RPW110B - Nettoyeur haute pression RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RPW110B RYOBI au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Pression maximale | 110 bars |
| Débit d'eau | 360 L/h |
| Alimentation | Électrique, 230 V |
| Poids | 8 kg |
| Dimensions | 35 x 28 x 70 cm |
| Accessoires inclus | Gun, lance, buse réglable, filtre à eau |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RPW110B RYOBI
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RPW110B - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RPW110B de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RPW110B RYOBI
Le nettoyeur haute pression électrique est destiné à une utilisation en extérieur. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains. Ce produit est destiné à un usage domestique ou privé. Il est conçu pour nettoyer les machines, les véhicules, les bâtiments, les sols, les outils, les façades, les terrasses, les sols et les allées en béton en éliminant la saleté tenace avec de l'eau propre, avec et sans produit nettoyant. Le produit peut être utilisé avec un embout turbo, un embout de pulvérisation, une brosse de lavage et un nettoyeur de surface. La brosse de lavage permet un nettoyage effi cace des voitures, deux-roues et autres produits nécessitant le recours à un détergent ou à une pulvérisation. L’embout de pulvérisation est utilisé pour nettoyer les surfaces nécessitant d’être pulvérisées ou avec un détergent. Le nettoyeur de surface est utilisé pour nettoyer et brosser les surfaces. Il doit être utilisé dans un environnement sec et bien éclairé. Ne l'utilisez pour aucun autre travail. AVERTISSEMENT Ce produit est conçu pour une utilisation avec un agent nettoyant neutre fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou chimiques peut affecter la sécurité du produit.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Le produit ne doit pas être utilisé sur l'alimentation en eau potable sans une valve anti-retour conforme á la norme EN 12729 type BA. Le fl ux d'eau traversant une valve anti-retour est considéré comme non potable. Toujours respecter les dispositions de l'entreprise d'approvisionnement en eau lors de la connexion du produit à une conduite d'alimentation en eau. ■ Le produit n'est pas conçu pour une utilisation par des enfants ou des personnes avec une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, un manque d'expérience ou de connaissances. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■ Porter un équipement de protection individuelle lors de l'utilisation du produit comme des bottes, des gants de sécurité, un casque de sécurité avec visière et une protection auditive. Utiliser des visières à fort impact avec une protection contre la projection de liquide. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit lorsque des personnes se trouvent à proximité, à moins qu'elles ne portent des vêtements de protection. ■ Pour réduire les risques de blessures, tenir les enfants et les visiteurs éloignés. Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne distance de la zone de travail. ■ Inspecter les appareils de sécurité comme les vannes de sécurité, les vannes antireflux et les vannes sous pression pour vérifier qu'elles sont en bon état. S'assurer que tous les appareils de sécurité fonctionnent correctement avant chaque utilisation: ● Bouton poussoir marche – L'interrupteur marche/arrêt empêche toute mise en route non intentionnelle du produit. ● Verrou de la poignée du déclencheur – Le verrou de la poignée du déclencheur bloque le déclencheur et évite toute ouverture accidentelle du jet sous haute pression.9 Français |
● Vanne de décharge avec interrupteur de pression – La vanne de décharge évite de dépasser la pression de travail admissible. Si la poignée du pistolet déclencheur est relâchée, l'interrupteur de pression éteint la pompe et le jet à haute pression s'arrête. Si on tire sur le levier, la pompe redémarre. ● Protection contre les surcharges – Un capteur thermique protège le produit contre les surcharges. En cas de surchauffe, le produit se met automatiquement hors tension. ■ Ne pas utiliser le produit si des pièces importantes sont endommagées, comme des appareils de sécurité, des tuyaux à haute pression ou des pistolets déclencheurs. ■ Être prudent lors de l'ouverture du déclencheur. Maintenir fermement la poignée à deux mains pour éviter les blessures lorsque la poignée recule. AVERTISSEMENT Pendant l'utilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent se former. Inhaler les aérosols peut être dangereux pour la santé. AVERTISSEMENT En fonction de l'application, des buses armées peuvent être utilisées pour le nettoyage à haute pression, cela réduit l'émission d'aérosols hydriques. Cependant, toutes les applications ne permettent pas l'utilisation d'un tel appareil. Si les embouts blindés ne permettent pas de protéger contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire en fonction de l'environnement de nettoyage. ■ Toujours arrêter le produit lorsque vous le laissez sans surveillance. ■ Un jet à haute pression est dangereux s'il est mal utilisé. Ne pas diriger le jet vers les personnes, les équipements électriques sous tension o le produit lui-même. ■ Pour éviter un risque d'explosion, ne pas vaporiser des liquides inflammables. ■ Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou en direction des autres pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. ■ Ne pas utiliser le produit pour nettoyer des appareils électroniques, des vêtements ou des chaussures. ■ Les tuyaux, les fixations et couplages à haute pression sont importants pour la sécurité du produit. Utiliser uniquement des tuyaux, des fixations et des couplages recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE ■ Les fiches secteur doivent correspondre à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. L'utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique. ■ Ne pas utiliser le produit si le cordon d'alimentation ou d'autres pièces importantes sont endommagées comme des appareils de sécurité. ■ Vérifier le bon état du cordon d'alimentation et du câble avant chaque utilisation. Si le cordon d'alimentation ou la rallonge est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de même qualification afin d'éviter les risques. ■ Gardez le câble d'alimentation éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupants. ■ Ne jamais toucher la fiche et la prise avec les mains mouillées. ■ Des rallonges non adaptées peuvent être dangereuses. Si une rallonge est utilisée, elle doit être adaptée à une utilisation en extérieur et la connexion doit être gardée sèche et éloignée du sol. Utiliser une bobine pour garder la fiche au moins 60 mm au-dessus du sol. ■ Le raccord d'alimentation électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit respecter la norme CEI 60364-1. Il est recommandé que l'alimentation électrique du produit comporte soit un disjoncteur différentiel qui interrompe l'alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms, soit un dispositif qui vérifie le circuit à la terre.10 | Français
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. ■ Vérifier du point de vue des dommages avant chaque utilisation. Un tuyau à haute pression endommagé doit être remplacé immédiatement. S'assurer que toutes les connexions telles que les tuyaux et buses à haute pression sont sécurisées. Dérouler correctement le tuyau de sorte à ce qu'il ne soit pas tordu ou plié. ■ Ne laissez pas des enfants ou des personnes inexpérimentées utiliser ce produit. ■ Avant de commencer le nettoyage, fermer les portes et les fenêtres. Nettoyer la zone de tout débris, jouet, meuble d'extérieur ou autre objet pouvant représenter un risque. ■ Ne transportez ni ne soulevez jamais le produit lorsque son moteur tourne. ■ Ne pas utiliser le produit à des températures inférieures à 0°C. ■ Ne pas utiliser des acides, des alcalins, des solvants, des matières inflammables, des produits de blanchiment ou des solutions industrielles dans les produit. Ces produits peuvent causer des blessures physiques à l'opérateur et des dommages irréversibles sur le produit. ■ Toujours utiliser le produit sur une surface plane. AVERTISSEMENT Le jet à haute pression peut être dangereux s'il est mal utilisé. Le jet ne doit pas être dirigé vers les personnes, les animaux, les appareils électriques ou le produit lui- même. ■ Maintenez fermement le déclencheur avec les deux mains. Ne pas oublier que la poignée va se déplacer lorsque l'on tire le déclencheur en raison des forces de réaction. Ne pas respecter cela peut entraîner une perte de contrôle et une blessure pour vous-même et les autres. ■ S'assurer que l'air dans le tuyau et la pompe est relâché avant d'allumer le produit. Pour retirer l'air dans le tuyau et dans la pompe, branchez l'arrivée d'eau à la pompe avec un tuyau de jardin, connectez la poignée du déclencheur à la pompe en utilisant le flexible à haute pression, libérez le système de blocage de la poignée du déclencheur et appuyez sur le déclencheur jusqu'à obtenir un débit constant. ■ Être prudent pour éviter de glisser ou de tomber. ■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. ■ N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires inadaptés peut entraîner des risques de blessures corporelles graves. ■ Ne jamais laisser le produit sans surveillance. Éteindre le produit. Ne pas laisser le produit avant qu'il ne s'arrête complètement. ■ Se familiariser avec les commandes. Savoir comment arrêter le produit et laisser rapidement la pression s'échapper. ■ Soyez toujours vigilant et restez maître de votre outil. Regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens. ■ N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du produit peut provoquer de graves blessures. ■ N'utilisez pas le produit si son interrupteur marche/arrêt est inopérant. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. ■ Conserver une distance minimum de 30 cm lors du nettoyage des véhicules. Le jet à haute pression peut endommager ou faire exploser les pneus et/ou les valves de pneus. ■ Utilisez un tuyau de jardin ayant une longueur maximale de 15 m et un diamètre minimal de 18 mm (3/4"). ■ Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’accessoire est bien fixé au pistolet du déclencheur.11 Français |
CHARGES Cet appareil est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges qui se déclenche en cas de surchauffe ou de choc, et qui coupe dans ce cas automatiquement l'alimentation de l'appareil. Pour reprendre le travail, débranchez l'appareil de sa source d'alimentation, attendez environ 15 minutes, et rebranchez l'appareil.
Tenir compte du poids du produit lors de la sélection du lieu de stockage et pendant le stockage afi n d'éviter les accidents ou les blessures. ■ Arrêter le produit, débranchez-le de la prise secteur et permettre au produit de refroidir. Déconnecter le produit de l'alimentation en eau avant le stockage ou le transport. Ne jamais placer le produit dans une position autre que debout. ■ Retirer l'eau de tous les tuyaux et de la pompe, vider le réservoir du détergent avant de stocker le produit. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Stocker dans un endroit frais, protéger du gel, sec et bien ventilé, hors de la portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur. ■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. AVERTISSEMENT Stockez le produit uniquement dans un endroit fermé. Le stockage du produit dans une zone avec une température inférieure à 0 °C endommagerait le produit. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N'utilisez que des pièces détachées d'origine constructeur pour les opérations d'entretien. ■ Arrêter le produit, débranchez-le de la prise secteur et permettre au produit de refroidir. Déconnecter le produit de l'alimentation en eau avant: ● nettoyer le produit ● entretenir le produit ● remplacer les pièces de rechange ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages ou réparations décrits dans ce manuel. Pour d'autres réparations ou conseils, faites vous assister par un service après-vente agréé. ■ Inspecter régulièrement et entretenir le nettoyeur haute pression pour un fonctionnement sûr. RYOBI recommande d'inspecter le produit tous les 6 mois. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: ■ Blessure causée par le jet à haute pression.12 | Français – Éviter de pointer le jet à haute pression vers les personnes, les animaux et vous-même. ■ Blessure causée par recul. – Toujours maintenir la poignée ou la baguette du déclencheur avec les deux mains. ■ Blessure causée par l'inhalation des aérosols. – Porter un masque de respiration approprié. ■ Blessures dues au bruit – Portez une protection auditive
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
1. Verrou de la poignée du déclencheur
5. Support du cordon d’alimentation
6. Cordon d’alimentation
8. Tuyau à haute pression
9. Baguette de l’embout turbo
10. Baguette de l’embout de pulvérisation
13. Raccord d’arrivée d’eau avec filtre
15. Baguette allongée
16. Support de la poignée du déclencheur
17. Pistolet déclencheur
18. Admission du pistolet déclencheur
- Adaptateur compatible pour les accessoires des nettoyeurs sous pression KÄRCHER. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG. REMARQUE: Consultez les spécifi cations de la pièce de l’accessoire pour vérifi er que celle- ci est compatible avec celles du nettoyeur haute pression RYOBI. REMARQUE: En cas d’utilisation de détergent, consultez la fi che technique de celui-ci.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT Avertissement Outil de Classe II, isolation double Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Portez une protection oculaire et auditive. Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou coupé.13 Français |
Risque de décharge électrique. Le produit n'est pas adapté pour être raccordé au réseau d'eau potable sans dispositif anti-refl ux. Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers des personnes, des animaux, le corps de la machine, l'alimentation électrique ou tout autre appareil électrique. Risque d'éclatement Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 92 dB. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Portez des gants de protection solides et antidérapants. Branchez sur le secteur. Débranchez du secteur. Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.14 | Français
Problème Cause possible Solution La machine refuse de démarrer La machine n'est pas branchée Brancher la machine. Prise défectueuse Essayez une autre prise Câble de rallonge défectueux Essayez sans la rallonge. Pression fl uctuante La pompe aspire de l'air Vérifi er que les tuyaux et raccords sont hermétiques. Les vannes sont sales, usées ou colmatées Pour l’entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. Les joints de la pompe sont usés Pour l’entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. La machine s'arrête Le fusible est grillé. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. Tension secteur incorrecte Vérifi er que la tension secteur est conforme à la spécifi cation sur la plaque signalétique. Le capteur thermique est activé Laisser le produit refroidir pendant 15 minutes. Embout partiellement bloqué Nettoyer la buse. La machine pulse Air dans le tuyau d'entrée/la pompe Laisser le produit fonctionner avec le déclencheur ouvert jusqu'à ce que la pression de travail ordinaire reprenne. Alimentation en eau inadaptée Vérifi er que l'alimentation en eau correspond aux spécifi cations requises (voir plaque signalétique). Éviter d'utiliser des tuyaux longs et fi ns. Embout partiellement bloqué Nettoyer la buse. Filtre à eau bloqué Nettoyer le fi ltre. Tuyau plié Raidir le tuyau. La machine démarre et s'arrête souvent d'elle-même La pompe/la poignée de pulvérisation fuit Pour l’entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. La machine démarre mais l'eau ne sort pas. La pompe, les tuyaux ou les autres accessoires sont gelés Attendre que la pompe, les tuyaux ou les autres accessoires soient décongelés. Aucune alimentation en eau Connecter le port d'entrée d'eau à une alimentation en eau. Filtre à eau bloqué Nettoyer le fi ltre. Embout bloqué Nettoyer la buse. Aucun détergent. Embout ajusté en mode haute pression Ajuster en mode basse pression. Le réservoir est vide. Remplir le réservoir.15 Deutsch |
INFORMATIONS GÉNÉRALES: Adaptateur compatible pour les accessoires des nettoyeurs sous pression KÄRCHER. KÄRCHER est une marque déposée d’Alfred Kärcher GmbH & Co. KG. REMARQUE: Consulter les spécifi cations de la pièce de l’accessoire pour vérifi er que celle-ci est compatible avec celles du nettoyeur haute pression RYOBI.
(in accordance with EN 60335-2-79) Niveau de puissance sonore (L
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité
d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits
liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Nettoyeur haute pression électrique Marque: RYOBI Numéro de modèle: RPW110B Étendue des numéros de série: 46254601000001 - 46254601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Niveau de puissance sonore mesuré: 90,4 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 92 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe V Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Sven Eschrich Directeur Principal de l’ingénierie - TTI Outdoor Power Division Winnenden, Dec. 31, 2017 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice Facile