RPW110B - Limpiador de alta presion RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RPW110B RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RPW110B RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RPW110B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RPW110B de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RPW110B RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las的最大as prioridades a la hora de disenar esta limpiadora de alta presión electrica.
USO PREVISTO
La limpiadora de alta presión electrica se debe utilizes exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, es necessario controlar el producto correctamente utilizing las dos manos.
El producto está Diseñado para uso dométrico.
Está Concebida para limpiarquina, vehículos, edifi cios, sueños, herramrientas, facchadas, terrazas y calzadas de cemento, eliminando la sociedad resistente mediante agua limpia con o sin detergente de limpieza.
El producto se pueda usar con una boquilla turbo, una boquilla pulverizadora, un cepillo de lavado y un limpiador de superficies. El cepillo de lavado se utilizes paraoculara上限。
una limpieza efí caz de coches, motocicletas o cualquier(other objeto que requirepulverización o el uso de detergente. La boquilla pulverizadora se usa para limpiar las superficies que requiren pulverización o el uso de detergente. El limpiador de superficies se usa para limpiar y cepillarsuperficies.
Debe utilizes en un lugar seco y bien iluminado.
No la use para Ninguna otheri naldo.
ADVERTENCIA
El producto está disnado para usarse con un agente limpiador neutro suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de others agents limpiadores o produits químicos podra afectar negativamente a la seguridad del producto.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
El producto no debe usese en el suministro de agua potable sin haber instalado un supresor de refl ujo correspondiente a EN 12729 Tipo BA. El agua que fl uye a trovés de un supresor de refl ujo no se considera potable. Respete siempre las normativas de su familia de suministro de agua local al conectar el producto a una red de suministro de agua.
El producto no está Diseñado para que usen niños ni personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos. Los niños deben estarADECUADamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.
Use un equipo de proteccion individuadocomplete cuando utilise el producto, comobotas, guantes de seguridad, cascos deseguridad con visera y proteccion auditiva.Use viseras de alto impacto solo conproteccion contra salpicaduras liquidas.
ADVERTENCIA
No use el producto cuando haya personas dentro del alcance, a menos que lleven puesta ropa protectora.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a los niños y a los visitantes alejados. Toda persona presente debellear var gafas de proteccion ymantenerse a una distancia prudente de la zona de trabajo.
Inspeccione los dispositivos de seguridad, como valvulas de sécurité, interruptores de flujo e interruptores de presión, para comprobar si se.Encuentran en un buena estado de funciona. Asegürese de que todos los dispositivos de seguridad funcionalmente antes de cada uso:
- Interruptor Marcha
- El interruptor de encendido/apagado evita que el producto seonga accidentamente.
- Bloqueo del mango del gatillo
- El cierre del mango del gatillo bloquea y evita que el chorro de alta presión se abra involuntariamente.
-Valvula de descarga con interruptor de presión
-La valvula de descarga evita que se supere la presion de trabajo permitida. Si se libera la palanca de la pistola con gatillo, el interruptor de presion apaga la bomba y se detiene elchorro de alta presion. Si se tira de la palanca, la bomba se enciende de nuevo.
-
Protección contra sobrecargas
-
Un sensor tírmico protege el producto contra posibles sobrecargas. El productoURTARAUTOMATICamente la alimentacion en caso de sobrecalentamento.
No use el producto si hay piezas importantes dañadas, tales como dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión o la pistola con gatillo.
Tenga cuidado alAbrir el gatillo. Sujete firmamente el mango con las dos manos para evaporar lesionarse cuando el mango del gatillo retroceda.
ADVERTENCIA
Cuando se usen limpiadores de alta presión, se pueda formar aerosoles. La Inhalación de aerosoles puede ser perjudicial para la salute.
ADVERTENCIA
Dependiendo de la aplicacion, se pueda using boquillas apantalladas para una limpieza de alta presion, lo que reducirá la emisión de aerosoles acuosos. No obstarce, no todas las aplicaciones permiten el uso de tal dispositivo. Si no se dispone de boquillas apantalladas para la proteccion frente a aerosoles,uede ser necessitiesa una mascara respiratoria de classe FFP 2 o equivalente,dependiendo del entorno de limpieza.
- Pare siempre el producto cuando lo deje desatendido.
- Unchorro aalta presión es peligrosso si no se usa bien. No dirija elchorro hacía personas, equipo electrico con corriente ni hacía el propio producto.
Para出击 riesgos de explosión, no
pulverice liquidos inflamables.
No utilise el chorro para limpiar ni su ropani sus zapatos, ni los de otra persona.
No use el producto para limpiar dispositivos electrónicos, ropa ni calzado.
Las mangueras de alta presión, accesos y acoplamente son importantes para la calidad del producto. Use solo mangueras, accesos y acoplamente recomendedos por el fabricante.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Los enchufes deben ser adecuados para la toma de corriente. No modifique el enchufe de ningunaforma. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reducirán el riesgo de descargas electricas.
No use el producto si el cable de alimentacion u otheras piezas importantes, tales como dispositivos de seguridad, estan dañados.
- Compruebe que el cable de alimentacion y el cable de extension no presenten daños antes de cada uso. Si el cable de alimentacion o el de extension está danados, deben ser sustituidos por el fabricante, su centro de service u另一边 personas igualmente cualeshicadas para evaporar el riesgo.
- Mantenga el cable来电lico lejos de fuentes de calor, aceite y bordes aflidos.
Nunca toque el enchufe de la red con las manos humedas.
- Los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos. Si se usa un cable de extension, deben ser adequado para su uso en exteriros y la conexión debe mantenerse seca y Apartada del sueño. Use una rueda para cable para mantener el enchufe al menos a 60 mm por encima del sueño.
La connexión al suministro electrico la debe realizar un electricistariallicado y debe cumplir con la norma IEC 60364-1. Se recomienda que el suministro electrico del producto incluya o un dispositivo de corrente residual que interruppa el suministro si la corrente de fuga supera los 30mA durante 30~ms o un dispositivo que pruebe el circuito de tierra.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.
- Antes de cada uso, compruebe que no haya daños. Una manguera de alta presión dañada debe sustituirse inmediamente. Asegúrese de que todas las conexiones, como la manguera de alta presión y la boquilla, estén seguras. Desenrolle la manguera correctamente para que no se enrede o retuerza.
No permitted que niños o individuos sin experiencia realizen este producto.
- Antes de comenzar la operación de limpieza, ciderre puertas y ventanas. Despeje la zona que se vaya a limpiar de basura, juguetes, mobiliario de exterior uthers objetos que podrian supone un peligro.
Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
No use el producto a temperatas por!.
debajo de 0^
No use disolventes acidos ni alcalinos, material inflatable, lejias ni soluciones de grado industrial para el producto. Tales productos peuvent provocar lesiones ficas al usuario y danos irreversibles al producto.
Utilice sempre el producto sobre una superficie plana.
ADVERTENCIA
Unchorro aalta presionpuede ser peligrososi se sometea un mal uso.Elchorro nodebe dirigirse hacypersonas,animales,dispositivoselectricos oel propio producto.
Sostenga el mango del gatillo firmamente con ambas manos. El mango se desplaza cuando se tira del gatilloupon a fuerzas de reccion.Siesto no occurs,poder producirse una perdida de control y lesionarse usted o aothers.
Asegürese de haber liberado el aire de manguera y la bomba antes de encender el producto. Para quitar el aire de la manguera y la bomba, conecte el suministro de agua a la bomba con una manguera de jardín, conecte el mango del gatillo a la bomba
con la manguera de alta presión, quite el cierre del mango del gatillo y apriete el gatillo hasta que haya un flujo constante.
Tenga precaución para registrar resbalr caerse.
- Mantenga supisada firme y su equilibrio No se extienda demasiado. Si lo hace, podra perdelerel equilibrio.
Sólo utilise accesos aprobados por fabricante. La realización de accesos inadaptados puede provocar heridas corporales graves.
- Nunca deje el producto en marcha sin supervisión. Ápague el producto. No suele el producto hasta que se haya detenido porcomplete.
Familiarícese con los 控les. Sepa como detener el producto y purgar la presión rápidamente.
Esté siempre atento y controle su herramienta. Fijese bien en lo que está fácilando y actue con sentido común.
No utilise el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido,@m间隙asutiliza el producto podrián ocurren lesiones personales graves.
No实用性 el aparato en caso de que el interruptor no encienda ni apague el aparato. Cualquier producto que no pueda ser controlada con el interruptor de encendido es peligioso y debe ser reparado.
- Mantenga una distancia minima de 30 cm cuando limpie vehículos. Elchorro de alta presión puede dañar o revertar neumáticos del vehúculo o las valvulas de los neumáticos.
- Utilice una manguera de jardín con una longitudonda de 15m y un diametro minimo de 18mm (3/4 pul.)
- Antes de cada uso, asegúrese de que el accesorio está bien acoplado a la pistola con gatillo.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA
aEl productoiene un dispositivo de proteccion contra sobrecarga que se activa cuando ocurre un pico de corriente o sobrecalentamento, cortando automatamente la corriente al producto. Para reinicuar el funcionaamento, desconnecte el producto de la toma de
corriente, espereunos 15 instantos y vuelva a conectar el producto a la toma de corriente.
Tenga en cuenta el peso del producto al seleccionar el lugar de almacenimiento y durante el transporte para evaporar accidentes o lesiones.
Detenga el producto, desconectelo del suministro electrico ycede que se enfrie. Desconnecte el producto del suministro de agua antes de guardarlo o transporte. Nunca coloque el producto en una posicion que no sea hacía arriba.
Extraiga el agua de las mangueras y la bomba y vacie el deposito de detergente antes de guardar el producto.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guardelo en un lugar fresco, libre de heladas, seco y bien ventilado que sea inaccessible para los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.
ADVERTENCIA
Guarde siempre el producto en interior. Guardarlo en una zona con una temperatura inferior a 0^ dañaré el producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODía ocurre un mal funciona, PODIAN producirse daños o PODIA quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solo deberrealizarse por un先进技术 de servicecalifi cado. Para operaciones de serviceIleve el producto a un centro de serviceautorizzato. Utilice solo recambios originaledel fabricante para las operaciones demantimiento.
Detenga el producto, desconectelo del suministro electrico ycede que se enfrie. Desconnecte el producto del suministro de agua antes de:
- limpiar el producto
-
realizar el mantenimiento del producto
sustituir piezas -
Usted solo可以选择 realizar los ajustes o reparaciones descriritos en este manual. Para除外 reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de service autorizzato.
■ Inspeccione con regularidad y realizable labores de mantenimiento en la limpiadora de alta presion para un funcionaamento seguro. RYOBI recomienda inspectionsel producto cada 6 heures. - Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están preocupados apropiadamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes delicositos你能 surgir en el uso y el operador deben prestar especial atencion paraatar lo paciente:
■ Lesión causada por el chorro de alta presión
- Evite apunar con elchorro de alta presión a personas, animales o austedismo.
Lesión provocada por retroceso
- Sostenga siempre el mango o la vara del gatillo firmamente con ambas manos.
■ Lesión provocada por inhalación de aerosoles.
- Use mascara respiratorya adecuada.
Lesiones a causa del ruido
- Use proteccion auditiva
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condicion llama syndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomasuenpuiden incluir hormigueo,enterpecimiento y decoloracion dellos dedos,generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposicion al frío.Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta,tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de theseintomas.Existen medidas que poderen ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular el producto, utilise guantes para tener las manos y las muñecas calientes.
- Después de cada periodo de funcionalement, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta pueda causar o agravar lesiones. Alutilizarequalquierherramiptadurante periodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 181.
- Bloqueo del mango del gatillo
- Gatillo
- Mango
- Interruptor de alimentación
- Soporte del cable de alimentacion
- Cable de alimentación
- Salida de agua
- Manguera de alta presión
- Lanza de la boquilla turbo
y10. Lanza de la boquilla pulverizadora
- Adaptador *
- Botella de jabón
- Acoplador de la entrada de agua con filtrWater inlet coupler with filter
- Entrada de agua
- Lanza extendida
- Soporte del mango del gatillo
- Pistola con gatillo
-
Entrada de la pistola con gatillo
-
Adaptador compatible para los accesos de las limpiadoras a presión KÄRCHER. KÄRCHER es una marca registrada de Alfred Kärcher GmbH & Co. KG.
OBSERVACION: Consulte las specifications del accesorio para comprobar si es compatible con las asignaciones de la limpiadora de alta presión de RYOBI.
OBSERVACION: Si va a utiliser detergente, consulte la fi cha de datos de seguridad de materiales del detergente.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Advertencia

Herramienta de tipo II, doble aislamento

Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprende el presente manual de uso de la ferramenta.

Utilice gafas de proteccion yculosdispositivos de proteccion para los oidos.

Quite el enchufe de la corriente inmediamente su el cable está dañado o cortado.

Puede sufrir descargas
eléctricas.

El producto no debe connectarse al suministro de agua corrente sin supresor de refl ujo.

Nunca apunte con la lanza pulverizadora hacía personas, animales, la estructura de laquina, el suministro electrico oequalier aparato electrico.

Peligro de explosión

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pais de la UE donde se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

El nivel de potencia acústica garantizo在哪。
etiqueta es de 92 dB.

Los produits électricos deaspersicio no deben desecharce conaspersicios caseros. Por favor recicellos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SIMBOLOS EN Este MANUAL

Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes.

Conectar a la toma de corriente.

Desconectar de la toma de corriente.

Las piezas o accesorios se venden por分开o

Nota

Advertencia
Los siguientesvinculos ypalabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,可以更好 occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
Indica una situación que pueda causar daños en las cosas.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa possible Soluación
| La这其中 no arranca | La这其中 no está enchufada | Enchufe la这其中. |
| Enchufe defectuoso Inténtelo en otro enchufe. | ||
| Variaciones de presión | La bomba succiona aire Compruebe que las mangueras y las conexiones son herméticas. | |
| Las valvulas estar suscas, desgastadas u obstruidas | Para operaciones de service, lleve el producto a un centro de service autorizzato. | |
| Los sellos de las bombas estar desgastados | Para operaciones de service, lleve el producto a un centro de service autorizzato. | |
| La这其中 se detiene | Se ha fundido el fusible. Para operaciones de service, lleve el producto a un centro de service autorizzato. | |
| Tensión de alimentación incorrecta | Compruebe la tensión de alimentación correspondiente a lapecifieducción en la etiqueta del modelo. | |
| Sensor tírmico activado Deje que la limpiadora de alta presión se enfríde durante 15 Minutes. | ||
| La boquilla está parcialmente bloqueada | Limpie la boquilla. | |
| La这其中 parpadea | Aire en la bomba/manguera de entrada | Deje que el producto funciona con el gatillo abierto hasta que se recupere la presión de trabajo regular. |
| Suministro de agua inadeuido | Compruebe que el suministro de agua se correponde con laspecificaciones necessarias (ver la etiqueta del modelo). Evite utilizes mangueras largas y fi nas. | |
| La boquilla está parcialmente bloqueada | Limpie la boquilla. | |
| Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro. | ||
| Manguera retorcida Estire la manguera. | ||
| A bajo, la这其中 arranca y se detiene sola | El asa de la bomba/pulverizadora gotea | Para operaciones de service, lleve el producto a un centro de service autorizzato. |
| La这其中 arranca, pero no sale agua | La bomba, las mangueras yotiros accesos estan congelados | Espere a que la bomba, las mangueras uotiros accesos se descogelen. |
| Sin suministro de agua Conecte el puerto de entrada de agua a un suministro de agua. | ||
| Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro. | ||
| Boquilla bloqueada Limpie la boquilla. | ||
| Sin detergente Boquilla ajustada para alta presión | Ajuste a baja presión. | |
| El depósito está vacio. Llene el depósito. | ||
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Perigo de rebentamento

O;nvel garantido de potencia sonoraasnado neste rotulo e de 92 dB.

Piese sau accesorii vandute separat

Notă

Advertisement
Urmatoarele cuvinte simbol si intelesul lor au intentia de a explica nivelele de risc associate cu acest produs.
PERICOL
ADAPTADORES PARA LIMPIADOS A PRESION
INFORMACION GENERAL:
Adaptador compatible para los accesos de las limpiadoras a presión KARCHER. KARCHER es unamarca registrada de Alfred Karcher GmbH & Co. KG.
OBSERVACION: Consulte las espécificaciones del accesario para comprar si es compatible con las espécificaciones de la limpiadora de alta presión de RYOBI.

ADATTATORI PER IDROPULITRICE
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
- Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimantes de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arrivaba y mediate el registrar en el situ web y rorybitools.eu. La elegibiliidad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se我院a claramente en las tiendas o en embalaje y está incluida en la documentacion del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus Herrimentes recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finals deben dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que我院sta la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado
-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficial o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrasñas
—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramenta
-uso de accesos o piezas no aprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaque lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envle un producto a una estación de service de RYOBI, este要比 ser estar empaquetado de forma segura sin contentsidos pelgrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y accompanyinga de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Limpiadora eletrica de alta presión
Marca: RYOBI
Numero de modelo: RPW110B
Intervalo del numero de series: 46254601000001 - 46254601999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-79:2012, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015 EN 50581:2012
Nivel de potencia acustica medido: 90,4 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo: 92 dB(A)
Mete do evaluacion de conformidad con el anexo V Direcva 2000/14/EC
modificada por la 2005/88/EC.


Sven Eschrich
Alexander Krug, Administador Ejecutivo
Techtronic Industries GmbH
Nivel de potencia sonora garantido: 92 dB(A)