены. ЗАМЕНА ЛЕЗВИЙ ■ Регулярно проверяйте режущие полотна на отсутствие повреждений и износ. В случае повреждения лезвий необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для их ремонта или замены. ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЯ ■ Выключите двигатель и дождитесь остановки всех движущихся деталей. ■ Cнимите провод свечи зажигания. ■ Лезвия имеют острые кромки. В процессе работы в непосредственной близости от лезвий необходимо использовать защитные перчатки. ■ Соблюдайте осторожность при удалении затора или мусора с лезвий и других подвижных деталей. БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем: ■ Травмы, вызываемые контактом с режущими приспособлениями – Когда инструмент не используется, на лезвиях должны быть установлены защитные устройства. Не допускайте попадания рук и ног в зону работы режущих приспособлений. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. – Применяйте инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим. См. раздел "Снижение риска" данного руководства. ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием
– Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия. ■ Повреждение глаз летящим мусором. – Обязательно носите устройства для защиты
■ Травмы, вызванные падающими объектами. – При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску. СНИЖЕНИЕ РИСКА Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации: ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). ■ После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. ■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе. При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.88 | Русский
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы. ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО См. стр. 191.
1. Дроссельная заслонка
5. Чехол свечи зажигания
8. Крышка воздушного фильтра
9. Рукоять крышки воздушной коробки
10. Крышка топливного бака
11. Блокиратор вращающейся ручки
12. Курок акселератора
13. Поворотная ручка
14. Фиксатор дроссельного регулятора
15. Тумблер включения/выключения
Во избежание телесных повреждений пользователь должен внимательно ознакомиться и запомнить указания данного руководства до использования инструмента. Следует надевать средства защиты органов слуха Используйте средства защиты органов зрения При работе удерживайте шпалерные ножницы обеими руками. Надевайте нескользящие перчатки для работы в тяжелых условиях. Во избежание серьезных травм не касайтесь режущих лезвий. Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из- под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Пользуйтесь автомобильным неэтилированным бензином с октановым числом 91 ([R+M]/2) или
уйтесь только синтетическим маслом для двухтактных двигателей. Перед заправкой тщательно смешайте топливо и масло для двухтактного двигателя. Во избежание телесного повреждения или повреждения оборудования, не допускайте касания с нагретой поверхностью. Нажмите 10 раз кнопку подсоса. Установите рычажок дросселя в положение "FULL" (Полные обороты). Установите рычажок дросселя в положение "HALF" (Половина
Установите рычажок дросселя в рабочее положение (RUN). Дайте изделию поработать 10 секунд. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Запуск холодного мотора Запуск горячего мотора Чтобы повернуть вращающуюся ручку, потяните блокиратор вращающейся ручки на себя. Поверните ручку вправо или влево и отпустите блокиратор вращающейся ручки. Поворачивайте вращающуюся ручку до фиксации в положении 45˚ или 90˚. Нажмите рычажок блокировки куркового выключателя и рычажок заслонки дросселя. Перед запуском двигателя установите ключ зажигания в положение "I". Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен. Гарантированный уровень звуковой мощности 105 дб89Русский |
Украинский знак стандартизации Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE61.B.10297 Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 Некоммерческая организация
сертификации и экспертизы
109044 РФ, город Москва, 3-й
ПРИМЕЧАНИЕ: Уложите подрезчик на ровную поверхность и уберите все посторонние предметы и препятствия из зоны, в которой они могут соприкасаться с режущими полотнами. Запуск холодного двигателя.
1. Переведите выключатель в положение "I".
2. Нажмите 10 раз кнопку подсоса.
ПРИМЕЧАНИЕ: После 7-го нажатия топливо появ- ляется на кнопке подсоса. Если этого не происходит, продолжайте нажимать до появ ления топлива.
3. Установите рукоятку дросселирования в положение
4. Нажмите рычажок блокировки куркового
выключателя и рычажок заслонки дросселя. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 4
5. Установите рукоятку дросселирования в положение
6. Нажмите рычажок блокировки куркового
выключателя и рычажок заслонки дросселя. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6
7. Нажмите рычажок блокировки куркового
выключателя и рычажок заслонки дросселя. Дайте изделию поработать 10 секунд.
8. Установите рукоятку дросселирования в положение
Запуск прогретого двигателя.
1. Переведите выключатель в положение "I".
2. Нажмите 10 раз кнопку подсоса.
ПРИМЕЧАНИЕ: После 7-го нажатия топливо появляется на кнопке подсоса. Если этого не происходит, продолжайте нажимать до появления
3. Установите рукоятку дросселирования в положение
4. Крепко удерживайте левой рукой и сжимайте
вращающуюся ручку, дроссельный регулятор и блокиратор дроссельного регулятора. Дергайте за ручку стартера, пока двигатель не запустится. Не дергайте ручку стартера больше 6 раз.
5. Нажмите рычажок блокировки куркового
выключателя и рычажок заслонки дросселя. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Не курите при приготовлении топливной смеси или заправке топливного бака. Опасность возгорания. Чтобы выключить инструмент, нажмите и удерживайте переключатель I/O в положении “O”. Следующие сигнальные сл ова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества.90 | Русский СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым использованием После 1-го месяца или 20 часов работы Каждые 3
Проверка масла в двигателе
Замена масла в двигателе
Прочистите воздушный
Замена воздушного фильтра
Проверка/регулировка свечи
Замена топливного фильтра
Проверка/регулировка холостого хода
Прочистите сетку искроотражателя.
Замените искрогаситель на
Проверка/регулировка зазора клапана
Очистка топливного бака и
Проверка топливного шланга
Проверьте уровень топлива
Замена топливного фильтра
Проверка всех шланговых
Осмотр вентиляции топливного банка (при
Осмотр угольного фильтра (только для моделей с карбюратором)
1. Указанные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром.
ПРИМЕЧАНИЯ: ■ Если инструмент используется в условиях с повышенным содержанием пыли, техническое обслуживание необходимо проводить чаще. ■ Если параметры изделия превышают максимальные показатели, указанные в таблице, необходимо провести техническое обслуживание изделия в указанные интервалы времени.91 Русский |
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Двигатель не запускается. Нет искры. Проверьте искру. Снимите свечу. Установите кожух свечи зажигания и поместите свечу на металлический цилиндр. Потяните за веревку стартера и наблюдайте за появлением искры на конце свечи. При отсутствии искры возьмите новую свечу и повторите процедуру. Нет топлива Сожмите сжимной насос, пока он полностью не наполнится топливом. Если сжимной насос не наполняется, значит система подачи топлива в рабочем режиме блокирована. Обратитесь в сервисную службу. Если сжимной насос наполняется, значит двигатель может быть залит, переходите к следующему пункту. Двигатель переполнен. Потяните ручку стартера 3 раза, при этом рукоятка дросселирования должна находиться в положении . Если двигатель не запускается, установите рукоятку дросселирования в положение и снова повторите процедуру запуска двигателя. Если и после этого мотор не завелся, повторите все эти операции с новой свечой. Веревка стартера тяжело
Обратитесь в сервисную службу. Двигатель запускается, но обороты не повышаются. Двигателю для прогрева необходимо около трех минут. Полностью прогрейте двигатель. Если двигатель не запускается через три
обратитесь в авторизованный сервисный
При открытой наполовину дроссельной заслонке двигатель запускается, но работает только на высокой скорости. Необходимо отрегулировать карбюратор. Обратитесь в сервисную службу. Мотор не разгоняется до Полной скорости, и из него идет много дыма. Смазочно/топливная смесь не
Используйте новую смесь с правильной пропорцией масла для двухтактных двигателей. Воздушный фильтр засорился. Чистить воздушный фильтр. Обратитесь к Чистке Воздушного фильтра, секция Обслуживание этого руководства. Сетка искроотражателя засорилась. Обратитесь в сервисную службу. Мотор заводится и разгоняется, но не держит режим малых оборотов. Необходимо отрегулировать винт холостого хода на карбюраторе. Обратитесь в сервисную службу.92 | Русский Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год. Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
3. Предпазно приспособление
ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Преди всяка
Проверете/регулирайте
Проверете/коригирайте хлабината на клапана
15. Перемикач УВІМК/ВИМК
максимальной нагрузке
производителност на двигателя (в съответствие с ISO 8893) Максимальна потужність двигуна (відповідно до ISO 8893) Maks. Motor Performansı (ISO 8893 uyarınca) 0,8 HP (0,6 kW) Spotreba paliva (podľa normy ISO 8893) pri maximálnom výkone motora Консумация на гориво (съобразно ISO 8893) при максимална производителност на
капацитет на рязане Максимальна потужність різання Azami kesme kapasitesi 32 mm Hmotnosť (bez paliva) Тегло (без гориво) Вага (без палива)Ağırlık (yakıt hariç) 5,1 kg Rýchlosť motora (frekvencia otáčania) na voľnobehu Скорост на двигателя (честота на въртене) на празен ход Число оборотів двигуна (частота обертання) на холостому ходу Rölantide motor hızı (dönüş frekansı) 2800 - 3650 min
Zadná rukoväť Задна ръкохватка Задня ручка Arka Kulp Voľnobeh На празен ход Холостий хід Rölantiye Alma 8,2 m/s
Nespoľahlivosť meraní vibrácií Несигурност на измерването на
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с
даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты
качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены – любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейсклм союзе – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – естественный износ запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь ручки головки, приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, пальцы сцепки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние и внешние катушки, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует
направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе,
Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents/.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Бензиновый триммер Марка: RYOBI Номер модели: RHT25X55R Диапазон заводских номеров: 46251701000001-46251701999999 соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC в последней редакции 2012/46/EU, EN ISO 10517:2009 +A1:2013, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Измеренный уровень звуковой мощности: 102.4 dB (A) Гарантируемый уровень звуковой мощности: 105 dB (A) Подтверждение соответствия согласно методу, указанному в Приложении V Директивы 2000/14/EC, замененной Директивой 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Старший технический директор Winnenden, Jan. 23, 2018 Лицо, ответственное за подготовку технической документации: Alexander Krug, Директор Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPL
Notice-Facile